diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2003-09-01 19:22:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2003-09-01 19:22:38 +0000 |
commit | 33efb142c1233f91e12e01e2ed97e425fa844518 (patch) | |
tree | 9f520a711a3dd50f5fc04212c7a768719eed04d5 /debian/po/fr.po | |
parent | e086afa991390f2ca3373d39fc8ffafa0f031ffb (diff) |
Debian release 3.6.1p2-5.
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 106 |
1 files changed, 52 insertions, 54 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index 68647c3f9..d72a5d5d7 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po | |||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" | |||
15 | msgstr "" | 15 | msgstr "" |
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-2\n" | 16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-2\n" |
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18 | "POT-Creation-Date: 2003-07-27 17:26+0100\n" | 18 | "POT-Creation-Date: 2003-08-27 02:20+0100\n" |
19 | "PO-Revision-Date: 2003-05-22 10:34+0200\n" | 19 | "PO-Revision-Date: 2003-05-22 10:34+0200\n" |
20 | "Last-Translator: Denis Barbier <barbier@debian.org>\n" | 20 | "Last-Translator: Denis Barbier <barbier@debian.org>\n" |
21 | "Language-Team: French <Debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" | 21 | "Language-Team: French <Debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" |
@@ -40,23 +40,12 @@ msgstr "" | |||
40 | "sshd_config." | 40 | "sshd_config." |
41 | 41 | ||
42 | #. Description | 42 | #. Description |
43 | #: ../templates.master:3 | 43 | #: ../templates.master:19 |
44 | msgid "" | ||
45 | "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege separation " | ||
46 | "will not work at all, and your sshd will fail to start unless you explicitly " | ||
47 | "turn privilege separation off." | ||
48 | msgstr "" | ||
49 | "N. B. ! Si vous avez un noyau Linux de la série des 2.0, la séparation des " | ||
50 | "privilèges ne fonctionne pas, et votre démon sshd ne se lancera que si vous " | ||
51 | "avez explicitement désactivé la séparation des privilèges." | ||
52 | |||
53 | #. Description | ||
54 | #: ../templates.master:23 | ||
55 | msgid "Enable Privilege separation" | 44 | msgid "Enable Privilege separation" |
56 | msgstr "Activer la séparation des privilèges" | 45 | msgstr "Activer la séparation des privilèges" |
57 | 46 | ||
58 | #. Description | 47 | #. Description |
59 | #: ../templates.master:23 | 48 | #: ../templates.master:19 |
60 | msgid "" | 49 | msgid "" |
61 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | 50 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " |
62 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | 51 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " |
@@ -68,7 +57,7 @@ msgstr "" | |||
68 | "de sécurité dans sshd." | 57 | "de sécurité dans sshd." |
69 | 58 | ||
70 | #. Description | 59 | #. Description |
71 | #: ../templates.master:23 | 60 | #: ../templates.master:19 |
72 | msgid "" | 61 | msgid "" |
73 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | 62 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " |
74 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | 63 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " |
@@ -80,13 +69,13 @@ msgstr "" | |||
80 | "l'authentification interactive au clavier ne fonctionnera pas." | 69 | "l'authentification interactive au clavier ne fonctionnera pas." |
81 | 70 | ||
82 | #. Description | 71 | #. Description |
83 | #: ../templates.master:23 | 72 | #: ../templates.master:19 |
73 | #, fuzzy | ||
84 | msgid "" | 74 | msgid "" |
85 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | 75 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " |
86 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " | 76 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " |
87 | "you are running 2.0 (in which case you *must* say no here or your sshd won't " | 77 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " |
88 | "start at all) or know you need to use PAM features that won't work with this " | 78 | "should say yes here." |
89 | "option, you should say yes here." | ||
90 | msgstr "" | 79 | msgstr "" |
91 | "Comme vous souhaitez que je génère le fichier de configuration sshd_config à " | 80 | "Comme vous souhaitez que je génère le fichier de configuration sshd_config à " |
92 | "votre place, vous pouvez choisir d'activer ou non l'option de séparation des " | 81 | "votre place, vous pouvez choisir d'activer ou non l'option de séparation des " |
@@ -96,12 +85,12 @@ msgstr "" | |||
96 | "est activée, dans le cas contraire vous devriez l'activer." | 85 | "est activée, dans le cas contraire vous devriez l'activer." |
97 | 86 | ||
98 | #. Description | 87 | #. Description |
99 | #: ../templates.master:41 | 88 | #: ../templates.master:36 |
100 | msgid "Generate new configuration file" | 89 | msgid "Generate new configuration file" |
101 | msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration" | 90 | msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration" |
102 | 91 | ||
103 | #. Description | 92 | #. Description |
104 | #: ../templates.master:41 | 93 | #: ../templates.master:36 |
105 | msgid "" | 94 | msgid "" |
106 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 95 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
107 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | 96 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " |
@@ -117,7 +106,7 @@ msgstr "" | |||
117 | "aucun des réglages que vous avez faits sur l'ancienne version." | 106 | "aucun des réglages que vous avez faits sur l'ancienne version." |
118 | 107 | ||
119 | #. Description | 108 | #. Description |
120 | #: ../templates.master:41 | 109 | #: ../templates.master:36 |
121 | msgid "" | 110 | msgid "" |
122 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 111 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
123 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | 112 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " |
@@ -134,7 +123,7 @@ msgstr "" | |||
134 | "changer cela." | 123 | "changer cela." |
135 | 124 | ||
136 | #. Description | 125 | #. Description |
137 | #: ../templates.master:41 | 126 | #: ../templates.master:36 |
138 | msgid "" | 127 | msgid "" |
139 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 128 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
140 | "for you." | 129 | "for you." |
@@ -143,12 +132,12 @@ msgstr "" | |||
143 | "de configuration." | 132 | "de configuration." |
144 | 133 | ||
145 | #. Description | 134 | #. Description |
146 | #: ../templates.master:60 | 135 | #: ../templates.master:55 |
147 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | 136 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" |
148 | msgstr "Autoriser la version 2 du protocole SSH uniquement" | 137 | msgstr "Autoriser la version 2 du protocole SSH uniquement" |
149 | 138 | ||
150 | #. Description | 139 | #. Description |
151 | #: ../templates.master:60 | 140 | #: ../templates.master:55 |
152 | msgid "" | 141 | msgid "" |
153 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | 142 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " |
154 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | 143 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " |
@@ -162,7 +151,7 @@ msgstr "" | |||
162 | "la distribution Debian « Potato » en fait partie)." | 151 | "la distribution Debian « Potato » en fait partie)." |
163 | 152 | ||
164 | #. Description | 153 | #. Description |
165 | #: ../templates.master:60 | 154 | #: ../templates.master:55 |
166 | msgid "" | 155 | msgid "" |
167 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | 156 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " |
168 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | 157 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." |
@@ -172,7 +161,7 @@ msgstr "" | |||
172 | "utilisant la version 2 du protocole." | 161 | "utilisant la version 2 du protocole." |
173 | 162 | ||
174 | #. Description | 163 | #. Description |
175 | #: ../templates.master:60 | 164 | #: ../templates.master:55 |
176 | msgid "" | 165 | msgid "" |
177 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | 166 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " |
178 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | 167 | "instructions on what to do to your sshd_config file." |
@@ -182,12 +171,12 @@ msgstr "" | |||
182 | "modifier le fichier sshd_config." | 171 | "modifier le fichier sshd_config." |
183 | 172 | ||
184 | #. Description | 173 | #. Description |
185 | #: ../templates.master:74 | 174 | #: ../templates.master:69 |
186 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | 175 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" |
187 | msgstr "Clés pour ssh2 fusionnées dans les fichiers de configuration" | 176 | msgstr "Clés pour ssh2 fusionnées dans les fichiers de configuration" |
188 | 177 | ||
189 | #. Description | 178 | #. Description |
190 | #: ../templates.master:74 | 179 | #: ../templates.master:69 |
191 | msgid "" | 180 | msgid "" |
192 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | 181 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " |
193 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | 182 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " |
@@ -199,13 +188,13 @@ msgstr "" | |||
199 | "la compatibilité descendante." | 188 | "la compatibilité descendante." |
200 | 189 | ||
201 | #. Description | 190 | #. Description |
202 | #: ../templates.master:83 | 191 | #: ../templates.master:78 |
203 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" | 192 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" |
204 | msgstr "" | 193 | msgstr "" |
205 | "Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions ssh actives) ?" | 194 | "Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions ssh actives) ?" |
206 | 195 | ||
207 | #. Description | 196 | #. Description |
208 | #: ../templates.master:83 | 197 | #: ../templates.master:78 |
209 | msgid "" | 198 | msgid "" |
210 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | 199 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " |
211 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | 200 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " |
@@ -216,7 +205,7 @@ msgstr "" | |||
216 | "en train de faire cette mise à niveau à l'aide de ssh, ce serait regrettable." | 205 | "en train de faire cette mise à niveau à l'aide de ssh, ce serait regrettable." |
217 | 206 | ||
218 | #. Description | 207 | #. Description |
219 | #: ../templates.master:83 | 208 | #: ../templates.master:78 |
220 | msgid "" | 209 | msgid "" |
221 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 210 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" |
222 | "daemon line in the stop section of the file." | 211 | "daemon line in the stop section of the file." |
@@ -226,13 +215,13 @@ msgstr "" | |||
226 | "fichier." | 215 | "fichier." |
227 | 216 | ||
228 | #. Description | 217 | #. Description |
229 | #: ../templates.master:93 | 218 | #: ../templates.master:88 |
230 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 219 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
231 | msgstr "" | 220 | msgstr "" |
232 | "NOTE : suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut." | 221 | "NOTE : suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut." |
233 | 222 | ||
234 | #. Description | 223 | #. Description |
235 | #: ../templates.master:93 | 224 | #: ../templates.master:88 |
236 | msgid "" | 225 | msgid "" |
237 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | 226 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " |
238 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | 227 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." |
@@ -241,7 +230,7 @@ msgstr "" | |||
241 | "options ForwardX11 et ForwardAgent à « Off » par défaut." | 230 | "options ForwardX11 et ForwardAgent à « Off » par défaut." |
242 | 231 | ||
243 | #. Description | 232 | #. Description |
244 | #: ../templates.master:93 | 233 | #: ../templates.master:88 |
245 | msgid "" | 234 | msgid "" |
246 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | 235 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " |
247 | "files, or with the -X command line option." | 236 | "files, or with the -X command line option." |
@@ -251,20 +240,20 @@ msgstr "" | |||
251 | "de la ligne de commande." | 240 | "de la ligne de commande." |
252 | 241 | ||
253 | #. Description | 242 | #. Description |
254 | #: ../templates.master:93 | 243 | #: ../templates.master:88 |
255 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 244 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
256 | msgstr "" | 245 | msgstr "" |
257 | "Vous trouverez plus d'informations dans /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | 246 | "Vous trouverez plus d'informations dans /usr/share/doc/ssh/README.Debian." |
258 | 247 | ||
259 | #. Description | 248 | #. Description |
260 | #: ../templates.master:104 | 249 | #: ../templates.master:99 |
261 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 250 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
262 | msgstr "" | 251 | msgstr "" |
263 | "Attention : rsh-server est installé -- ce n'est probablement pas une bonne " | 252 | "Attention : rsh-server est installé -- ce n'est probablement pas une bonne " |
264 | "idée" | 253 | "idée" |
265 | 254 | ||
266 | #. Description | 255 | #. Description |
267 | #: ../templates.master:104 | 256 | #: ../templates.master:99 |
268 | msgid "" | 257 | msgid "" |
269 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | 258 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " |
270 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | 259 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." |
@@ -274,13 +263,13 @@ msgstr "" | |||
274 | "paquet." | 263 | "paquet." |
275 | 264 | ||
276 | #. Description | 265 | #. Description |
277 | #: ../templates.master:111 | 266 | #: ../templates.master:106 |
278 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 267 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
279 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
280 | "Attention : telnetd est installé -- ce n'est probablement pas une bonne idée" | 269 | "Attention : telnetd est installé -- ce n'est probablement pas une bonne idée" |
281 | 270 | ||
282 | #. Description | 271 | #. Description |
283 | #: ../templates.master:111 | 272 | #: ../templates.master:106 |
284 | msgid "" | 273 | msgid "" |
285 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | 274 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " |
286 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | 275 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " |
@@ -293,12 +282,12 @@ msgstr "" | |||
293 | "de passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le réseau." | 282 | "de passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le réseau." |
294 | 283 | ||
295 | #. Description | 284 | #. Description |
296 | #: ../templates.master:119 | 285 | #: ../templates.master:114 |
297 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 286 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
298 | msgstr "Attention : vous devez créer une nouvelle clé d'hôte" | 287 | msgstr "Attention : vous devez créer une nouvelle clé d'hôte" |
299 | 288 | ||
300 | #. Description | 289 | #. Description |
301 | #: ../templates.master:119 | 290 | #: ../templates.master:114 |
302 | msgid "" | 291 | msgid "" |
303 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 292 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " |
304 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | 293 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " |
@@ -309,19 +298,19 @@ msgstr "" | |||
309 | "keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH." | 298 | "keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH." |
310 | 299 | ||
311 | #. Description | 300 | #. Description |
312 | #: ../templates.master:119 | 301 | #: ../templates.master:114 |
313 | msgid "You will need to generate a new host key." | 302 | msgid "You will need to generate a new host key." |
314 | msgstr "Vous aurez besoin de générer une nouvelle clé d'hôte." | 303 | msgstr "Vous aurez besoin de générer une nouvelle clé d'hôte." |
315 | 304 | ||
316 | #. Description | 305 | #. Description |
317 | #: ../templates.master:129 | 306 | #: ../templates.master:124 |
318 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | 307 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" |
319 | msgstr "" | 308 | msgstr "" |
320 | "Voulez-vous que /usr/lib/ssh-keysign soit installé avec le bit SETUID " | 309 | "Voulez-vous que /usr/lib/ssh-keysign soit installé avec le bit SETUID " |
321 | "activé ?" | 310 | "activé ?" |
322 | 311 | ||
323 | #. Description | 312 | #. Description |
324 | #: ../templates.master:129 | 313 | #: ../templates.master:124 |
325 | msgid "" | 314 | msgid "" |
326 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | 315 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " |
327 | "set." | 316 | "set." |
@@ -329,7 +318,7 @@ msgstr "" | |||
329 | "Vous avez la possibilité d'installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé." | 318 | "Vous avez la possibilité d'installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé." |
330 | 319 | ||
331 | #. Description | 320 | #. Description |
332 | #: ../templates.master:129 | 321 | #: ../templates.master:124 |
333 | msgid "" | 322 | msgid "" |
334 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | 323 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" |
335 | "based authentication." | 324 | "based authentication." |
@@ -339,7 +328,7 @@ msgstr "" | |||
339 | "protocole SSH." | 328 | "protocole SSH." |
340 | 329 | ||
341 | #. Description | 330 | #. Description |
342 | #: ../templates.master:129 | 331 | #: ../templates.master:124 |
343 | msgid "" | 332 | msgid "" |
344 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | 333 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " |
345 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | 334 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" |
@@ -349,17 +338,17 @@ msgstr "" | |||
349 | "« dpkg-reconfigure ssh »." | 338 | "« dpkg-reconfigure ssh »." |
350 | 339 | ||
351 | #. Description | 340 | #. Description |
352 | #: ../templates.master:142 | 341 | #: ../templates.master:137 |
353 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" | 342 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" |
354 | msgstr "Voulez-vous utiliser le serveur sshd ?" | 343 | msgstr "Voulez-vous utiliser le serveur sshd ?" |
355 | 344 | ||
356 | #. Description | 345 | #. Description |
357 | #: ../templates.master:142 | 346 | #: ../templates.master:137 |
358 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | 347 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." |
359 | msgstr "Ce paquet contient à la fois le client ssh et le serveur sshd." | 348 | msgstr "Ce paquet contient à la fois le client ssh et le serveur sshd." |
360 | 349 | ||
361 | #. Description | 350 | #. Description |
362 | #: ../templates.master:142 | 351 | #: ../templates.master:137 |
363 | msgid "" | 352 | msgid "" |
364 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | 353 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " |
365 | "ssh." | 354 | "ssh." |
@@ -368,7 +357,7 @@ msgstr "" | |||
368 | "distantes via ssh." | 357 | "distantes via ssh." |
369 | 358 | ||
370 | #. Description | 359 | #. Description |
371 | #: ../templates.master:142 | 360 | #: ../templates.master:137 |
372 | msgid "" | 361 | msgid "" |
373 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | 362 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " |
374 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | 363 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " |
@@ -379,12 +368,12 @@ msgstr "" | |||
379 | "ssh, vous pouvez désactiver sshd maintenant." | 368 | "ssh, vous pouvez désactiver sshd maintenant." |
380 | 369 | ||
381 | #. Description | 370 | #. Description |
382 | #: ../templates.master:154 | 371 | #: ../templates.master:149 |
383 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | 372 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" |
384 | msgstr "Les options d'environnement sur les clés sont déconseillées" | 373 | msgstr "Les options d'environnement sur les clés sont déconseillées" |
385 | 374 | ||
386 | #. Description | 375 | #. Description |
387 | #: ../templates.master:154 | 376 | #: ../templates.master:149 |
388 | msgid "" | 377 | msgid "" |
389 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | 378 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " |
390 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | 379 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " |
@@ -398,7 +387,7 @@ msgstr "" | |||
398 | "fonctionneront plus tant que l'option ne sera pas retirée." | 387 | "fonctionneront plus tant que l'option ne sera pas retirée." |
399 | 388 | ||
400 | #. Description | 389 | #. Description |
401 | #: ../templates.master:154 | 390 | #: ../templates.master:149 |
402 | msgid "" | 391 | msgid "" |
403 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | 392 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" |
404 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | 393 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " |
@@ -407,3 +396,12 @@ msgstr "" | |||
407 | "Pour la réactiver, veuillez indiquer «PermitUserEnvironment yes » dans /etc/" | 396 | "Pour la réactiver, veuillez indiquer «PermitUserEnvironment yes » dans /etc/" |
408 | "ssh/sshd_config lorsque la mise à niveau est terminée. Veuillez tenir compte " | 397 | "ssh/sshd_config lorsque la mise à niveau est terminée. Veuillez tenir compte " |
409 | "de l'avertissement donné dans la page de manuel sshd_config(5)." | 398 | "de l'avertissement donné dans la page de manuel sshd_config(5)." |
399 | |||
400 | #~ msgid "" | ||
401 | #~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege " | ||
402 | #~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless " | ||
403 | #~ "you explicitly turn privilege separation off." | ||
404 | #~ msgstr "" | ||
405 | #~ "N. B. ! Si vous avez un noyau Linux de la série des 2.0, la séparation " | ||
406 | #~ "des privilèges ne fonctionne pas, et votre démon sshd ne se lancera que " | ||
407 | #~ "si vous avez explicitement désactivé la séparation des privilèges." | ||