diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2003-09-01 19:22:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2003-09-01 19:22:38 +0000 |
commit | 33efb142c1233f91e12e01e2ed97e425fa844518 (patch) | |
tree | 9f520a711a3dd50f5fc04212c7a768719eed04d5 /debian/po/es.po | |
parent | e086afa991390f2ca3373d39fc8ffafa0f031ffb (diff) |
Debian release 3.6.1p2-5.
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r-- | debian/po/es.po | 104 |
1 files changed, 51 insertions, 53 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po index f14f15efd..92cfbe2bd 100644 --- a/debian/po/es.po +++ b/debian/po/es.po | |||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" | |||
17 | msgstr "" | 17 | msgstr "" |
18 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-3\n" | 18 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-3\n" |
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
20 | "POT-Creation-Date: 2003-07-27 17:26+0100\n" | 20 | "POT-Creation-Date: 2003-08-27 02:20+0100\n" |
21 | "PO-Revision-Date: 2003-06-21 15:30+0200\n" | 21 | "PO-Revision-Date: 2003-06-21 15:30+0200\n" |
22 | "Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n" | 22 | "Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n" |
23 | "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" | 23 | "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" |
@@ -42,22 +42,12 @@ msgstr "" | |||
42 | "ssh/sshd_config." | 42 | "ssh/sshd_config." |
43 | 43 | ||
44 | #. Description | 44 | #. Description |
45 | #: ../templates.master:3 | 45 | #: ../templates.master:19 |
46 | msgid "" | ||
47 | "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege separation " | ||
48 | "will not work at all, and your sshd will fail to start unless you explicitly " | ||
49 | "turn privilege separation off." | ||
50 | msgstr "" | ||
51 | "Nota: Si utiliza un núcleo Linux 2.0, la separación de privilegios fallará " | ||
52 | "estrepitosamente y sshd no funcionará a no ser que la desactive." | ||
53 | |||
54 | #. Description | ||
55 | #: ../templates.master:23 | ||
56 | msgid "Enable Privilege separation" | 46 | msgid "Enable Privilege separation" |
57 | msgstr "Activar separación de privilegios" | 47 | msgstr "Activar separación de privilegios" |
58 | 48 | ||
59 | #. Description | 49 | #. Description |
60 | #: ../templates.master:23 | 50 | #: ../templates.master:19 |
61 | msgid "" | 51 | msgid "" |
62 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | 52 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " |
63 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | 53 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " |
@@ -69,7 +59,7 @@ msgstr "" | |||
69 | "seguridad en sshd." | 59 | "seguridad en sshd." |
70 | 60 | ||
71 | #. Description | 61 | #. Description |
72 | #: ../templates.master:23 | 62 | #: ../templates.master:19 |
73 | msgid "" | 63 | msgid "" |
74 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | 64 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " |
75 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | 65 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " |
@@ -81,13 +71,13 @@ msgstr "" | |||
81 | "funcionarán." | 71 | "funcionarán." |
82 | 72 | ||
83 | #. Description | 73 | #. Description |
84 | #: ../templates.master:23 | 74 | #: ../templates.master:19 |
75 | #, fuzzy | ||
85 | msgid "" | 76 | msgid "" |
86 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | 77 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " |
87 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " | 78 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " |
88 | "you are running 2.0 (in which case you *must* say no here or your sshd won't " | 79 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " |
89 | "start at all) or know you need to use PAM features that won't work with this " | 80 | "should say yes here." |
90 | "option, you should say yes here." | ||
91 | msgstr "" | 81 | msgstr "" |
92 | "Puesto que ha elegido crear automáticamente el fichero sshd_config, puede " | 82 | "Puesto que ha elegido crear automáticamente el fichero sshd_config, puede " |
93 | "decidir ahora si quiere activar la opción de separación de privilegios. A " | 83 | "decidir ahora si quiere activar la opción de separación de privilegios. A " |
@@ -96,12 +86,12 @@ msgstr "" | |||
96 | "funcionan con esta opción, debería responder sí a esta pregunta." | 86 | "funcionan con esta opción, debería responder sí a esta pregunta." |
97 | 87 | ||
98 | #. Description | 88 | #. Description |
99 | #: ../templates.master:41 | 89 | #: ../templates.master:36 |
100 | msgid "Generate new configuration file" | 90 | msgid "Generate new configuration file" |
101 | msgstr "Generar un nuevo fichero de configuración" | 91 | msgstr "Generar un nuevo fichero de configuración" |
102 | 92 | ||
103 | #. Description | 93 | #. Description |
104 | #: ../templates.master:41 | 94 | #: ../templates.master:36 |
105 | msgid "" | 95 | msgid "" |
106 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 96 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
107 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | 97 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " |
@@ -117,7 +107,7 @@ msgstr "" | |||
117 | "antigua." | 107 | "antigua." |
118 | 108 | ||
119 | #. Description | 109 | #. Description |
120 | #: ../templates.master:41 | 110 | #: ../templates.master:36 |
121 | msgid "" | 111 | msgid "" |
122 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 112 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
123 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | 113 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " |
@@ -133,7 +123,7 @@ msgstr "" | |||
133 | "sshd_config y poner no si lo desea." | 123 | "sshd_config y poner no si lo desea." |
134 | 124 | ||
135 | #. Description | 125 | #. Description |
136 | #: ../templates.master:41 | 126 | #: ../templates.master:36 |
137 | msgid "" | 127 | msgid "" |
138 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 128 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
139 | "for you." | 129 | "for you." |
@@ -142,12 +132,12 @@ msgstr "" | |||
142 | "configuración ahora." | 132 | "configuración ahora." |
143 | 133 | ||
144 | #. Description | 134 | #. Description |
145 | #: ../templates.master:60 | 135 | #: ../templates.master:55 |
146 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | 136 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" |
147 | msgstr "Permitir sólo la versión 2 del protocolo SSH" | 137 | msgstr "Permitir sólo la versión 2 del protocolo SSH" |
148 | 138 | ||
149 | #. Description | 139 | #. Description |
150 | #: ../templates.master:60 | 140 | #: ../templates.master:55 |
151 | msgid "" | 141 | msgid "" |
152 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | 142 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " |
153 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | 143 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " |
@@ -160,7 +150,7 @@ msgstr "" | |||
160 | "clientes antiguos, como, por ejemplo, el incluido en \"potato\"." | 150 | "clientes antiguos, como, por ejemplo, el incluido en \"potato\"." |
161 | 151 | ||
162 | #. Description | 152 | #. Description |
163 | #: ../templates.master:60 | 153 | #: ../templates.master:55 |
164 | msgid "" | 154 | msgid "" |
165 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | 155 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " |
166 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | 156 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." |
@@ -170,7 +160,7 @@ msgstr "" | |||
170 | "mediante la versión 2 del protocolo." | 160 | "mediante la versión 2 del protocolo." |
171 | 161 | ||
172 | #. Description | 162 | #. Description |
173 | #: ../templates.master:60 | 163 | #: ../templates.master:55 |
174 | msgid "" | 164 | msgid "" |
175 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | 165 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " |
176 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | 166 | "instructions on what to do to your sshd_config file." |
@@ -179,12 +169,12 @@ msgstr "" | |||
179 | "instrucciones sobre cómo modificar en el fichero sshd_config." | 169 | "instrucciones sobre cómo modificar en el fichero sshd_config." |
180 | 170 | ||
181 | #. Description | 171 | #. Description |
182 | #: ../templates.master:74 | 172 | #: ../templates.master:69 |
183 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | 173 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" |
184 | msgstr "Las claves ssh2 ya se incluyen en los ficheros de configuración" | 174 | msgstr "Las claves ssh2 ya se incluyen en los ficheros de configuración" |
185 | 175 | ||
186 | #. Description | 176 | #. Description |
187 | #: ../templates.master:74 | 177 | #: ../templates.master:69 |
188 | msgid "" | 178 | msgid "" |
189 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | 179 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " |
190 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | 180 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " |
@@ -196,12 +186,12 @@ msgstr "" | |||
196 | "mantener compatibilidad hacia atrás." | 186 | "mantener compatibilidad hacia atrás." |
197 | 187 | ||
198 | #. Description | 188 | #. Description |
199 | #: ../templates.master:83 | 189 | #: ../templates.master:78 |
200 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" | 190 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" |
201 | msgstr "¿Desea continuar, aún a riesgo de matar las sesiones ssh activas?" | 191 | msgstr "¿Desea continuar, aún a riesgo de matar las sesiones ssh activas?" |
202 | 192 | ||
203 | #. Description | 193 | #. Description |
204 | #: ../templates.master:83 | 194 | #: ../templates.master:78 |
205 | msgid "" | 195 | msgid "" |
206 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | 196 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " |
207 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | 197 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " |
@@ -212,7 +202,7 @@ msgstr "" | |||
212 | "no sea muy buena idea." | 202 | "no sea muy buena idea." |
213 | 203 | ||
214 | #. Description | 204 | #. Description |
215 | #: ../templates.master:83 | 205 | #: ../templates.master:78 |
216 | msgid "" | 206 | msgid "" |
217 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 207 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" |
218 | "daemon line in the stop section of the file." | 208 | "daemon line in the stop section of the file." |
@@ -221,12 +211,12 @@ msgstr "" | |||
221 | "stop-daemon', en la sección 'stop' del fichero." | 211 | "stop-daemon', en la sección 'stop' del fichero." |
222 | 212 | ||
223 | #. Description | 213 | #. Description |
224 | #: ../templates.master:93 | 214 | #: ../templates.master:88 |
225 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 215 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
226 | msgstr "NOTA: Reenvío de X11 y Autorización desactivadas por defecto." | 216 | msgstr "NOTA: Reenvío de X11 y Autorización desactivadas por defecto." |
227 | 217 | ||
228 | #. Description | 218 | #. Description |
229 | #: ../templates.master:93 | 219 | #: ../templates.master:88 |
230 | msgid "" | 220 | msgid "" |
231 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | 221 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " |
232 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | 222 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." |
@@ -235,7 +225,7 @@ msgstr "" | |||
235 | "ForwardX11 y ForwardAgent desactivadas." | 225 | "ForwardX11 y ForwardAgent desactivadas." |
236 | 226 | ||
237 | #. Description | 227 | #. Description |
238 | #: ../templates.master:93 | 228 | #: ../templates.master:88 |
239 | msgid "" | 229 | msgid "" |
240 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | 230 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " |
241 | "files, or with the -X command line option." | 231 | "files, or with the -X command line option." |
@@ -244,17 +234,17 @@ msgstr "" | |||
244 | "ficheros de configuración o con la opción -X en línea de comandos." | 234 | "ficheros de configuración o con la opción -X en línea de comandos." |
245 | 235 | ||
246 | #. Description | 236 | #. Description |
247 | #: ../templates.master:93 | 237 | #: ../templates.master:88 |
248 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 238 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
249 | msgstr "Puede encontrar más detalles en /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | 239 | msgstr "Puede encontrar más detalles en /usr/share/doc/ssh/README.Debian." |
250 | 240 | ||
251 | #. Description | 241 | #. Description |
252 | #: ../templates.master:104 | 242 | #: ../templates.master:99 |
253 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 243 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
254 | msgstr "Aviso: tiene rsh-server instalado" | 244 | msgstr "Aviso: tiene rsh-server instalado" |
255 | 245 | ||
256 | #. Description | 246 | #. Description |
257 | #: ../templates.master:104 | 247 | #: ../templates.master:99 |
258 | msgid "" | 248 | msgid "" |
259 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | 249 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " |
260 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | 250 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." |
@@ -264,12 +254,12 @@ msgstr "" | |||
264 | "paquete." | 254 | "paquete." |
265 | 255 | ||
266 | #. Description | 256 | #. Description |
267 | #: ../templates.master:111 | 257 | #: ../templates.master:106 |
268 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 258 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
269 | msgstr "Aviso: tiene telnetd instalado" | 259 | msgstr "Aviso: tiene telnetd instalado" |
270 | 260 | ||
271 | #. Description | 261 | #. Description |
272 | #: ../templates.master:111 | 262 | #: ../templates.master:106 |
273 | msgid "" | 263 | msgid "" |
274 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | 264 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " |
275 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | 265 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " |
@@ -282,12 +272,12 @@ msgstr "" | |||
282 | "no viajen sin cifrar por la red." | 272 | "no viajen sin cifrar por la red." |
283 | 273 | ||
284 | #. Description | 274 | #. Description |
285 | #: ../templates.master:119 | 275 | #: ../templates.master:114 |
286 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 276 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
287 | msgstr "Aviso: debe crear una nueva clave para su servidor" | 277 | msgstr "Aviso: debe crear una nueva clave para su servidor" |
288 | 278 | ||
289 | #. Description | 279 | #. Description |
290 | #: ../templates.master:119 | 280 | #: ../templates.master:114 |
291 | msgid "" | 281 | msgid "" |
292 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 282 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " |
293 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | 283 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " |
@@ -298,17 +288,17 @@ msgstr "" | |||
298 | "utilidad ssh-keygen incluida en el paquete ssh no libre." | 288 | "utilidad ssh-keygen incluida en el paquete ssh no libre." |
299 | 289 | ||
300 | #. Description | 290 | #. Description |
301 | #: ../templates.master:119 | 291 | #: ../templates.master:114 |
302 | msgid "You will need to generate a new host key." | 292 | msgid "You will need to generate a new host key." |
303 | msgstr "Necesitará generar una nueva clave para su servidor." | 293 | msgstr "Necesitará generar una nueva clave para su servidor." |
304 | 294 | ||
305 | #. Description | 295 | #. Description |
306 | #: ../templates.master:129 | 296 | #: ../templates.master:124 |
307 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | 297 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" |
308 | msgstr "¿Quiere instalar /usr/lib/ssh-keysign SUID root?" | 298 | msgstr "¿Quiere instalar /usr/lib/ssh-keysign SUID root?" |
309 | 299 | ||
310 | #. Description | 300 | #. Description |
311 | #: ../templates.master:129 | 301 | #: ../templates.master:124 |
312 | msgid "" | 302 | msgid "" |
313 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | 303 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " |
314 | "set." | 304 | "set." |
@@ -317,7 +307,7 @@ msgstr "" | |||
317 | "root)." | 307 | "root)." |
318 | 308 | ||
319 | #. Description | 309 | #. Description |
320 | #: ../templates.master:129 | 310 | #: ../templates.master:124 |
321 | msgid "" | 311 | msgid "" |
322 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | 312 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" |
323 | "based authentication." | 313 | "based authentication." |
@@ -326,7 +316,7 @@ msgstr "" | |||
326 | "de la versión 2 del protocolo SSH." | 316 | "de la versión 2 del protocolo SSH." |
327 | 317 | ||
328 | #. Description | 318 | #. Description |
329 | #: ../templates.master:129 | 319 | #: ../templates.master:124 |
330 | msgid "" | 320 | msgid "" |
331 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | 321 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " |
332 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | 322 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" |
@@ -335,17 +325,17 @@ msgstr "" | |||
335 | "cambiar de opinión posteriormente ejecutando «dpkg-reconfigure ssh»." | 325 | "cambiar de opinión posteriormente ejecutando «dpkg-reconfigure ssh»." |
336 | 326 | ||
337 | #. Description | 327 | #. Description |
338 | #: ../templates.master:142 | 328 | #: ../templates.master:137 |
339 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" | 329 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" |
340 | msgstr "¿Quiere ejecutar el servidor sshd?" | 330 | msgstr "¿Quiere ejecutar el servidor sshd?" |
341 | 331 | ||
342 | #. Description | 332 | #. Description |
343 | #: ../templates.master:142 | 333 | #: ../templates.master:137 |
344 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | 334 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." |
345 | msgstr "Este paquete contiene el cliente ssh y el servidor sshd." | 335 | msgstr "Este paquete contiene el cliente ssh y el servidor sshd." |
346 | 336 | ||
347 | #. Description | 337 | #. Description |
348 | #: ../templates.master:142 | 338 | #: ../templates.master:137 |
349 | msgid "" | 339 | msgid "" |
350 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | 340 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " |
351 | "ssh." | 341 | "ssh." |
@@ -354,7 +344,7 @@ msgstr "" | |||
354 | "permitir el acceso remoto mediante ssh." | 344 | "permitir el acceso remoto mediante ssh." |
355 | 345 | ||
356 | #. Description | 346 | #. Description |
357 | #: ../templates.master:142 | 347 | #: ../templates.master:137 |
358 | msgid "" | 348 | msgid "" |
359 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | 349 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " |
360 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | 350 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " |
@@ -365,12 +355,12 @@ msgstr "" | |||
365 | "sshd." | 355 | "sshd." |
366 | 356 | ||
367 | #. Description | 357 | #. Description |
368 | #: ../templates.master:154 | 358 | #: ../templates.master:149 |
369 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | 359 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" |
370 | msgstr "Las opciones de entorno para las claves, en desuso" | 360 | msgstr "Las opciones de entorno para las claves, en desuso" |
371 | 361 | ||
372 | #. Description | 362 | #. Description |
373 | #: ../templates.master:154 | 363 | #: ../templates.master:149 |
374 | msgid "" | 364 | msgid "" |
375 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | 365 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " |
376 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | 366 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " |
@@ -383,7 +373,7 @@ msgstr "" | |||
383 | "claves implicadas no funcionarán hasta que borre la opción." | 373 | "claves implicadas no funcionarán hasta que borre la opción." |
384 | 374 | ||
385 | #. Description | 375 | #. Description |
386 | #: ../templates.master:154 | 376 | #: ../templates.master:149 |
387 | msgid "" | 377 | msgid "" |
388 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | 378 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" |
389 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | 379 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " |
@@ -392,3 +382,11 @@ msgstr "" | |||
392 | "Para volver a activar esta opción, escriba \"PermitUserEnvironment yes\" en /" | 382 | "Para volver a activar esta opción, escriba \"PermitUserEnvironment yes\" en /" |
393 | "etc/ssh/sshd_config al terminar la actualización, teniendo en cuenta el " | 383 | "etc/ssh/sshd_config al terminar la actualización, teniendo en cuenta el " |
394 | "aviso de la página de manual de sshd_config(5)." | 384 | "aviso de la página de manual de sshd_config(5)." |
385 | |||
386 | #~ msgid "" | ||
387 | #~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege " | ||
388 | #~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless " | ||
389 | #~ "you explicitly turn privilege separation off." | ||
390 | #~ msgstr "" | ||
391 | #~ "Nota: Si utiliza un núcleo Linux 2.0, la separación de privilegios " | ||
392 | #~ "fallará estrepitosamente y sshd no funcionará a no ser que la desactive." | ||