diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2003-09-01 19:20:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2003-09-01 19:20:55 +0000 |
commit | e086afa991390f2ca3373d39fc8ffafa0f031ffb (patch) | |
tree | 193cbfce20217c05c9275b0e1bdc9b08b9cd61b2 /debian/po/fr.po | |
parent | 80cd0658f4014053b9ea9a7ed4932a8284031f08 (diff) |
Debian release 3.6.1p2-4.
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 87 |
1 files changed, 44 insertions, 43 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index e512adc27..68647c3f9 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po | |||
@@ -14,7 +14,8 @@ | |||
14 | msgid "" | 14 | msgid "" |
15 | msgstr "" | 15 | msgstr "" |
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-2\n" | 16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-2\n" |
17 | "POT-Creation-Date: 2003-05-18 03:08+0100\n" | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18 | "POT-Creation-Date: 2003-07-27 17:26+0100\n" | ||
18 | "PO-Revision-Date: 2003-05-22 10:34+0200\n" | 19 | "PO-Revision-Date: 2003-05-22 10:34+0200\n" |
19 | "Last-Translator: Denis Barbier <barbier@debian.org>\n" | 20 | "Last-Translator: Denis Barbier <barbier@debian.org>\n" |
20 | "Language-Team: French <Debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" | 21 | "Language-Team: French <Debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" |
@@ -23,12 +24,12 @@ msgstr "" | |||
23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24 | 25 | ||
25 | #. Description | 26 | #. Description |
26 | #: ../templates:3 | 27 | #: ../templates.master:3 |
27 | msgid "Privilege separation" | 28 | msgid "Privilege separation" |
28 | msgstr "Séparation des privilèges" | 29 | msgstr "Séparation des privilèges" |
29 | 30 | ||
30 | #. Description | 31 | #. Description |
31 | #: ../templates:3 | 32 | #: ../templates.master:3 |
32 | msgid "" | 33 | msgid "" |
33 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | 34 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " |
34 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | 35 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" |
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "" | |||
39 | "sshd_config." | 40 | "sshd_config." |
40 | 41 | ||
41 | #. Description | 42 | #. Description |
42 | #: ../templates:3 | 43 | #: ../templates.master:3 |
43 | msgid "" | 44 | msgid "" |
44 | "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege separation " | 45 | "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege separation " |
45 | "will not work at all, and your sshd will fail to start unless you explicitly " | 46 | "will not work at all, and your sshd will fail to start unless you explicitly " |
@@ -50,12 +51,12 @@ msgstr "" | |||
50 | "avez explicitement désactivé la séparation des privilèges." | 51 | "avez explicitement désactivé la séparation des privilèges." |
51 | 52 | ||
52 | #. Description | 53 | #. Description |
53 | #: ../templates:23 | 54 | #: ../templates.master:23 |
54 | msgid "Enable Privilege separation" | 55 | msgid "Enable Privilege separation" |
55 | msgstr "Activer la séparation des privilèges" | 56 | msgstr "Activer la séparation des privilèges" |
56 | 57 | ||
57 | #. Description | 58 | #. Description |
58 | #: ../templates:23 | 59 | #: ../templates.master:23 |
59 | msgid "" | 60 | msgid "" |
60 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | 61 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " |
61 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | 62 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " |
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "" | |||
67 | "de sécurité dans sshd." | 68 | "de sécurité dans sshd." |
68 | 69 | ||
69 | #. Description | 70 | #. Description |
70 | #: ../templates:23 | 71 | #: ../templates.master:23 |
71 | msgid "" | 72 | msgid "" |
72 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | 73 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " |
73 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | 74 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " |
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "" | |||
79 | "l'authentification interactive au clavier ne fonctionnera pas." | 80 | "l'authentification interactive au clavier ne fonctionnera pas." |
80 | 81 | ||
81 | #. Description | 82 | #. Description |
82 | #: ../templates:23 | 83 | #: ../templates.master:23 |
83 | msgid "" | 84 | msgid "" |
84 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | 85 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " |
85 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " | 86 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " |
@@ -95,12 +96,12 @@ msgstr "" | |||
95 | "est activée, dans le cas contraire vous devriez l'activer." | 96 | "est activée, dans le cas contraire vous devriez l'activer." |
96 | 97 | ||
97 | #. Description | 98 | #. Description |
98 | #: ../templates:41 | 99 | #: ../templates.master:41 |
99 | msgid "Generate new configuration file" | 100 | msgid "Generate new configuration file" |
100 | msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration" | 101 | msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration" |
101 | 102 | ||
102 | #. Description | 103 | #. Description |
103 | #: ../templates:41 | 104 | #: ../templates.master:41 |
104 | msgid "" | 105 | msgid "" |
105 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 106 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
106 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | 107 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " |
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "" | |||
116 | "aucun des réglages que vous avez faits sur l'ancienne version." | 117 | "aucun des réglages que vous avez faits sur l'ancienne version." |
117 | 118 | ||
118 | #. Description | 119 | #. Description |
119 | #: ../templates:41 | 120 | #: ../templates.master:41 |
120 | msgid "" | 121 | msgid "" |
121 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 122 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
122 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | 123 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " |
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "" | |||
133 | "changer cela." | 134 | "changer cela." |
134 | 135 | ||
135 | #. Description | 136 | #. Description |
136 | #: ../templates:41 | 137 | #: ../templates.master:41 |
137 | msgid "" | 138 | msgid "" |
138 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 139 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
139 | "for you." | 140 | "for you." |
@@ -142,12 +143,12 @@ msgstr "" | |||
142 | "de configuration." | 143 | "de configuration." |
143 | 144 | ||
144 | #. Description | 145 | #. Description |
145 | #: ../templates:60 | 146 | #: ../templates.master:60 |
146 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | 147 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" |
147 | msgstr "Autoriser la version 2 du protocole SSH uniquement" | 148 | msgstr "Autoriser la version 2 du protocole SSH uniquement" |
148 | 149 | ||
149 | #. Description | 150 | #. Description |
150 | #: ../templates:60 | 151 | #: ../templates.master:60 |
151 | msgid "" | 152 | msgid "" |
152 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | 153 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " |
153 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | 154 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " |
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "" | |||
161 | "la distribution Debian « Potato » en fait partie)." | 162 | "la distribution Debian « Potato » en fait partie)." |
162 | 163 | ||
163 | #. Description | 164 | #. Description |
164 | #: ../templates:60 | 165 | #: ../templates.master:60 |
165 | msgid "" | 166 | msgid "" |
166 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | 167 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " |
167 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | 168 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." |
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "" | |||
171 | "utilisant la version 2 du protocole." | 172 | "utilisant la version 2 du protocole." |
172 | 173 | ||
173 | #. Description | 174 | #. Description |
174 | #: ../templates:60 | 175 | #: ../templates.master:60 |
175 | msgid "" | 176 | msgid "" |
176 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | 177 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " |
177 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | 178 | "instructions on what to do to your sshd_config file." |
@@ -181,12 +182,12 @@ msgstr "" | |||
181 | "modifier le fichier sshd_config." | 182 | "modifier le fichier sshd_config." |
182 | 183 | ||
183 | #. Description | 184 | #. Description |
184 | #: ../templates:74 | 185 | #: ../templates.master:74 |
185 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | 186 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" |
186 | msgstr "Clés pour ssh2 fusionnées dans les fichiers de configuration" | 187 | msgstr "Clés pour ssh2 fusionnées dans les fichiers de configuration" |
187 | 188 | ||
188 | #. Description | 189 | #. Description |
189 | #: ../templates:74 | 190 | #: ../templates.master:74 |
190 | msgid "" | 191 | msgid "" |
191 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | 192 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " |
192 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | 193 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " |
@@ -198,13 +199,13 @@ msgstr "" | |||
198 | "la compatibilité descendante." | 199 | "la compatibilité descendante." |
199 | 200 | ||
200 | #. Description | 201 | #. Description |
201 | #: ../templates:83 | 202 | #: ../templates.master:83 |
202 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" | 203 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" |
203 | msgstr "" | 204 | msgstr "" |
204 | "Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions ssh actives) ?" | 205 | "Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions ssh actives) ?" |
205 | 206 | ||
206 | #. Description | 207 | #. Description |
207 | #: ../templates:83 | 208 | #: ../templates.master:83 |
208 | msgid "" | 209 | msgid "" |
209 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | 210 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " |
210 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | 211 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " |
@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "" | |||
215 | "en train de faire cette mise à niveau à l'aide de ssh, ce serait regrettable." | 216 | "en train de faire cette mise à niveau à l'aide de ssh, ce serait regrettable." |
216 | 217 | ||
217 | #. Description | 218 | #. Description |
218 | #: ../templates:83 | 219 | #: ../templates.master:83 |
219 | msgid "" | 220 | msgid "" |
220 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 221 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" |
221 | "daemon line in the stop section of the file." | 222 | "daemon line in the stop section of the file." |
@@ -225,13 +226,13 @@ msgstr "" | |||
225 | "fichier." | 226 | "fichier." |
226 | 227 | ||
227 | #. Description | 228 | #. Description |
228 | #: ../templates:93 | 229 | #: ../templates.master:93 |
229 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 230 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
230 | msgstr "" | 231 | msgstr "" |
231 | "NOTE : suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut." | 232 | "NOTE : suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut." |
232 | 233 | ||
233 | #. Description | 234 | #. Description |
234 | #: ../templates:93 | 235 | #: ../templates.master:93 |
235 | msgid "" | 236 | msgid "" |
236 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | 237 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " |
237 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | 238 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." |
@@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "" | |||
240 | "options ForwardX11 et ForwardAgent à « Off » par défaut." | 241 | "options ForwardX11 et ForwardAgent à « Off » par défaut." |
241 | 242 | ||
242 | #. Description | 243 | #. Description |
243 | #: ../templates:93 | 244 | #: ../templates.master:93 |
244 | msgid "" | 245 | msgid "" |
245 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | 246 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " |
246 | "files, or with the -X command line option." | 247 | "files, or with the -X command line option." |
@@ -250,20 +251,20 @@ msgstr "" | |||
250 | "de la ligne de commande." | 251 | "de la ligne de commande." |
251 | 252 | ||
252 | #. Description | 253 | #. Description |
253 | #: ../templates:93 | 254 | #: ../templates.master:93 |
254 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 255 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
255 | msgstr "" | 256 | msgstr "" |
256 | "Vous trouverez plus d'informations dans /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | 257 | "Vous trouverez plus d'informations dans /usr/share/doc/ssh/README.Debian." |
257 | 258 | ||
258 | #. Description | 259 | #. Description |
259 | #: ../templates:104 | 260 | #: ../templates.master:104 |
260 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 261 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
261 | msgstr "" | 262 | msgstr "" |
262 | "Attention : rsh-server est installé -- ce n'est probablement pas une bonne " | 263 | "Attention : rsh-server est installé -- ce n'est probablement pas une bonne " |
263 | "idée" | 264 | "idée" |
264 | 265 | ||
265 | #. Description | 266 | #. Description |
266 | #: ../templates:104 | 267 | #: ../templates.master:104 |
267 | msgid "" | 268 | msgid "" |
268 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | 269 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " |
269 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | 270 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." |
@@ -273,13 +274,13 @@ msgstr "" | |||
273 | "paquet." | 274 | "paquet." |
274 | 275 | ||
275 | #. Description | 276 | #. Description |
276 | #: ../templates:111 | 277 | #: ../templates.master:111 |
277 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 278 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
278 | msgstr "" | 279 | msgstr "" |
279 | "Attention : telnetd est installé -- ce n'est probablement pas une bonne idée" | 280 | "Attention : telnetd est installé -- ce n'est probablement pas une bonne idée" |
280 | 281 | ||
281 | #. Description | 282 | #. Description |
282 | #: ../templates:111 | 283 | #: ../templates.master:111 |
283 | msgid "" | 284 | msgid "" |
284 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | 285 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " |
285 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | 286 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " |
@@ -292,12 +293,12 @@ msgstr "" | |||
292 | "de passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le réseau." | 293 | "de passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le réseau." |
293 | 294 | ||
294 | #. Description | 295 | #. Description |
295 | #: ../templates:119 | 296 | #: ../templates.master:119 |
296 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 297 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
297 | msgstr "Attention : vous devez créer une nouvelle clé d'hôte" | 298 | msgstr "Attention : vous devez créer une nouvelle clé d'hôte" |
298 | 299 | ||
299 | #. Description | 300 | #. Description |
300 | #: ../templates:119 | 301 | #: ../templates.master:119 |
301 | msgid "" | 302 | msgid "" |
302 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 303 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " |
303 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | 304 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " |
@@ -308,19 +309,19 @@ msgstr "" | |||
308 | "keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH." | 309 | "keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH." |
309 | 310 | ||
310 | #. Description | 311 | #. Description |
311 | #: ../templates:119 | 312 | #: ../templates.master:119 |
312 | msgid "You will need to generate a new host key." | 313 | msgid "You will need to generate a new host key." |
313 | msgstr "Vous aurez besoin de générer une nouvelle clé d'hôte." | 314 | msgstr "Vous aurez besoin de générer une nouvelle clé d'hôte." |
314 | 315 | ||
315 | #. Description | 316 | #. Description |
316 | #: ../templates:129 | 317 | #: ../templates.master:129 |
317 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | 318 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" |
318 | msgstr "" | 319 | msgstr "" |
319 | "Voulez-vous que /usr/lib/ssh-keysign soit installé avec le bit SETUID " | 320 | "Voulez-vous que /usr/lib/ssh-keysign soit installé avec le bit SETUID " |
320 | "activé ?" | 321 | "activé ?" |
321 | 322 | ||
322 | #. Description | 323 | #. Description |
323 | #: ../templates:129 | 324 | #: ../templates.master:129 |
324 | msgid "" | 325 | msgid "" |
325 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | 326 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " |
326 | "set." | 327 | "set." |
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "" | |||
328 | "Vous avez la possibilité d'installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé." | 329 | "Vous avez la possibilité d'installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé." |
329 | 330 | ||
330 | #. Description | 331 | #. Description |
331 | #: ../templates:129 | 332 | #: ../templates.master:129 |
332 | msgid "" | 333 | msgid "" |
333 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | 334 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" |
334 | "based authentication." | 335 | "based authentication." |
@@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "" | |||
338 | "protocole SSH." | 339 | "protocole SSH." |
339 | 340 | ||
340 | #. Description | 341 | #. Description |
341 | #: ../templates:129 | 342 | #: ../templates.master:129 |
342 | msgid "" | 343 | msgid "" |
343 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | 344 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " |
344 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | 345 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" |
@@ -348,17 +349,17 @@ msgstr "" | |||
348 | "« dpkg-reconfigure ssh »." | 349 | "« dpkg-reconfigure ssh »." |
349 | 350 | ||
350 | #. Description | 351 | #. Description |
351 | #: ../templates:142 | 352 | #: ../templates.master:142 |
352 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" | 353 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" |
353 | msgstr "Voulez-vous utiliser le serveur sshd ?" | 354 | msgstr "Voulez-vous utiliser le serveur sshd ?" |
354 | 355 | ||
355 | #. Description | 356 | #. Description |
356 | #: ../templates:142 | 357 | #: ../templates.master:142 |
357 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | 358 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." |
358 | msgstr "Ce paquet contient à la fois le client ssh et le serveur sshd." | 359 | msgstr "Ce paquet contient à la fois le client ssh et le serveur sshd." |
359 | 360 | ||
360 | #. Description | 361 | #. Description |
361 | #: ../templates:142 | 362 | #: ../templates.master:142 |
362 | msgid "" | 363 | msgid "" |
363 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | 364 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " |
364 | "ssh." | 365 | "ssh." |
@@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "" | |||
367 | "distantes via ssh." | 368 | "distantes via ssh." |
368 | 369 | ||
369 | #. Description | 370 | #. Description |
370 | #: ../templates:142 | 371 | #: ../templates.master:142 |
371 | msgid "" | 372 | msgid "" |
372 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | 373 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " |
373 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | 374 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " |
@@ -378,12 +379,12 @@ msgstr "" | |||
378 | "ssh, vous pouvez désactiver sshd maintenant." | 379 | "ssh, vous pouvez désactiver sshd maintenant." |
379 | 380 | ||
380 | #. Description | 381 | #. Description |
381 | #: ../templates:154 | 382 | #: ../templates.master:154 |
382 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | 383 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" |
383 | msgstr "Les options d'environnement sur les clés sont déconseillées" | 384 | msgstr "Les options d'environnement sur les clés sont déconseillées" |
384 | 385 | ||
385 | #. Description | 386 | #. Description |
386 | #: ../templates:154 | 387 | #: ../templates.master:154 |
387 | msgid "" | 388 | msgid "" |
388 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | 389 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " |
389 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | 390 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " |
@@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "" | |||
397 | "fonctionneront plus tant que l'option ne sera pas retirée." | 398 | "fonctionneront plus tant que l'option ne sera pas retirée." |
398 | 399 | ||
399 | #. Description | 400 | #. Description |
400 | #: ../templates:154 | 401 | #: ../templates.master:154 |
401 | msgid "" | 402 | msgid "" |
402 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | 403 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" |
403 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | 404 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " |