diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2005-01-04 12:37:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2005-01-04 12:37:56 +0000 |
commit | c44fe9a5b9d3db96a7249b04d915f17e4a3a3b04 (patch) | |
tree | 732dcec3c78e0f4a044676da7008c6f29ab33fc1 /debian/po/de.po | |
parent | 644a27682f0f6d7c252561941efb684ac5f6905c (diff) | |
parent | ebc4a8cca5c11a314af816af146fe70ed4c7598e (diff) |
Merge from branch-V_3_8_1_P1-4-client-server-split:
cvs up -jV_3_8_1_P1-8 -jbranch-V_3_8_1_P1-4-client-server-split
branch-V_3_8_1_P1-4-client-server-split is now closed. For further
development for sarge (Debian version 3.8.1p1-8.sarge.4, CVS tag
V_3_8_1_P1-8_sarge_4), use branch-V_3_8_1_P1-8_sarge_4-sarge.
Diffstat (limited to 'debian/po/de.po')
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 273 |
1 files changed, 124 insertions, 149 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po index 55a1f6c50..0af4ea07f 100644 --- a/debian/po/de.po +++ b/debian/po/de.po | |||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" | |||
16 | msgstr "" | 16 | msgstr "" |
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
19 | "POT-Creation-Date: 2004-10-06 13:54+0100\n" | 19 | "POT-Creation-Date: 2004-10-06 14:06+0100\n" |
20 | "PO-Revision-Date: 2004-05-30 09:49-0200\n" | 20 | "PO-Revision-Date: 2004-05-30 09:49-0200\n" |
21 | "Last-Translator: Helge Kreutzmann <kreutzm@itp.uni-hannover.de>\n" | 21 | "Last-Translator: Helge Kreutzmann <kreutzm@itp.uni-hannover.de>\n" |
22 | "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" | 22 | "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" |
@@ -26,13 +26,50 @@ msgstr "" | |||
26 | 26 | ||
27 | #. Type: boolean | 27 | #. Type: boolean |
28 | #. Description | 28 | #. Description |
29 | #: ../templates.master:4 | 29 | #: ../openssh-client.templates.master:4 |
30 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
31 | msgstr "Möchten Sie /usr/lib/ssh-keysign SUID-Root installieren?" | ||
32 | |||
33 | #. Type: boolean | ||
34 | #. Description | ||
35 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
36 | msgid "" | ||
37 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
38 | "set." | ||
39 | msgstr "" | ||
40 | "Sie haben die Möglichkeit, den ssh-keysign-Helfer mit gesetzten SUID-Bit zu " | ||
41 | "installieren." | ||
42 | |||
43 | #. Type: boolean | ||
44 | #. Description | ||
45 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
46 | msgid "" | ||
47 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
48 | "based authentication." | ||
49 | msgstr "" | ||
50 | "Falls Sie ssh-keysign SUID installieren, können Sie die Host-basierende " | ||
51 | "Authentisierung von SSH-Protokoll Version 2 verwenden." | ||
52 | |||
53 | #. Type: boolean | ||
54 | #. Description | ||
55 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
56 | msgid "" | ||
57 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
58 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
59 | msgstr "" | ||
60 | "Falls Sie unsicher sind, empfehle ich, mit SUID zu installieren. Falls es " | ||
61 | "Probleme gibt, können Sie später Ihre Meinung ändern, indem Sie dpkg-" | ||
62 | "reconfigure ssh aufrufen." | ||
63 | |||
64 | #. Type: boolean | ||
65 | #. Description | ||
66 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
30 | msgid "Generate new configuration file" | 67 | msgid "Generate new configuration file" |
31 | msgstr "Erzeuge eine neue Konfigurationsdatei" | 68 | msgstr "Erzeuge eine neue Konfigurationsdatei" |
32 | 69 | ||
33 | #. Type: boolean | 70 | #. Type: boolean |
34 | #. Description | 71 | #. Description |
35 | #: ../templates.master:4 | 72 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
36 | msgid "" | 73 | msgid "" |
37 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 74 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
38 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | 75 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " |
@@ -48,7 +85,7 @@ msgstr "" | |||
48 | 85 | ||
49 | #. Type: boolean | 86 | #. Type: boolean |
50 | #. Description | 87 | #. Description |
51 | #: ../templates.master:4 | 88 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
52 | msgid "" | 89 | msgid "" |
53 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 90 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
54 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | 91 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " |
@@ -65,7 +102,7 @@ msgstr "" | |||
65 | 102 | ||
66 | #. Type: boolean | 103 | #. Type: boolean |
67 | #. Description | 104 | #. Description |
68 | #: ../templates.master:4 | 105 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
69 | msgid "" | 106 | msgid "" |
70 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 107 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
71 | "for you." | 108 | "for you." |
@@ -75,13 +112,13 @@ msgstr "" | |||
75 | 112 | ||
76 | #. Type: boolean | 113 | #. Type: boolean |
77 | #. Description | 114 | #. Description |
78 | #: ../templates.master:23 | 115 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
79 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | 116 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" |
80 | msgstr "Nur SSH-Protokoll Version 2 erlauben" | 117 | msgstr "Nur SSH-Protokoll Version 2 erlauben" |
81 | 118 | ||
82 | #. Type: boolean | 119 | #. Type: boolean |
83 | #. Description | 120 | #. Description |
84 | #: ../templates.master:23 | 121 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
85 | msgid "" | 122 | msgid "" |
86 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | 123 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " |
87 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | 124 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " |
@@ -96,7 +133,7 @@ msgstr "" | |||
96 | 133 | ||
97 | #. Type: boolean | 134 | #. Type: boolean |
98 | #. Description | 135 | #. Description |
99 | #: ../templates.master:23 | 136 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
100 | msgid "" | 137 | msgid "" |
101 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | 138 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " |
102 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | 139 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." |
@@ -107,7 +144,7 @@ msgstr "" | |||
107 | 144 | ||
108 | #. Type: boolean | 145 | #. Type: boolean |
109 | #. Description | 146 | #. Description |
110 | #: ../templates.master:23 | 147 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
111 | msgid "" | 148 | msgid "" |
112 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | 149 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " |
113 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | 150 | "instructions on what to do to your sshd_config file." |
@@ -115,35 +152,16 @@ msgstr "" | |||
115 | "Falls Sie später Ihre Meinung über diese Einstellung ändern, finden Sie in " | 152 | "Falls Sie später Ihre Meinung über diese Einstellung ändern, finden Sie in " |
116 | "README.Debian eine Anleitung was Sie mit der sshd_config-Datei machen müssen." | 153 | "README.Debian eine Anleitung was Sie mit der sshd_config-Datei machen müssen." |
117 | 154 | ||
118 | #. Type: note | ||
119 | #. Description | ||
120 | #: ../templates.master:37 | ||
121 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
122 | msgstr "ssh2-Schlüssel in die Konfigurationsdateien eingefügt" | ||
123 | |||
124 | #. Type: note | ||
125 | #. Description | ||
126 | #: ../templates.master:37 | ||
127 | msgid "" | ||
128 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
129 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
130 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
131 | msgstr "" | ||
132 | "Mit Version 3 verwendet OpenSSH nicht mehr seperate Dateien für ssh1 und " | ||
133 | "ssh2 Schlüssel. Dies bedeutet, daß authorized_keys2 und known_hosts2 nicht " | ||
134 | "mehr benötigt werden. Sie werden noch eingelesen, um Abwärtskompatibilität " | ||
135 | "zu gewähren." | ||
136 | |||
137 | #. Type: boolean | 155 | #. Type: boolean |
138 | #. Description | 156 | #. Description |
139 | #: ../templates.master:46 | 157 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
140 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | 158 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" |
141 | msgstr "" | 159 | msgstr "" |
142 | "Wollen Sie weitermachen (und das Beenden der aktiven Sitzung riskieren)?" | 160 | "Wollen Sie weitermachen (und das Beenden der aktiven Sitzung riskieren)?" |
143 | 161 | ||
144 | #. Type: boolean | 162 | #. Type: boolean |
145 | #. Description | 163 | #. Description |
146 | #: ../templates.master:46 | 164 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
147 | msgid "" | 165 | msgid "" |
148 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | 166 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " |
149 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | 167 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " |
@@ -155,7 +173,7 @@ msgstr "" | |||
155 | 173 | ||
156 | #. Type: boolean | 174 | #. Type: boolean |
157 | #. Description | 175 | #. Description |
158 | #: ../templates.master:46 | 176 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
159 | msgid "" | 177 | msgid "" |
160 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 178 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" |
161 | "daemon line in the stop section of the file." | 179 | "daemon line in the stop section of the file." |
@@ -166,13 +184,13 @@ msgstr "" | |||
166 | 184 | ||
167 | #. Type: note | 185 | #. Type: note |
168 | #. Description | 186 | #. Description |
169 | #: ../templates.master:56 | 187 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
170 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 188 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
171 | msgstr "HINWEIS: Weiterleiten von X11 und Berechtigungen ist abgeschaltet." | 189 | msgstr "HINWEIS: Weiterleiten von X11 und Berechtigungen ist abgeschaltet." |
172 | 190 | ||
173 | #. Type: note | 191 | #. Type: note |
174 | #. Description | 192 | #. Description |
175 | #: ../templates.master:56 | 193 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
176 | msgid "" | 194 | msgid "" |
177 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | 195 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " |
178 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | 196 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." |
@@ -182,7 +200,7 @@ msgstr "" | |||
182 | 200 | ||
183 | #. Type: note | 201 | #. Type: note |
184 | #. Description | 202 | #. Description |
185 | #: ../templates.master:56 | 203 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
186 | msgid "" | 204 | msgid "" |
187 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | 205 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " |
188 | "files, or with the -X command line option." | 206 | "files, or with the -X command line option." |
@@ -192,19 +210,19 @@ msgstr "" | |||
192 | 210 | ||
193 | #. Type: note | 211 | #. Type: note |
194 | #. Description | 212 | #. Description |
195 | #: ../templates.master:56 | 213 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
196 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 214 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
197 | msgstr "Weitere Details können Sie in /usr/share/doc/ssh/README.Debian finden." | 215 | msgstr "Weitere Details können Sie in /usr/share/doc/ssh/README.Debian finden." |
198 | 216 | ||
199 | #. Type: note | 217 | #. Type: note |
200 | #. Description | 218 | #. Description |
201 | #: ../templates.master:67 | 219 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
202 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 220 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
203 | msgstr "Warnung: rsh-server ist installiert --- wahrscheinlich keine gute Idee" | 221 | msgstr "Warnung: rsh-server ist installiert --- wahrscheinlich keine gute Idee" |
204 | 222 | ||
205 | #. Type: note | 223 | #. Type: note |
206 | #. Description | 224 | #. Description |
207 | #: ../templates.master:67 | 225 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
208 | msgid "" | 226 | msgid "" |
209 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | 227 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " |
210 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | 228 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." |
@@ -214,13 +232,13 @@ msgstr "" | |||
214 | 232 | ||
215 | #. Type: note | 233 | #. Type: note |
216 | #. Description | 234 | #. Description |
217 | #: ../templates.master:74 | 235 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
218 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 236 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
219 | msgstr "Warnung: telnetd ist installiert --- wahrscheinlich keine gute Idee" | 237 | msgstr "Warnung: telnetd ist installiert --- wahrscheinlich keine gute Idee" |
220 | 238 | ||
221 | #. Type: note | 239 | #. Type: note |
222 | #. Description | 240 | #. Description |
223 | #: ../templates.master:74 | 241 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
224 | msgid "" | 242 | msgid "" |
225 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | 243 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " |
226 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | 244 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " |
@@ -233,13 +251,13 @@ msgstr "" | |||
233 | 251 | ||
234 | #. Type: note | 252 | #. Type: note |
235 | #. Description | 253 | #. Description |
236 | #: ../templates.master:82 | 254 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
237 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 255 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
238 | msgstr "Warnung: Sie müssen einen neuen Host-Schlüssel erzeugen" | 256 | msgstr "Warnung: Sie müssen einen neuen Host-Schlüssel erzeugen" |
239 | 257 | ||
240 | #. Type: note | 258 | #. Type: note |
241 | #. Description | 259 | #. Description |
242 | #: ../templates.master:82 | 260 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
243 | msgid "" | 261 | msgid "" |
244 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 262 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " |
245 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | 263 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " |
@@ -252,123 +270,19 @@ msgstr "" | |||
252 | 270 | ||
253 | #. Type: note | 271 | #. Type: note |
254 | #. Description | 272 | #. Description |
255 | #: ../templates.master:82 | 273 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
256 | msgid "You will need to generate a new host key." | 274 | msgid "You will need to generate a new host key." |
257 | msgstr "Sie müssen einen neuen Host-Schlüssel erzeugen." | 275 | msgstr "Sie müssen einen neuen Host-Schlüssel erzeugen." |
258 | 276 | ||
259 | #. Type: boolean | 277 | #. Type: boolean |
260 | #. Description | 278 | #. Description |
261 | #: ../templates.master:92 | 279 | #: ../openssh-server.templates.master:84 |
262 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
263 | msgstr "Möchten Sie /usr/lib/ssh-keysign SUID-Root installieren?" | ||
264 | |||
265 | #. Type: boolean | ||
266 | #. Description | ||
267 | #: ../templates.master:92 | ||
268 | msgid "" | ||
269 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
270 | "set." | ||
271 | msgstr "" | ||
272 | "Sie haben die Möglichkeit, den ssh-keysign-Helfer mit gesetzten SUID-Bit zu " | ||
273 | "installieren." | ||
274 | |||
275 | #. Type: boolean | ||
276 | #. Description | ||
277 | #: ../templates.master:92 | ||
278 | msgid "" | ||
279 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
280 | "based authentication." | ||
281 | msgstr "" | ||
282 | "Falls Sie ssh-keysign SUID installieren, können Sie die Host-basierende " | ||
283 | "Authentisierung von SSH-Protokoll Version 2 verwenden." | ||
284 | |||
285 | #. Type: boolean | ||
286 | #. Description | ||
287 | #: ../templates.master:92 | ||
288 | msgid "" | ||
289 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
290 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
291 | msgstr "" | ||
292 | "Falls Sie unsicher sind, empfehle ich, mit SUID zu installieren. Falls es " | ||
293 | "Probleme gibt, können Sie später Ihre Meinung ändern, indem Sie dpkg-" | ||
294 | "reconfigure ssh aufrufen." | ||
295 | |||
296 | #. Type: boolean | ||
297 | #. Description | ||
298 | #: ../templates.master:105 | ||
299 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
300 | msgstr "Möchten Sie den sshd Server starten?" | ||
301 | |||
302 | #. Type: boolean | ||
303 | #. Description | ||
304 | #: ../templates.master:105 | ||
305 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
306 | msgstr "Das Paket enthält sowohl den Client als auch den sshd Server." | ||
307 | |||
308 | #. Type: boolean | ||
309 | #. Description | ||
310 | #: ../templates.master:105 | ||
311 | msgid "" | ||
312 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
313 | "ssh." | ||
314 | msgstr "" | ||
315 | "Normalerweise wird der sshd Secure Shell Server für Remote Logins per " | ||
316 | "sshgestartet." | ||
317 | |||
318 | #. Type: boolean | ||
319 | #. Description | ||
320 | #: ../templates.master:105 | ||
321 | msgid "" | ||
322 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
323 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
324 | "can disable sshd here." | ||
325 | msgstr "" | ||
326 | "Wenn Sie nur den ssh client nutzen wollen, um sich mit anderen Rechnern zu " | ||
327 | "verbinden, und sich nicht per ssh in diesen Computer einloggen wollen, dann " | ||
328 | "können Sie hier den sshd abschalten." | ||
329 | |||
330 | #. Type: note | ||
331 | #. Description | ||
332 | #: ../templates.master:117 | ||
333 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
334 | msgstr "Umgebungs-Optionen für Schlüssel wurden missbilligt" | ||
335 | |||
336 | #. Type: note | ||
337 | #. Description | ||
338 | #: ../templates.master:117 | ||
339 | msgid "" | ||
340 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
341 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
342 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
343 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
344 | msgstr "" | ||
345 | "Diese Version von OpenSSH deaktiviert standardmäßig die Umgebungsoption " | ||
346 | "füröffentliche Schlüssel um bestimmte Angriffe (zum Beispiel über " | ||
347 | "LD_PRELOAD) zu vermeiden. Falls Sie diese Option in einer authorized_keys-" | ||
348 | "Datei verwenden, beachten Sie, daß die in Frage kommenden Schlüssel nicht " | ||
349 | "funktionieren werden bis diese Option entfernt wurde." | ||
350 | |||
351 | #. Type: note | ||
352 | #. Description | ||
353 | #: ../templates.master:117 | ||
354 | msgid "" | ||
355 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
356 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
357 | "sshd_config(5) manual page." | ||
358 | msgstr "" | ||
359 | "Um diese Option wieder zu reaktivieren, setzen Sie, unter Berücksichtigung " | ||
360 | "der Warnung in der sshd_config(5)-Handbuchseite, \"PermitUserEnvironment yes" | ||
361 | "\" in /etc/ssh/sshd_config nachdem die Aktualisierung erfolgt ist." | ||
362 | |||
363 | #. Type: boolean | ||
364 | #. Description | ||
365 | #: ../templates.master:130 | ||
366 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | 280 | msgid "Disable challenge-response authentication?" |
367 | msgstr "" | 281 | msgstr "" |
368 | 282 | ||
369 | #. Type: boolean | 283 | #. Type: boolean |
370 | #. Description | 284 | #. Description |
371 | #: ../templates.master:130 | 285 | #: ../openssh-server.templates.master:84 |
372 | msgid "" | 286 | msgid "" |
373 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | 287 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " |
374 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | 288 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " |
@@ -380,10 +294,71 @@ msgstr "" | |||
380 | 294 | ||
381 | #. Type: boolean | 295 | #. Type: boolean |
382 | #. Description | 296 | #. Description |
383 | #: ../templates.master:130 | 297 | #: ../openssh-server.templates.master:84 |
384 | msgid "" | 298 | msgid "" |
385 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | 299 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " |
386 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | 300 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " |
387 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | 301 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " |
388 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | 302 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." |
389 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
304 | |||
305 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
306 | #~ msgstr "ssh2-Schlüssel in die Konfigurationsdateien eingefügt" | ||
307 | |||
308 | #~ msgid "" | ||
309 | #~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
310 | #~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " | ||
311 | #~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " | ||
312 | #~ "compatibility" | ||
313 | #~ msgstr "" | ||
314 | #~ "Mit Version 3 verwendet OpenSSH nicht mehr seperate Dateien für ssh1 und " | ||
315 | #~ "ssh2 Schlüssel. Dies bedeutet, daß authorized_keys2 und known_hosts2 " | ||
316 | #~ "nicht mehr benötigt werden. Sie werden noch eingelesen, um " | ||
317 | #~ "Abwärtskompatibilität zu gewähren." | ||
318 | |||
319 | #~ msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
320 | #~ msgstr "Möchten Sie den sshd Server starten?" | ||
321 | |||
322 | #~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
323 | #~ msgstr "Das Paket enthält sowohl den Client als auch den sshd Server." | ||
324 | |||
325 | #~ msgid "" | ||
326 | #~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " | ||
327 | #~ "via ssh." | ||
328 | #~ msgstr "" | ||
329 | #~ "Normalerweise wird der sshd Secure Shell Server für Remote Logins per " | ||
330 | #~ "sshgestartet." | ||
331 | |||
332 | #~ msgid "" | ||
333 | #~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " | ||
334 | #~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " | ||
335 | #~ "ssh, then you can disable sshd here." | ||
336 | #~ msgstr "" | ||
337 | #~ "Wenn Sie nur den ssh client nutzen wollen, um sich mit anderen Rechnern " | ||
338 | #~ "zu verbinden, und sich nicht per ssh in diesen Computer einloggen wollen, " | ||
339 | #~ "dann können Sie hier den sshd abschalten." | ||
340 | |||
341 | #~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
342 | #~ msgstr "Umgebungs-Optionen für Schlüssel wurden missbilligt" | ||
343 | |||
344 | #~ msgid "" | ||
345 | #~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " | ||
346 | #~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " | ||
347 | #~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " | ||
348 | #~ "keys in question will no longer work until the option is removed." | ||
349 | #~ msgstr "" | ||
350 | #~ "Diese Version von OpenSSH deaktiviert standardmäßig die Umgebungsoption " | ||
351 | #~ "füröffentliche Schlüssel um bestimmte Angriffe (zum Beispiel über " | ||
352 | #~ "LD_PRELOAD) zu vermeiden. Falls Sie diese Option in einer authorized_keys-" | ||
353 | #~ "Datei verwenden, beachten Sie, daß die in Frage kommenden Schlüssel nicht " | ||
354 | #~ "funktionieren werden bis diese Option entfernt wurde." | ||
355 | |||
356 | #~ msgid "" | ||
357 | #~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
358 | #~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " | ||
359 | #~ "the sshd_config(5) manual page." | ||
360 | #~ msgstr "" | ||
361 | #~ "Um diese Option wieder zu reaktivieren, setzen Sie, unter " | ||
362 | #~ "Berücksichtigung der Warnung in der sshd_config(5)-Handbuchseite, " | ||
363 | #~ "\"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/sshd_config nachdem die " | ||
364 | #~ "Aktualisierung erfolgt ist." | ||