diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2003-11-15 15:52:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2003-11-15 15:52:51 +0000 |
commit | 72db1a31fddd41571369eecb058e78e9ac3f6c78 (patch) | |
tree | 3a0c85328ed9c02f3aa9fb2516d64ac39dc3f8ed /debian/po/da.po | |
parent | 68b66e1ea0009a836ce53808151a25accbb6cc5d (diff) |
New po-debconf adds Type: comments to .po and .pot files.
Diffstat (limited to 'debian/po/da.po')
-rw-r--r-- | debian/po/da.po | 66 |
1 files changed, 53 insertions, 13 deletions
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po index ee57c65fd..02fb0dd5c 100644 --- a/debian/po/da.po +++ b/debian/po/da.po | |||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" | |||
15 | msgstr "" | 15 | msgstr "" |
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2\n" | 16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2\n" |
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18 | "POT-Creation-Date: 2003-09-12 21:03+0100\n" | 18 | "POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n" |
19 | "PO-Revision-Date: 2003-10-28 14:30+0200\n" | 19 | "PO-Revision-Date: 2003-10-28 14:30+0200\n" |
20 | "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" | 20 | "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" |
21 | "Language-Team: debian-l10n-danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" | 21 | "Language-Team: debian-l10n-danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" |
@@ -23,11 +23,13 @@ msgstr "" | |||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
25 | 25 | ||
26 | #. Type: note | ||
26 | #. Description | 27 | #. Description |
27 | #: ../templates.master:3 | 28 | #: ../templates.master:3 |
28 | msgid "Privilege separation" | 29 | msgid "Privilege separation" |
29 | msgstr "Privilegie adskillelse" | 30 | msgstr "Privilegie adskillelse" |
30 | 31 | ||
32 | #. Type: note | ||
31 | #. Description | 33 | #. Description |
32 | #: ../templates.master:3 | 34 | #: ../templates.master:3 |
33 | msgid "" | 35 | msgid "" |
@@ -39,11 +41,13 @@ msgstr "" | |||
39 | "slå det fra, skal du bruge \"UsePrivilegeSeparation no\" i /etc/ssh/" | 41 | "slå det fra, skal du bruge \"UsePrivilegeSeparation no\" i /etc/ssh/" |
40 | "sshd_config." | 42 | "sshd_config." |
41 | 43 | ||
44 | #. Type: boolean | ||
42 | #. Description | 45 | #. Description |
43 | #: ../templates.master:19 | 46 | #: ../templates.master:19 |
44 | msgid "Enable Privilege separation" | 47 | msgid "Enable Privilege separation" |
45 | msgstr "Slå privilegie adskillelse til" | 48 | msgstr "Slå privilegie adskillelse til" |
46 | 49 | ||
50 | #. Type: boolean | ||
47 | #. Description | 51 | #. Description |
48 | #: ../templates.master:19 | 52 | #: ../templates.master:19 |
49 | msgid "" | 53 | msgid "" |
@@ -55,6 +59,7 @@ msgstr "" | |||
55 | "mulighed. Det reducerer markant mængden af kode der kører som root, og " | 59 | "mulighed. Det reducerer markant mængden af kode der kører som root, og " |
56 | "derfor reducerer det impakten på sikkerhedshuller i sshd." | 60 | "derfor reducerer det impakten på sikkerhedshuller i sshd." |
57 | 61 | ||
62 | #. Type: boolean | ||
58 | #. Description | 63 | #. Description |
59 | #: ../templates.master:19 | 64 | #: ../templates.master:19 |
60 | msgid "" | 65 | msgid "" |
@@ -66,6 +71,7 @@ msgstr "" | |||
66 | "der skal køres som root (pam_mkhomedir, f.eks.) vil fejle, og PAM tastatur-" | 71 | "der skal køres som root (pam_mkhomedir, f.eks.) vil fejle, og PAM tastatur-" |
67 | "interaktive autentifikationer vil ikke virke." | 72 | "interaktive autentifikationer vil ikke virke." |
68 | 73 | ||
74 | #. Type: boolean | ||
69 | #. Description | 75 | #. Description |
70 | #: ../templates.master:19 | 76 | #: ../templates.master:19 |
71 | msgid "" | 77 | msgid "" |
@@ -79,11 +85,13 @@ msgstr "" | |||
79 | "du skal bruge PAM funktioner som ikke vil virke med dette tilvalg, skal du " | 85 | "du skal bruge PAM funktioner som ikke vil virke med dette tilvalg, skal du " |
80 | "sige ja her." | 86 | "sige ja her." |
81 | 87 | ||
88 | #. Type: boolean | ||
82 | #. Description | 89 | #. Description |
83 | #: ../templates.master:36 | 90 | #: ../templates.master:36 |
84 | msgid "Generate new configuration file" | 91 | msgid "Generate new configuration file" |
85 | msgstr "Opret ny opsætningsfil" | 92 | msgstr "Opret ny opsætningsfil" |
86 | 93 | ||
94 | #. Type: boolean | ||
87 | #. Description | 95 | #. Description |
88 | #: ../templates.master:36 | 96 | #: ../templates.master:36 |
89 | msgid "" | 97 | msgid "" |
@@ -95,10 +103,11 @@ msgid "" | |||
95 | msgstr "" | 103 | msgstr "" |
96 | "Denne version af OpenSSH har en betydeligt ændret opsætningsfil fra den " | 104 | "Denne version af OpenSSH har en betydeligt ændret opsætningsfil fra den " |
97 | "version der kom med Debian 'Potato', som du ser ud til at opgraderer fra. " | 105 | "version der kom med Debian 'Potato', som du ser ud til at opgraderer fra. " |
98 | "Jeg kan nu oprette en ny opsætningsfil (/etc/ssh/sshd.config), som vil " | 106 | "Jeg kan nu oprette en ny opsætningsfil (/etc/ssh/sshd.config), som vil virke " |
99 | "virke med den nye server version, men det vil ikke beholde eventuelle " | 107 | "med den nye server version, men det vil ikke beholde eventuelle ændringer du " |
100 | "ændringer du lavede med den gamle version." | 108 | "lavede med den gamle version." |
101 | 109 | ||
110 | #. Type: boolean | ||
102 | #. Description | 111 | #. Description |
103 | #: ../templates.master:36 | 112 | #: ../templates.master:36 |
104 | msgid "" | 113 | msgid "" |
@@ -114,19 +123,21 @@ msgstr "" | |||
114 | "standard-værdi (se README.Debian for flere detaljer), men du kan altid " | 123 | "standard-værdi (se README.Debian for flere detaljer), men du kan altid " |
115 | "redigere sshd_config og slå det fra, hvis du ønsker." | 124 | "redigere sshd_config og slå det fra, hvis du ønsker." |
116 | 125 | ||
126 | #. Type: boolean | ||
117 | #. Description | 127 | #. Description |
118 | #: ../templates.master:36 | 128 | #: ../templates.master:36 |
119 | msgid "" | 129 | msgid "" |
120 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 130 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
121 | "for you." | 131 | "for you." |
122 | msgstr "" | 132 | msgstr "Du rådes stærkt til at lade mig oprette en ny opsætningsfil for dig." |
123 | "Du rådes stærkt til at lade mig oprette en ny opsætningsfil for dig." | ||
124 | 133 | ||
134 | #. Type: boolean | ||
125 | #. Description | 135 | #. Description |
126 | #: ../templates.master:55 | 136 | #: ../templates.master:55 |
127 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | 137 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" |
128 | msgstr "Tillad kun SSH protokol 2" | 138 | msgstr "Tillad kun SSH protokol 2" |
129 | 139 | ||
140 | #. Type: boolean | ||
130 | #. Description | 141 | #. Description |
131 | #: ../templates.master:55 | 142 | #: ../templates.master:55 |
132 | msgid "" | 143 | msgid "" |
@@ -140,6 +151,7 @@ msgstr "" | |||
140 | "sløve langsomme maskiner ned, og forhindre ældre klienter i at opnå " | 151 | "sløve langsomme maskiner ned, og forhindre ældre klienter i at opnå " |
141 | "forbindelse (ssh klienten der kommer med \"potato\" er en af dem)." | 152 | "forbindelse (ssh klienten der kommer med \"potato\" er en af dem)." |
142 | 153 | ||
154 | #. Type: boolean | ||
143 | #. Description | 155 | #. Description |
144 | #: ../templates.master:55 | 156 | #: ../templates.master:55 |
145 | msgid "" | 157 | msgid "" |
@@ -150,6 +162,7 @@ msgstr "" | |||
150 | "forskellige, så du vil ikke være i stand til at bruge dem, hvis du kun " | 162 | "forskellige, så du vil ikke være i stand til at bruge dem, hvis du kun " |
151 | "tillader protokol 2 forbindelser." | 163 | "tillader protokol 2 forbindelser." |
152 | 164 | ||
165 | #. Type: boolean | ||
153 | #. Description | 166 | #. Description |
154 | #: ../templates.master:55 | 167 | #: ../templates.master:55 |
155 | msgid "" | 168 | msgid "" |
@@ -159,11 +172,13 @@ msgstr "" | |||
159 | "Hvis du senere ændrer din mening om denne indstilling, har README.Debian " | 172 | "Hvis du senere ændrer din mening om denne indstilling, har README.Debian " |
160 | "instruktioner på hvad du skal gøre ved din sshd_config fil." | 173 | "instruktioner på hvad du skal gøre ved din sshd_config fil." |
161 | 174 | ||
175 | #. Type: note | ||
162 | #. Description | 176 | #. Description |
163 | #: ../templates.master:69 | 177 | #: ../templates.master:69 |
164 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | 178 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" |
165 | msgstr "ssh2-nøgler flettet i opsætningsfilerne" | 179 | msgstr "ssh2-nøgler flettet i opsætningsfilerne" |
166 | 180 | ||
181 | #. Type: note | ||
167 | #. Description | 182 | #. Description |
168 | #: ../templates.master:69 | 183 | #: ../templates.master:69 |
169 | msgid "" | 184 | msgid "" |
@@ -176,11 +191,13 @@ msgstr "" | |||
176 | "længere er nødvendige. De vil stadig dog stadig blive læst for " | 191 | "længere er nødvendige. De vil stadig dog stadig blive læst for " |
177 | "bagudkompatilitetens skyld." | 192 | "bagudkompatilitetens skyld." |
178 | 193 | ||
194 | #. Type: boolean | ||
179 | #. Description | 195 | #. Description |
180 | #: ../templates.master:78 | 196 | #: ../templates.master:78 |
181 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | 197 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" |
182 | msgstr "Vil du fortsætte (og risikere at afbryde aktive ssh-forbindelser)?" | 198 | msgstr "Vil du fortsætte (og risikere at afbryde aktive ssh-forbindelser)?" |
183 | 199 | ||
200 | #. Type: boolean | ||
184 | #. Description | 201 | #. Description |
185 | #: ../templates.master:78 | 202 | #: ../templates.master:78 |
186 | msgid "" | 203 | msgid "" |
@@ -192,6 +209,7 @@ msgstr "" | |||
192 | "alle sshd-dæmoner. Det vil være en rigtigt dårlig idé, hvis du er ved at " | 209 | "alle sshd-dæmoner. Det vil være en rigtigt dårlig idé, hvis du er ved at " |
193 | "opgradere via en ssh-forbindelse." | 210 | "opgradere via en ssh-forbindelse." |
194 | 211 | ||
212 | #. Type: boolean | ||
195 | #. Description | 213 | #. Description |
196 | #: ../templates.master:78 | 214 | #: ../templates.master:78 |
197 | msgid "" | 215 | msgid "" |
@@ -201,12 +219,14 @@ msgstr "" | |||
201 | "Du kan afhjælpe dette ved at tilføje \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" til " | 219 | "Du kan afhjælpe dette ved at tilføje \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" til " |
202 | "'start-stop-daemon'-linjen i stop-afsnittet af filen." | 220 | "'start-stop-daemon'-linjen i stop-afsnittet af filen." |
203 | 221 | ||
222 | #. Type: note | ||
204 | #. Description | 223 | #. Description |
205 | #: ../templates.master:88 | 224 | #: ../templates.master:88 |
206 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 225 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
207 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
208 | "BEMÆRK: Videregivelse af X11 og adgangkontrol er som standard deaktiveret." | 227 | "BEMÆRK: Videregivelse af X11 og adgangkontrol er som standard deaktiveret." |
209 | 228 | ||
229 | #. Type: note | ||
210 | #. Description | 230 | #. Description |
211 | #: ../templates.master:88 | 231 | #: ../templates.master:88 |
212 | msgid "" | 232 | msgid "" |
@@ -216,25 +236,29 @@ msgstr "" | |||
216 | "Af sikkerhedsgrunde har Debianudgaven af ssh sat ForwardX11 og ForwardAgent " | 236 | "Af sikkerhedsgrunde har Debianudgaven af ssh sat ForwardX11 og ForwardAgent " |
217 | "til 'off' som standard." | 237 | "til 'off' som standard." |
218 | 238 | ||
239 | #. Type: note | ||
219 | #. Description | 240 | #. Description |
220 | #: ../templates.master:88 | 241 | #: ../templates.master:88 |
221 | msgid "" | 242 | msgid "" |
222 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | 243 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " |
223 | "files, or with the -X command line option." | 244 | "files, or with the -X command line option." |
224 | msgstr "" | 245 | msgstr "" |
225 | "Du kan aktivere dem for servere du stoler på, enten i en af opsætningsfilerne " | 246 | "Du kan aktivere dem for servere du stoler på, enten i en af " |
226 | "eller med kommandolinjetilvalget '-X'." | 247 | "opsætningsfilerne eller med kommandolinjetilvalget '-X'." |
227 | 248 | ||
249 | #. Type: note | ||
228 | #. Description | 250 | #. Description |
229 | #: ../templates.master:88 | 251 | #: ../templates.master:88 |
230 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 252 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
231 | msgstr "Flere detaljer kan findes i /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 253 | msgstr "Flere detaljer kan findes i /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
232 | 254 | ||
255 | #. Type: note | ||
233 | #. Description | 256 | #. Description |
234 | #: ../templates.master:99 | 257 | #: ../templates.master:99 |
235 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 258 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
236 | msgstr "Advarsel: rsh-serveren er installeret --- sikkert ikke en god idé" | 259 | msgstr "Advarsel: rsh-serveren er installeret --- sikkert ikke en god idé" |
237 | 260 | ||
261 | #. Type: note | ||
238 | #. Description | 262 | #. Description |
239 | #: ../templates.master:99 | 263 | #: ../templates.master:99 |
240 | msgid "" | 264 | msgid "" |
@@ -245,11 +269,13 @@ msgstr "" | |||
245 | "ved, at du har rsh-server installeret. Jeg vil råde dig til at fjerne pakken " | 269 | "ved, at du har rsh-server installeret. Jeg vil råde dig til at fjerne pakken " |
246 | "rsh-server." | 270 | "rsh-server." |
247 | 271 | ||
272 | #. Type: note | ||
248 | #. Description | 273 | #. Description |
249 | #: ../templates.master:106 | 274 | #: ../templates.master:106 |
250 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 275 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
251 | msgstr "Advarsel: telnetd er installeret --- sikkert ikke en god idé" | 276 | msgstr "Advarsel: telnetd er installeret --- sikkert ikke en god idé" |
252 | 277 | ||
278 | #. Type: note | ||
253 | #. Description | 279 | #. Description |
254 | #: ../templates.master:106 | 280 | #: ../templates.master:106 |
255 | msgid "" | 281 | msgid "" |
@@ -263,11 +289,13 @@ msgstr "" | |||
263 | "der i det mindste er en mulighed for, at telnet-sessioner ikke sender " | 289 | "der i det mindste er en mulighed for, at telnet-sessioner ikke sender " |
264 | "adgangskoder og sessions-oplysninger ukrypteret over netværket." | 290 | "adgangskoder og sessions-oplysninger ukrypteret over netværket." |
265 | 291 | ||
292 | #. Type: note | ||
266 | #. Description | 293 | #. Description |
267 | #: ../templates.master:114 | 294 | #: ../templates.master:114 |
268 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 295 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
269 | msgstr "Advarsel: du skal oprette en ny værtsnøgle" | 296 | msgstr "Advarsel: du skal oprette en ny værtsnøgle" |
270 | 297 | ||
298 | #. Type: note | ||
271 | #. Description | 299 | #. Description |
272 | #: ../templates.master:114 | 300 | #: ../templates.master:114 |
273 | msgid "" | 301 | msgid "" |
@@ -279,16 +307,19 @@ msgstr "" | |||
279 | "håndtere sådan en værtsnøglefil, og jeg kan ikke finde værktøjet ssh-keygen " | 307 | "håndtere sådan en værtsnøglefil, og jeg kan ikke finde værktøjet ssh-keygen " |
280 | "fra den gamle (ikke-frie, 'non-free') SSH-installation." | 308 | "fra den gamle (ikke-frie, 'non-free') SSH-installation." |
281 | 309 | ||
310 | #. Type: note | ||
282 | #. Description | 311 | #. Description |
283 | #: ../templates.master:114 | 312 | #: ../templates.master:114 |
284 | msgid "You will need to generate a new host key." | 313 | msgid "You will need to generate a new host key." |
285 | msgstr "Du skal oprette en ny værtsnøgle." | 314 | msgstr "Du skal oprette en ny værtsnøgle." |
286 | 315 | ||
316 | #. Type: boolean | ||
287 | #. Description | 317 | #. Description |
288 | #: ../templates.master:124 | 318 | #: ../templates.master:124 |
289 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | 319 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" |
290 | msgstr "Vil du have, at /usr/bin/ssh-keysign bliver installeret 'SUID root'?" | 320 | msgstr "Vil du have, at /usr/bin/ssh-keysign bliver installeret 'SUID root'?" |
291 | 321 | ||
322 | #. Type: boolean | ||
292 | #. Description | 323 | #. Description |
293 | #: ../templates.master:124 | 324 | #: ../templates.master:124 |
294 | msgid "" | 325 | msgid "" |
@@ -297,6 +328,7 @@ msgid "" | |||
297 | msgstr "" | 328 | msgstr "" |
298 | "Du har mulighed for at installere ssh-keysign hjælperen med SUID-flaget sat." | 329 | "Du har mulighed for at installere ssh-keysign hjælperen med SUID-flaget sat." |
299 | 330 | ||
331 | #. Type: boolean | ||
300 | #. Description | 332 | #. Description |
301 | #: ../templates.master:124 | 333 | #: ../templates.master:124 |
302 | msgid "" | 334 | msgid "" |
@@ -306,6 +338,7 @@ msgstr "" | |||
306 | "Hvis du gør ssh-keysign SUID, vil du blive i stand til at benytte SSH " | 338 | "Hvis du gør ssh-keysign SUID, vil du blive i stand til at benytte SSH " |
307 | "protokol 2's værtsnavn-baserede autentifikation." | 339 | "protokol 2's værtsnavn-baserede autentifikation." |
308 | 340 | ||
341 | #. Type: boolean | ||
309 | #. Description | 342 | #. Description |
310 | #: ../templates.master:124 | 343 | #: ../templates.master:124 |
311 | msgid "" | 344 | msgid "" |
@@ -316,16 +349,19 @@ msgstr "" | |||
316 | "det skaber problemer, kan du ændre det tilbage igen ved at køre: dpkg-" | 349 | "det skaber problemer, kan du ændre det tilbage igen ved at køre: dpkg-" |
317 | "reconfigure ssh" | 350 | "reconfigure ssh" |
318 | 351 | ||
352 | #. Type: boolean | ||
319 | #. Description | 353 | #. Description |
320 | #: ../templates.master:137 | 354 | #: ../templates.master:137 |
321 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | 355 | msgid "Do you want to run the sshd server?" |
322 | msgstr "Vil du køre sshd-serveren?" | 356 | msgstr "Vil du køre sshd-serveren?" |
323 | 357 | ||
358 | #. Type: boolean | ||
324 | #. Description | 359 | #. Description |
325 | #: ../templates.master:137 | 360 | #: ../templates.master:137 |
326 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | 361 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." |
327 | msgstr "Denne pakke indeholder både ssh-klienten og sshd-serveren." | 362 | msgstr "Denne pakke indeholder både ssh-klienten og sshd-serveren." |
328 | 363 | ||
364 | #. Type: boolean | ||
329 | #. Description | 365 | #. Description |
330 | #: ../templates.master:137 | 366 | #: ../templates.master:137 |
331 | msgid "" | 367 | msgid "" |
@@ -335,6 +371,7 @@ msgstr "" | |||
335 | "Normalt vil sshd sikker skalserver ('Secure Shell Server') blive aktiveret " | 371 | "Normalt vil sshd sikker skalserver ('Secure Shell Server') blive aktiveret " |
336 | "og tillade fjerne brugere i at logge på via ssh." | 372 | "og tillade fjerne brugere i at logge på via ssh." |
337 | 373 | ||
374 | #. Type: boolean | ||
338 | #. Description | 375 | #. Description |
339 | #: ../templates.master:137 | 376 | #: ../templates.master:137 |
340 | msgid "" | 377 | msgid "" |
@@ -346,11 +383,13 @@ msgstr "" | |||
346 | "forbindelser fra denne maskine, og ikke ønsker at tilgå denne maskine udefra " | 383 | "forbindelser fra denne maskine, og ikke ønsker at tilgå denne maskine udefra " |
347 | "via ssh, kan du nu deaktivere sshd." | 384 | "via ssh, kan du nu deaktivere sshd." |
348 | 385 | ||
386 | #. Type: note | ||
349 | #. Description | 387 | #. Description |
350 | #: ../templates.master:149 | 388 | #: ../templates.master:149 |
351 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | 389 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" |
352 | msgstr "Miljø-variabler for nøgler er ikke længere understøttet" | 390 | msgstr "Miljø-variabler for nøgler er ikke længere understøttet" |
353 | 391 | ||
392 | #. Type: note | ||
354 | #. Description | 393 | #. Description |
355 | #: ../templates.master:149 | 394 | #: ../templates.master:149 |
356 | msgid "" | 395 | msgid "" |
@@ -360,10 +399,11 @@ msgid "" | |||
360 | "question will no longer work until the option is removed." | 399 | "question will no longer work until the option is removed." |
361 | msgstr "" | 400 | msgstr "" |
362 | "Denne version af OpenSSH deaktiverer miljø-variabler for offentlige nøgler " | 401 | "Denne version af OpenSSH deaktiverer miljø-variabler for offentlige nøgler " |
363 | "soms tandard, for at undgå angreb (f.eks., LD_PRELOAD). Hvis du bruger " | 402 | "soms tandard, for at undgå angreb (f.eks., LD_PRELOAD). Hvis du bruger denne " |
364 | "denne mulighed i en authorized_keys fil, så skal du bemærke at nøglerne " | 403 | "mulighed i en authorized_keys fil, så skal du bemærke at nøglerne ikke " |
365 | "ikke længere vil virke før miljø-variablen er blevet slettet." | 404 | "længere vil virke før miljø-variablen er blevet slettet." |
366 | 405 | ||
406 | #. Type: note | ||
367 | #. Description | 407 | #. Description |
368 | #: ../templates.master:149 | 408 | #: ../templates.master:149 |
369 | msgid "" | 409 | msgid "" |
@@ -371,6 +411,6 @@ msgid "" | |||
371 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | 411 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " |
372 | "sshd_config(5) manual page." | 412 | "sshd_config(5) manual page." |
373 | msgstr "" | 413 | msgstr "" |
374 | "For at re-aktivere denne muligt, sæt \"PermitUserEnvironment yes\" i /etc/ssh" | 414 | "For at re-aktivere denne muligt, sæt \"PermitUserEnvironment yes\" i /etc/" |
375 | "/sshd_config efter opgraderingen er færdig, men bemærk advarslen som står " | 415 | "ssh/sshd_config efter opgraderingen er færdig, men bemærk advarslen som står " |
376 | "skrevet i sshd_config(5) manual-siden." | 416 | "skrevet i sshd_config(5) manual-siden." |