summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sgs.po
blob: 1de53b596366a94949b9a4092e0a64910b36d3a8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Arns Udovič <zordsdavini@arns.lt>\n"
"Language-Team: Samogitian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/"
"sgs/>\n"
"Language: sgs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : (n % "
"10 == 2 && n % 100 != 12) ? 1 : (n % 10 >= 3 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 "
"|| n % 100 > 19)) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"

msgid "doc.archive.view"
msgstr "Veizietė arkīva vėdo"

# Inline download status message.
msgid "media.download.complete"
msgstr "Parsiuntėms bėngts."

# Used in inline audio player metadata popup.
msgid "audio.meta.artist"
msgstr "Atlėkies"

# Used in inline audio player metadata popup.
msgid "audio.meta.genre"
msgstr "Žanros"

# Used in inline audio player metadata popup.
msgid "audio.meta.date"
msgstr "Data"

# used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64
#, c-format
msgid "n.bit"
msgstr "%d bitu"

# Hertz, unit for frequency values
msgid "hz"
msgstr "Hz"

#, c-format
msgid "feeds.list.entrycount"
msgid_plural "feeds.list.entrycount.n"
msgstr[0] "ėš vėsa %z īrašos"
msgstr[1] "ėš vėsa %z īrašo"
msgstr[2] "ėš vėsa %z īrašā"
msgstr[3] "ėš vėsa %z īrašu"

#, c-format
msgid "minutes.ago"
msgid_plural "minutes.ago.n"
msgstr[0] "prīš %d mėnotė"
msgstr[1] "prīš %d mėnotė"
msgstr[2] "prīš %d mėnotės"
msgstr[3] "prīš %d mėnoťiu"

#, c-format
msgid "hours.ago"
msgid_plural "hours.ago.n"
msgstr[0] "prīš %d adīna"
msgstr[1] "prīš %d adīnė"
msgstr[2] "prīš %d adīnas"
msgstr[3] "prīš %d adīnu"

#, c-format
msgid "days.ago"
msgid_plural "days.ago.n"
msgstr[0] "prīš %d dëna"
msgstr[1] "prīš %d dënė"
msgstr[2] "prīš %d dënas"
msgstr[3] "prīš %d dënu"

# Alt-text of the preformatted logo.
msgid "about.logo"
msgstr "ASCII dailė: žuodis „Lagrange“ stombio šrėfto"

msgid "about.tagline"
msgstr "Dailė Gemini naršīklė"

msgid "about.version"
msgstr "Versėjė"

msgid "cancel"
msgstr "Atšauktė"

msgid "close"
msgstr "Uždarītė"

msgid "dlg.message.ok"
msgstr "Tė̄stė"

msgid "dlg.default"
msgstr " Gerā "

msgid "toggle.yes"
msgstr "Tǡp"

msgid "toggle.no"
msgstr "Nē"

msgid "menu.title.file"
msgstr "Fails"

msgid "menu.title.edit"
msgstr "Redagůtė"

msgid "menu.title.help"
msgstr "Pagelba"

msgid "menu.split.horizontal"
msgstr "Golstē"

msgid "menu.split.vertical"
msgstr "Statē"

msgid "menu.openlocation"
msgstr "Atvertė vëta…"

msgid "menu.downloads"
msgstr "Ruodītė atsėsiuntėmus"

msgid "menu.find"
msgstr "Ëškuotė poslapie"

# Used on iOS. "Files" refers to Apple's iOS app where you can pick an iCloud folder.
msgid "menu.save.files"
msgstr "Ėšsauguotė failė"

msgid "menu.save.downloads.open"
msgstr "Ėšsauguotė atsisiuntėmūs ėr atvertė"

msgid "menu.zoom.in"
msgstr "Padėdintė"

msgid "menu.zoom.out"
msgstr "Somažintė"

msgid "menu.zoom.reset"
msgstr "Atstatītė priartėnėmus"

msgid "macos.menu.find"
msgstr "Ėškuotė"

# Used on desktop operating systems. "Downloads" refers to the user's configured downloads directory.
msgid "menu.save.downloads"
msgstr "Ėšsauguotė atsėsiuntėmu papkie"