summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_Hans.po
blob: 00cd07ad11c62746e4331c1f4683a2a19b964c98 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Shibo Lyu <github@of.sb>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://weblate.skyjake.fi/projects/"
"lagrange/ui/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"

msgid "sidebar.feeds"
msgstr "订阅项"

msgid "sidebar.history"
msgstr "浏览记录"

msgid "sidebar.identities"
msgstr "身份"

msgid "sidebar.outline"
msgstr "大纲"

msgid "sidebar.unread"
msgstr "未读"

msgid "menu.preferences"
msgstr "偏好设置…"

msgid "sidebar.bookmarks"
msgstr "书签"

msgid "about.tagline"
msgstr "一个漂亮的 Gemini 客户端"

msgid "about.version"
msgstr "版本"

msgid "about.powered"
msgstr "由 SDL 2、OpenSSL 和☕️驱动"

msgid "cancel"
msgstr "取消"

msgid "dismiss"
msgstr "关闭"

msgid "dlg.message.ok"
msgstr "继续"

msgid "dlg.default"
msgstr " 好 "

msgid "toggle.yes"
msgstr "启用"

msgid "toggle.no"
msgstr "关闭"

msgid "menu.title.file"
msgstr "文件"

msgid "menu.title.edit"
msgstr "编辑"

msgid "menu.title.view"
msgstr "查看"

msgid "menu.title.bookmarks"
msgstr "书签"

msgid "menu.title.identity"
msgstr "身份"

msgid "menu.title.help"
msgstr "帮助"

msgid "menu.closetab"
msgstr "关闭标签页"

msgid "menu.closetab.other"
msgstr "关闭其它标签页"

msgid "menu.closetab.left"
msgstr "关闭左侧所有标签页"

msgid "menu.duptab"
msgstr "克隆标签页"

msgid "menu.openlocation"
msgstr "打开位置…"

msgid "menu.find"
msgstr "在页面上查找"

msgid "macos.menu.find"
msgstr "查找"

msgid "menu.save.files"
msgstr "保存至文档"

msgid "menu.save.downloads"
msgstr "保存至下载"

msgid "menu.copy.source"
msgstr "拷贝原始文本"

msgid "menu.sidebar"
msgstr "开关边栏"

msgid "menu.sidebar.left"
msgstr "开关左边栏"

msgid "menu.sidebar.right"
msgstr "开关右边栏"

msgid "menu.zoom.out"
msgstr "缩小"

msgid "menu.zoom.reset"
msgstr "重置缩放级"

msgid "menu.bookmarks.list"
msgstr "列出全部书签"

msgid "macos.menu.bookmarks.list"
msgstr "列出全部"

msgid "macos.menu.bookmarks.bytag"
msgstr "按标签列出"

msgid "menu.bookmarks.bytime"
msgstr "按创建时间列出书签"

msgid "macos.menu.bookmarks.bytime"
msgstr "按创建时间列出"

msgid "menu.feeds.entrylist"
msgstr "显示订阅项"

msgid "menu.help"
msgstr "帮助"

msgid "menu.releasenotes"
msgstr "发行说明"

msgid "menu.quit"
msgstr "退出 Lagrange"

msgid "menu.zoom.in"
msgstr "放大"

msgid "menu.cut"
msgstr "剪切"

msgid "menu.copy"
msgstr "复制"

msgid "menu.copy.pagelink"
msgstr "拷贝到页面的链接"

msgid "menu.show.bookmarks"
msgstr "显示书签"

msgid "menu.show.feeds"
msgstr "显示订阅项"

msgid "menu.show.history"
msgstr "显示浏览记录"

msgid "menu.show.identities"
msgstr "显示身份"

msgid "menu.back"
msgstr "后退"

msgid "menu.forward"
msgstr "前进"

msgid "menu.parent"
msgstr "回上一级"

msgid "menu.root"
msgstr "回到根一级"

msgid "menu.reload"
msgstr "刷新"

msgid "menu.autoreload"
msgstr "设置自动刷新…"

msgid "menu.page.bookmark"
msgstr "添加到书签…"

msgid "menu.page.subscribe"
msgstr "订阅页面…"

msgid "menu.aboutpages"
msgstr "about 页面"

msgid "menu.about"
msgstr "关于"

msgid "panel.back"
msgstr "返回"

msgid "menu.debug"
msgstr "调试信息"

msgid "menu.page.import"
msgstr "将链接以书签形式导入…"

msgid "menu.page.translate"
msgstr "翻译…"

msgid "menu.page.copyurl"
msgstr "拷贝页面地址"

msgid "menu.page.copysource"
msgstr "拷贝页面源码"

msgid "menu.bookmarks.refresh"
msgstr "刷新远端书签"

msgid "menu.feeds.refresh"
msgstr "刷新订阅项"

msgid "menu.identity.new"
msgstr "创建新身份…"

msgid "menu.identity.import"
msgstr "导入…"

msgid "menu.identity.notactive"
msgstr "没有已启用的身份"

msgid "menu.bookmarks.bytag"
msgstr "按标签列出书签"

msgid "menu.paste"
msgstr "粘贴"

msgid "menu.show.outline"
msgstr "显示页面大纲"

msgid "menu.import.links"
msgstr "导入页面上的所有链接…"

msgid "about.logo"
msgstr "ASCII 艺术:大字体的单词「Lagrange」"

msgid "menu.newtab"
msgstr "新标签页"

msgid "menu.closetab.right"
msgstr "关闭右侧所有标签页"