diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2013-05-22 01:55:10 +0100 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2013-05-22 01:55:10 +0100 |
commit | 21a53192fe3500604a06dc01afa26eaaa34e73cf (patch) | |
tree | 233609e6dc30e27d0a46f4659a05b1b24cf15d36 /debian/po/fr.po | |
parent | edcebe7e07b1d2626cceb312fb2cc2391679a78a (diff) |
* Remove the check for vulnerable host keys; this was first added five
years ago, and everyone should have upgraded through a version that
applied these checks by now. The ssh-vulnkey tool and the blacklisting
support in sshd are still here, at least for the moment.
* This removes the last of our uses of debconf (closes: #221531).
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 186 |
1 files changed, 0 insertions, 186 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po deleted file mode 100644 index aab7548d2..000000000 --- a/debian/po/fr.po +++ /dev/null | |||
@@ -1,186 +0,0 @@ | |||
1 | # translation of fr.po to French | ||
2 | # | ||
3 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
4 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
5 | # this format, e.g. by running: | ||
6 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
7 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
8 | # | ||
9 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
10 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
11 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
12 | # | ||
13 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
14 | # | ||
15 | # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2007, 2008. | ||
16 | msgid "" | ||
17 | msgstr "" | ||
18 | "Project-Id-Version: \n" | ||
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" | ||
20 | "POT-Creation-Date: 2013-05-22 00:05+0100\n" | ||
21 | "PO-Revision-Date: 2008-05-15 10:23+0200\n" | ||
22 | "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" | ||
23 | "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" | ||
24 | "Language: fr\n" | ||
25 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
26 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
27 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
28 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||
29 | |||
30 | #. Type: note | ||
31 | #. Description | ||
32 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
33 | msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" | ||
34 | msgstr "Recréation des clés d'hôte vulnérables" | ||
35 | |||
36 | #. Type: note | ||
37 | #. Description | ||
38 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
39 | msgid "" | ||
40 | "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a " | ||
41 | "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, " | ||
42 | "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force " | ||
43 | "attacks, and must be regenerated." | ||
44 | msgstr "" | ||
45 | "Certaines clés d'hôte OpenSSH de ce serveur ont été créées avec une version " | ||
46 | "d'OpenSSL affligée d'un défaut dans le générateur de nombres aléatoires. En " | ||
47 | "conséquence, ces clés ont un contenu prévisible et peuvent être vulnérables " | ||
48 | "à des attaques par force brute. Elles doivent être recréées." | ||
49 | |||
50 | #. Type: note | ||
51 | #. Description | ||
52 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
53 | msgid "" | ||
54 | "Users of this system should be informed of this change, as they will be " | ||
55 | "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-" | ||
56 | "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of " | ||
57 | "the new host keys." | ||
58 | msgstr "" | ||
59 | "Les utilisateurs de ce système devraient être informés de cette modification " | ||
60 | "car le système leur signalera le changement de clé d'hôte à leur prochaine " | ||
61 | "connexion. Vous pouvez utiliser la commande « ssh-keygen -l -f " | ||
62 | "HOST_KEY_FILE » après la mise à jour pour afficher l'empreinte des nouvelles " | ||
63 | "clés d'hôte." | ||
64 | |||
65 | #. Type: note | ||
66 | #. Description | ||
67 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
68 | msgid "The affected host keys are:" | ||
69 | msgstr "Les clés concernées sont les suivantes :" | ||
70 | |||
71 | #. Type: note | ||
72 | #. Description | ||
73 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
74 | msgid "" | ||
75 | "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command " | ||
76 | "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" | ||
77 | "README.compromised-keys.gz for more details." | ||
78 | msgstr "" | ||
79 | "Les clés OpenSSH des utilisateurs sont aussi potentiellement affectées par " | ||
80 | "ce problème. La commande « ssh-vulnkey » offre un test partiel pour cette " | ||
81 | "vulnérabilité. Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/openssh-server/" | ||
82 | "README.compromised-keys.gz pour plus d'informations." | ||
83 | |||
84 | #~ msgid "Disable challenge-response authentication?" | ||
85 | #~ msgstr "Faut-il désactiver l'authentification par défi-réponse ?" | ||
86 | |||
87 | #~ msgid "" | ||
88 | #~ "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH " | ||
89 | #~ "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | ||
90 | #~ "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with " | ||
91 | #~ "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response " | ||
92 | #~ "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow " | ||
93 | #~ "Unix password file authentication." | ||
94 | #~ msgstr "" | ||
95 | #~ "L'authentification par mots de passe semble être désactivée dans la " | ||
96 | #~ "configuration actuelle du serveur OpenSSH. Afin d'empêcher les " | ||
97 | #~ "utilisateurs de se connecter avec un mot de passe (pour, par exemple " | ||
98 | #~ "n'autoriser que l'authentification par clé publique) avec les versions " | ||
99 | #~ "récentes d'OpenSSH, vous devez aussi désactiver l'authentification par " | ||
100 | #~ "défi-réponse, ou alors vous assurer que votre configuration de PAM " | ||
101 | #~ "n'autorise pas l'authentification avec le fichier de mots de passe Unix." | ||
102 | |||
103 | #~ msgid "" | ||
104 | #~ "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | ||
105 | #~ "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | ||
106 | #~ "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | ||
107 | #~ "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | ||
108 | #~ msgstr "" | ||
109 | #~ "Si vous désactivez l'authentification par défi-réponse, alors les " | ||
110 | #~ "utilisateurs ne pourront pas se connecter en entrant un mot de passe. Si " | ||
111 | #~ "vous la laissez active (ce qui est la valeur par défaut), alors l'option " | ||
112 | #~ "« PasswordAuthentication no » n'aura d'effet que si vous ajustez aussi la " | ||
113 | #~ "configuration de PAM dans /etc/pam.d/ssh." | ||
114 | |||
115 | #~ msgid "New host key mandatory" | ||
116 | #~ msgstr "Nouvelle clé d'hôte obligatoire" | ||
117 | |||
118 | #~ msgid "" | ||
119 | #~ "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the " | ||
120 | #~ "IDEA algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-" | ||
121 | #~ "keygen utility from the old (non-free) SSH installation does not appear " | ||
122 | #~ "to be available." | ||
123 | #~ msgstr "" | ||
124 | #~ "La clé d'hôte actuelle, /etc/ssh/ssh_host_key, est chiffrée avec IDEA. " | ||
125 | #~ "OpenSSH ne peut utiliser ce fichier de clé, et l'utilitaire ssh-keygen de " | ||
126 | #~ "l'installation précédente (non libre) de SSH n'a pas été trouvé." | ||
127 | |||
128 | #~ msgid "You need to manually generate a new host key." | ||
129 | #~ msgstr "Vous devez générer une nouvelle clé d'hôte vous-même." | ||
130 | |||
131 | #~ msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" | ||
132 | #~ msgstr "Voulez-vous risquer de rompre les sessions SSH actives ?" | ||
133 | |||
134 | #~ msgid "" | ||
135 | #~ "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " | ||
136 | #~ "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " | ||
137 | #~ "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure " | ||
138 | #~ "unfinished." | ||
139 | #~ msgstr "" | ||
140 | #~ "La version de /etc/init.d/ssh actuellement installée va vraisemblablement " | ||
141 | #~ "interrompre toutes les instances de sshd en cours. Si vous êtes en train " | ||
142 | #~ "de faire cette mise à niveau à l'aide de SSH, la connexion sera " | ||
143 | #~ "probablement coupée et la mise à jour sera interrompue." | ||
144 | |||
145 | #~ msgid "" | ||
146 | #~ "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to " | ||
147 | #~ "the start-stop-daemon line in the stop section of the file." | ||
148 | #~ msgstr "" | ||
149 | #~ "Cela peut être corrigé en ajoutant « --pidfile /var/run/sshd.pid » à la " | ||
150 | #~ "ligne « start-stop-daemon » dans /etc/init.d/ssh, dans la section " | ||
151 | #~ "« stop » du fichier." | ||
152 | |||
153 | #~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" | ||
154 | #~ msgstr "Faut-il créer un nouveau fichier de configuration pour OpenSSH ?" | ||
155 | |||
156 | #~ msgid "" | ||
157 | #~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file " | ||
158 | #~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be " | ||
159 | #~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/" | ||
160 | #~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but " | ||
161 | #~ "will not contain any customizations you made with the old version." | ||
162 | #~ msgstr "" | ||
163 | #~ "Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a " | ||
164 | #~ "fortement changé depuis la version contenue dans la distribution Debian " | ||
165 | #~ "« Potato », depuis laquelle vous semblez faire une mise à jour. Un " | ||
166 | #~ "nouveau fichier de configuration (/etc/ssh/sshd.config) qui fonctionnera " | ||
167 | #~ "avec la nouvelle version du serveur peut être créé, mais ne contiendra " | ||
168 | #~ "aucun des réglages que vous aviez faits avec la version précédente." | ||
169 | |||
170 | #~ msgid "" | ||
171 | #~ "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
172 | #~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " | ||
173 | #~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " | ||
174 | #~ "details about this design choice." | ||
175 | #~ msgstr "" | ||
176 | #~ "Veuillez noter que ce nouveau fichier de configuration positionnera la " | ||
177 | #~ "valeur de « PermitRootLogin » à « yes » (ce qui signifie que quiconque " | ||
178 | #~ "connaissant le mot de passe du superutilisateur peut se connecter en tant " | ||
179 | #~ "que tel sur la machine). Veuillez consulter le fichier README.Debian pour " | ||
180 | #~ "plus d'informations à propos de ce choix." | ||
181 | |||
182 | #~ msgid "" | ||
183 | #~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new " | ||
184 | #~ "configuration file now." | ||
185 | #~ msgstr "" | ||
186 | #~ "Il est fortement recommandé de créer un nouveau fichier de configuration." | ||