diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2004-02-11 10:03:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2004-02-11 10:03:54 +0000 |
commit | f29ad9e9f9030ec08cdf41969ce3d5f1f57d45c6 (patch) | |
tree | 10c3fb5a84d9636411ad5471b9783b5c8518da56 /debian/po/cs.po | |
parent | 96df0c2c1853500dbfe431ff55aebbc870d55acf (diff) | |
parent | 4ac8056075d229c845ba766643bc53d6dc0350af (diff) |
Merge from branch-V_3_6_1_P2-7-unstable:
cvs up -jV_3_6_1_P2-10 -jV_3_6_1_P2-12
Diffstat (limited to 'debian/po/cs.po')
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 408 |
1 files changed, 408 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 000000000..c5229040e --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po | |||
@@ -0,0 +1,408 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: openssh\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: 2004-01-28 15:10+0100\n" | ||
20 | "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" | ||
21 | "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Type: note | ||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../templates.master:3 | ||
29 | msgid "Privilege separation" | ||
30 | msgstr "Oddělení privilegií" | ||
31 | |||
32 | #. Type: note | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../templates.master:3 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
37 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
38 | "sshd_config." | ||
39 | msgstr "" | ||
40 | "Oddělení privilegií je standardně zapnuto. Pokud se rozhodnete jej vypnout, " | ||
41 | "musíte do /etc/ssh/sshd_config přidat řádek \"UsePrivilegeSeparation no\"." | ||
42 | |||
43 | #. Type: boolean | ||
44 | #. Description | ||
45 | #: ../templates.master:19 | ||
46 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
47 | msgstr "Povolit oddělení privilegií" | ||
48 | |||
49 | #. Type: boolean | ||
50 | #. Description | ||
51 | #: ../templates.master:19 | ||
52 | msgid "" | ||
53 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
54 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
55 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
56 | msgstr "" | ||
57 | "Tato verze OpenSSH obsahuje novou volbu oddělení privilegií, čímž se značně " | ||
58 | "snižuje množství kódu, který běží s právy uživatele root, a tím pádem " | ||
59 | "zmenšuje dopad bezpečnostních děr v sshd." | ||
60 | |||
61 | #. Type: boolean | ||
62 | #. Description | ||
63 | #: ../templates.master:19 | ||
64 | msgid "" | ||
65 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
66 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
67 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
68 | msgstr "" | ||
69 | "Bohužel, oddělení privilegií se špatně snáší se systémem PAM. Libovolný PAM " | ||
70 | "session modul, který musí být spuštěn jako root (např. pam_mkhomedir), selže " | ||
71 | "a také nebude fungovat autentizace využívající klávesnici." | ||
72 | |||
73 | #. Type: boolean | ||
74 | #. Description | ||
75 | #: ../templates.master:19 | ||
76 | msgid "" | ||
77 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
78 | "choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless " | ||
79 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " | ||
80 | "should enable it." | ||
81 | msgstr "" | ||
82 | "Protože jste se rozhodli, abych vytvořil soubor sshd_config, můžete si " | ||
83 | "vybrat, jestli chcete povolit nebo zakázat oddělení privilegií. Pokud si " | ||
84 | "nejste jistí, že potřebujete používat PAM moduly, které s touto volbou " | ||
85 | "nebudou fungovat, měli byste oddělení privilegií povolit." | ||
86 | |||
87 | #. Type: boolean | ||
88 | #. Description | ||
89 | #: ../templates.master:36 | ||
90 | msgid "Generate new configuration file" | ||
91 | msgstr "Generovat nový konfigurační soubor" | ||
92 | |||
93 | #. Type: boolean | ||
94 | #. Description | ||
95 | #: ../templates.master:36 | ||
96 | msgid "" | ||
97 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
98 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
99 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
100 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
101 | "any customisations you made with the old version." | ||
102 | msgstr "" | ||
103 | "Tato verze OpenSSH má oproti verzi dodávané s Debianem 2.2, kterou nyní " | ||
104 | "pravděpodobně aktualizujete, značně odlišný konfigurační soubor. Nyní mohu " | ||
105 | "vytvořit nový konfigurační soubor (/etc/ssh/sshd.config), který bude " | ||
106 | "pracovat s novou verzí, ale nebude obsahovat žádné úpravy, které jste " | ||
107 | "provedli ve staré verzi." | ||
108 | |||
109 | #. Type: boolean | ||
110 | #. Description | ||
111 | #: ../templates.master:36 | ||
112 | msgid "" | ||
113 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
114 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
115 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
116 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
117 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
118 | msgstr "" | ||
119 | "V novém konfiguračním souboru bude parametr PermitRootLogin nastaven na " | ||
120 | "hodnotu 'yes'. To znamená, že se kdokoliv se znalostí rootova hesla může " | ||
121 | "přihlásit rovnou jako root. Pokud se chcete vrátit ke starému chování, stačí " | ||
122 | "v sshd_config nastavit tento parametr na hodnotu 'no'. Více v README.Debian." | ||
123 | |||
124 | #. Type: boolean | ||
125 | #. Description | ||
126 | #: ../templates.master:36 | ||
127 | msgid "" | ||
128 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
129 | "for you." | ||
130 | msgstr "Je vřele doporučeno nechat mě vyrobit konfigurační soubor." | ||
131 | |||
132 | #. Type: boolean | ||
133 | #. Description | ||
134 | #: ../templates.master:55 | ||
135 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
136 | msgstr "Povolit pouze SSH protokol verze 2" | ||
137 | |||
138 | #. Type: boolean | ||
139 | #. Description | ||
140 | #: ../templates.master:55 | ||
141 | msgid "" | ||
142 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
143 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
144 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
145 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
146 | msgstr "" | ||
147 | "Tato verze OpenSSH podporuje ssh protokol ve verzi 2, který je mnohem " | ||
148 | "bezpečnější. Je dobré ssh verze 1 zakázat, nicméně na slabších počítačích se " | ||
149 | "projeví zpomalení a také tím znemožníte přihlášení starších klientů " | ||
150 | "(například těch z Debianu 2.2)." | ||
151 | |||
152 | #. Type: boolean | ||
153 | #. Description | ||
154 | #: ../templates.master:55 | ||
155 | msgid "" | ||
156 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
157 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
158 | msgstr "" | ||
159 | "Také si všimněte, že klíče protokolu verze 1 jsou odlišné a pokud povolíte " | ||
160 | "pouze protokol verze 2, nebudete je moci použít. " | ||
161 | |||
162 | #. Type: boolean | ||
163 | #. Description | ||
164 | #: ../templates.master:55 | ||
165 | msgid "" | ||
166 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
167 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
168 | msgstr "" | ||
169 | "Pokud se později rozhodnete jinak, v README.Debian se nachází přesný návod, " | ||
170 | "jak upravit soubor sshd_config." | ||
171 | |||
172 | #. Type: note | ||
173 | #. Description | ||
174 | #: ../templates.master:69 | ||
175 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
176 | msgstr "Klíče ssh2 v konfiguračních souborech byly spojeny" | ||
177 | |||
178 | #. Type: note | ||
179 | #. Description | ||
180 | #: ../templates.master:69 | ||
181 | msgid "" | ||
182 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
183 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
184 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
185 | msgstr "" | ||
186 | "OpenSSH verze 3 již nepoužívá oddělené soubory pro klíče verze ssh1 a ssh2. " | ||
187 | "To znamená, že soubory authorized_keys2 a known_hosts2 již nejsou potřeba, " | ||
188 | "ovšem z důvodů zachování zpětné kompatibility jsou stále načítány." | ||
189 | |||
190 | #. Type: boolean | ||
191 | #. Description | ||
192 | #: ../templates.master:78 | ||
193 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
194 | msgstr "Chcete pokračovat (a riskovat ukončení aktivních ssh spojení)?" | ||
195 | |||
196 | #. Type: boolean | ||
197 | #. Description | ||
198 | #: ../templates.master:78 | ||
199 | msgid "" | ||
200 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
201 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
202 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
203 | msgstr "" | ||
204 | "Stávající verze /etc/init.d/ssh pravděpadobně pozabíjí všechny běžící " | ||
205 | "instance sshd. Pokud tuto aktualizaci provádíte přes ssh, byla by to Špatná " | ||
206 | "Věc(tm)." | ||
207 | |||
208 | #. Type: boolean | ||
209 | #. Description | ||
210 | #: ../templates.master:78 | ||
211 | msgid "" | ||
212 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
213 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
214 | msgstr "" | ||
215 | "Můžete to spravit přidáním \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" do sekce stop na " | ||
216 | "řádek se start-stop-daemon." | ||
217 | |||
218 | #. Type: note | ||
219 | #. Description | ||
220 | #: ../templates.master:88 | ||
221 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
222 | msgstr "POZNÁMKA: Autorizace a přesměrování X11 je standardně vypnuto." | ||
223 | |||
224 | #. Type: note | ||
225 | #. Description | ||
226 | #: ../templates.master:88 | ||
227 | msgid "" | ||
228 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
229 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
230 | msgstr "" | ||
231 | "Z bezpečnostních důvodů má verze ssh v Debianu standardně nastavené " | ||
232 | "ForwardX11 a ForwardAgent na hodnotu \"off\"." | ||
233 | |||
234 | #. Type: note | ||
235 | #. Description | ||
236 | #: ../templates.master:88 | ||
237 | msgid "" | ||
238 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
239 | "files, or with the -X command line option." | ||
240 | msgstr "" | ||
241 | "Pro servery, kterým důvěřujete, můžete tyto parametry povolit v jednom z " | ||
242 | "konfiguračních souborů, nebo z příkazové řádky parametrem -X." | ||
243 | |||
244 | #. Type: note | ||
245 | #. Description | ||
246 | #: ../templates.master:88 | ||
247 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
248 | msgstr "Více naleznete v /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
249 | |||
250 | #. Type: note | ||
251 | #. Description | ||
252 | #: ../templates.master:99 | ||
253 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
254 | msgstr "Varování: je nainstalován rsh-server --- to není dobrý nápad" | ||
255 | |||
256 | #. Type: note | ||
257 | #. Description | ||
258 | #: ../templates.master:99 | ||
259 | msgid "" | ||
260 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
261 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
262 | msgstr "" | ||
263 | "nainstalováním rsh-server si bouráte bezpečnost, kterou jste pravděpodobně " | ||
264 | "chtěli dosáhnout instalací ssh. Doporučujeme tento balík odstranit." | ||
265 | |||
266 | #. Type: note | ||
267 | #. Description | ||
268 | #: ../templates.master:106 | ||
269 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
270 | msgstr "Varování: je nainstalován telnetd --- to není dobrý nápad" | ||
271 | |||
272 | #. Type: note | ||
273 | #. Description | ||
274 | #: ../templates.master:106 | ||
275 | msgid "" | ||
276 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
277 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
278 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
279 | "password and session information over the network." | ||
280 | msgstr "" | ||
281 | "Doporučujeme buď odstranit balík telnetd (pokud telnet přístup " | ||
282 | "nepotřebujete), nebo nainstalovat telnetd-ssl, kde je alespoň nějaká šance, " | ||
283 | "že spojení nebudou po síti zasílat nezašifrovaná jména/hesla/informace." | ||
284 | |||
285 | #. Type: note | ||
286 | #. Description | ||
287 | #: ../templates.master:114 | ||
288 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
289 | msgstr "Varování: musíte vytvořit nový serverový klíč" | ||
290 | |||
291 | #. Type: note | ||
292 | #. Description | ||
293 | #: ../templates.master:114 | ||
294 | msgid "" | ||
295 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
296 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
297 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
298 | msgstr "" | ||
299 | "V /etc/ssh/ssh_host_key se nachází starý klíč šifrovaný algoritmem IDEA. " | ||
300 | "OpenSSH neumí tento soubor zpracovat a nemohu najít utilitu ssh-keygen ze " | ||
301 | "staré (nesvobodné) instalace SSH." | ||
302 | |||
303 | #. Type: note | ||
304 | #. Description | ||
305 | #: ../templates.master:114 | ||
306 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
307 | msgstr "Musíte vygenerovat nový serverový klíč" | ||
308 | |||
309 | #. Type: boolean | ||
310 | #. Description | ||
311 | #: ../templates.master:124 | ||
312 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
313 | msgstr "Chcete /usr/lib/ssh-keysign nainstalovat jako SUID root?" | ||
314 | |||
315 | #. Type: boolean | ||
316 | #. Description | ||
317 | #: ../templates.master:124 | ||
318 | msgid "" | ||
319 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
320 | "set." | ||
321 | msgstr "" | ||
322 | "Můžete si vybrat, zda chcete nainstalovat ssh-keysign s nastaveným SUID " | ||
323 | "bitem." | ||
324 | |||
325 | #. Type: boolean | ||
326 | #. Description | ||
327 | #: ../templates.master:124 | ||
328 | msgid "" | ||
329 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
330 | "based authentication." | ||
331 | msgstr "" | ||
332 | "Pokud nastavíte ssh-keysign SUID, můžete používat 'host-based' autentizaci " | ||
333 | "protokolu verze 2." | ||
334 | |||
335 | #. Type: boolean | ||
336 | #. Description | ||
337 | #: ../templates.master:124 | ||
338 | msgid "" | ||
339 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
340 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
341 | msgstr "" | ||
342 | "Pokud jste na pochybách, doporučujeme SUID bit povolit. Pokud zaznamenáte " | ||
343 | "problémy, můžete nastavení změnit spuštěním: dpkg-reconfigure ssh" | ||
344 | |||
345 | #. Type: boolean | ||
346 | #. Description | ||
347 | #: ../templates.master:137 | ||
348 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
349 | msgstr "Chcete spustit sshd server?" | ||
350 | |||
351 | #. Type: boolean | ||
352 | #. Description | ||
353 | #: ../templates.master:137 | ||
354 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
355 | msgstr "Tento balík obsahuje jak klienta ssh, tak server sshd." | ||
356 | |||
357 | #. Type: boolean | ||
358 | #. Description | ||
359 | #: ../templates.master:137 | ||
360 | msgid "" | ||
361 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
362 | "ssh." | ||
363 | msgstr "" | ||
364 | "Obvykle se sshd (Secure Shell Server) spouští, aby se vzdálení uživatelé " | ||
365 | "mohli přihlašovat přes ssh." | ||
366 | |||
367 | #. Type: boolean | ||
368 | #. Description | ||
369 | #: ../templates.master:137 | ||
370 | msgid "" | ||
371 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
372 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
373 | "can disable sshd here." | ||
374 | msgstr "" | ||
375 | "Pokud na tomto počítači chcete využívat pouze ssh klienta pro odchozí " | ||
376 | "spojení, můžete zde sshd zakázat." | ||
377 | |||
378 | #. Type: note | ||
379 | #. Description | ||
380 | #: ../templates.master:149 | ||
381 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
382 | msgstr "Volby prostředí spojené s klíči jsou zakázány" | ||
383 | |||
384 | #. Type: note | ||
385 | #. Description | ||
386 | #: ../templates.master:149 | ||
387 | msgid "" | ||
388 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
389 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
390 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
391 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
392 | msgstr "" | ||
393 | "Pro zamezení určitých typů útoků (např. LD_PRELOAD), tato verze OpenSSH " | ||
394 | "standardně zabraňuje používat volbu prostředí u veřejných klíčů. Pokud tuto " | ||
395 | "volbu používáte v souboru authorized_keys, tak postižené klíče nebudou " | ||
396 | "fungovat, dokud jim tuto volbu nesmažete." | ||
397 | |||
398 | #. Type: note | ||
399 | #. Description | ||
400 | #: ../templates.master:149 | ||
401 | msgid "" | ||
402 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
403 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
404 | "sshd_config(5) manual page." | ||
405 | msgstr "" | ||
406 | "Pro znovupovolení této volby si po aktualizaci přečtěte varování v manuálové " | ||
407 | "stránce sshd_config(5) a v souboru /etc/ssh/sshd_config zadejte " | ||
408 | "\"PermitUserEnvironment yes\"." | ||