summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es_MX.po
blob: a86519a98af6751a66dc75db1d9d38a2d77a212d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-27 04:56+0000\n"
"Last-Translator: El Mau <public@correolibre.net>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/"
"ui/es_MX/>\n"
"Language: es_MX\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"

# Alt-text of the preformatted logo.
msgid "about.logo"
msgstr "Arte ASCII: la palabra \"Lagrange\" usando una fuente grande"

msgid "about.tagline"
msgstr "Un hermoso cliente Gemini"

msgid "about.version"
msgstr "Versión"

msgid "about.powered"
msgstr "Hecho con SDL 2, OpenSSL y ☕️"

msgid "cancel"
msgstr "Cancelar"

msgid "dismiss"
msgstr "Descartar"

msgid "dlg.message.ok"
msgstr "Continuar"

msgid "dlg.default"
msgstr " Aceptar "

msgid "toggle.yes"
msgstr "Si"

msgid "toggle.no"
msgstr "No"

msgid "menu.title.file"
msgstr "Archivo"

msgid "menu.title.edit"
msgstr "Editar"

msgid "menu.title.view"
msgstr "Ver"

msgid "menu.title.bookmarks"
msgstr "Favoritos"

msgid "menu.title.identity"
msgstr "Identidad"

msgid "menu.title.help"
msgstr "Ayuda"

msgid "menu.newtab"
msgstr "Nueva Pestaña"

msgid "menu.closetab"
msgstr "Cerrar Pestaña"

msgid "menu.closetab.left"
msgstr "Cerrar Pestañas a la Izquierda"

msgid "menu.closetab.right"
msgstr "Cerrar Pestañas a la Derecha"

msgid "menu.duptab"
msgstr "Duplicar Pestaña"

msgid "menu.openlocation"
msgstr "Abrir Ubicación…"

msgid "menu.find"
msgstr "Buscar en la Página"

msgid "macos.menu.find"
msgstr "Buscar"

# Used on desktop operating systems. "Downloads" refers to the user's configured downloads directory.
msgid "menu.save.downloads"
msgstr "Guardar en Descargas"

msgid "menu.copy.source"
msgstr "Copiar Texto Fuente"

msgid "menu.sidebar"
msgstr "Alternar Barra Lateral"

msgid "menu.sidebar.left"
msgstr "Alternar Barra Lateral Izquierda"

msgid "menu.sidebar.right"
msgstr "Alternar Barra Lateral Derecha"

msgid "menu.zoom.in"
msgstr "Acercar"

msgid "menu.zoom.out"
msgstr "Alejar"

msgid "menu.zoom.reset"
msgstr "Restablecer Acercamiento"

msgid "macos.menu.bookmarks.list"
msgstr "Listar Todo"

msgid "menu.bookmarks.bytag"
msgstr "Listar Favoritos por Etiqueta"

msgid "macos.menu.bookmarks.bytag"
msgstr "Listar por Etiqueta"

msgid "menu.bookmarks.bytime"
msgstr "Listar Favoritos por Fecha de Creación"

msgid "menu.feeds.entrylist"
msgstr "Mostrar Entradas de Suscripciones"

msgid "menu.preferences"
msgstr "Preferencias…"

msgid "menu.help"
msgstr "Ayuda"

msgid "menu.releasenotes"
msgstr "Notas de la Versión"

msgid "menu.quit"
msgstr "Salir de Lagrange"

msgid "menu.closetab.other"
msgstr "Cerrar Otras Pestañas"

# Used on iOS. "Files" refers to Apple's iOS app where you can pick an iCloud folder.
msgid "menu.save.files"
msgstr "Guardar a Archivos"

msgid "menu.bookmarks.list"
msgstr "Listar Todos los Favoritos"

msgid "macos.menu.bookmarks.bytime"
msgstr "Listar por Fecha de Creación"