summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2013-05-22 01:55:10 +0100
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2013-05-22 01:55:10 +0100
commit21a53192fe3500604a06dc01afa26eaaa34e73cf (patch)
tree233609e6dc30e27d0a46f4659a05b1b24cf15d36 /debian/po/fr.po
parentedcebe7e07b1d2626cceb312fb2cc2391679a78a (diff)
* Remove the check for vulnerable host keys; this was first added five
years ago, and everyone should have upgraded through a version that applied these checks by now. The ssh-vulnkey tool and the blacklisting support in sshd are still here, at least for the moment. * This removes the last of our uses of debconf (closes: #221531).
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r--debian/po/fr.po186
1 files changed, 0 insertions, 186 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
deleted file mode 100644
index aab7548d2..000000000
--- a/debian/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,186 +0,0 @@
1# translation of fr.po to French
2#
3# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
5# this format, e.g. by running:
6# info -n '(gettext)PO Files'
7# info -n '(gettext)Header Entry'
8#
9# Some information specific to po-debconf are available at
10# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
11# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
12#
13# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
14#
15# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2007, 2008.
16msgid ""
17msgstr ""
18"Project-Id-Version: \n"
19"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
20"POT-Creation-Date: 2013-05-22 00:05+0100\n"
21"PO-Revision-Date: 2008-05-15 10:23+0200\n"
22"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
23"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
24"Language: fr\n"
25"MIME-Version: 1.0\n"
26"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29
30#. Type: note
31#. Description
32#: ../openssh-server.templates:1001
33msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
34msgstr "Recréation des clés d'hôte vulnérables"
35
36#. Type: note
37#. Description
38#: ../openssh-server.templates:1001
39msgid ""
40"Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
41"version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
42"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
43"attacks, and must be regenerated."
44msgstr ""
45"Certaines clés d'hôte OpenSSH de ce serveur ont été créées avec une version "
46"d'OpenSSL affligée d'un défaut dans le générateur de nombres aléatoires. En "
47"conséquence, ces clés ont un contenu prévisible et peuvent être vulnérables "
48"à des attaques par force brute. Elles doivent être recréées."
49
50#. Type: note
51#. Description
52#: ../openssh-server.templates:1001
53msgid ""
54"Users of this system should be informed of this change, as they will be "
55"prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
56"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
57"the new host keys."
58msgstr ""
59"Les utilisateurs de ce système devraient être informés de cette modification "
60"car le système leur signalera le changement de clé d'hôte à leur prochaine "
61"connexion. Vous pouvez utiliser la commande « ssh-keygen -l -f "
62"HOST_KEY_FILE » après la mise à jour pour afficher l'empreinte des nouvelles "
63"clés d'hôte."
64
65#. Type: note
66#. Description
67#: ../openssh-server.templates:1001
68msgid "The affected host keys are:"
69msgstr "Les clés concernées sont les suivantes :"
70
71#. Type: note
72#. Description
73#: ../openssh-server.templates:1001
74msgid ""
75"User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
76"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
77"README.compromised-keys.gz for more details."
78msgstr ""
79"Les clés OpenSSH des utilisateurs sont aussi potentiellement affectées par "
80"ce problème. La commande « ssh-vulnkey » offre un test partiel pour cette "
81"vulnérabilité. Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/openssh-server/"
82"README.compromised-keys.gz pour plus d'informations."
83
84#~ msgid "Disable challenge-response authentication?"
85#~ msgstr "Faut-il désactiver l'authentification par défi-réponse ?"
86
87#~ msgid ""
88#~ "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH "
89#~ "server configuration. In order to prevent users from logging in using "
90#~ "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with "
91#~ "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response "
92#~ "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow "
93#~ "Unix password file authentication."
94#~ msgstr ""
95#~ "L'authentification par mots de passe semble être désactivée dans la "
96#~ "configuration actuelle du serveur OpenSSH. Afin d'empêcher les "
97#~ "utilisateurs de se connecter avec un mot de passe (pour, par exemple "
98#~ "n'autoriser que l'authentification par clé publique) avec les versions "
99#~ "récentes d'OpenSSH, vous devez aussi désactiver l'authentification par "
100#~ "défi-réponse, ou alors vous assurer que votre configuration de PAM "
101#~ "n'autorise pas l'authentification avec le fichier de mots de passe Unix."
102
103#~ msgid ""
104#~ "If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
105#~ "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
106#~ "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
107#~ "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
108#~ msgstr ""
109#~ "Si vous désactivez l'authentification par défi-réponse, alors les "
110#~ "utilisateurs ne pourront pas se connecter en entrant un mot de passe. Si "
111#~ "vous la laissez active (ce qui est la valeur par défaut), alors l'option "
112#~ "« PasswordAuthentication no » n'aura d'effet que si vous ajustez aussi la "
113#~ "configuration de PAM dans /etc/pam.d/ssh."
114
115#~ msgid "New host key mandatory"
116#~ msgstr "Nouvelle clé d'hôte obligatoire"
117
118#~ msgid ""
119#~ "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the "
120#~ "IDEA algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-"
121#~ "keygen utility from the old (non-free) SSH installation does not appear "
122#~ "to be available."
123#~ msgstr ""
124#~ "La clé d'hôte actuelle, /etc/ssh/ssh_host_key, est chiffrée avec IDEA. "
125#~ "OpenSSH ne peut utiliser ce fichier de clé, et l'utilitaire ssh-keygen de "
126#~ "l'installation précédente (non libre) de SSH n'a pas été trouvé."
127
128#~ msgid "You need to manually generate a new host key."
129#~ msgstr "Vous devez générer une nouvelle clé d'hôte vous-même."
130
131#~ msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
132#~ msgstr "Voulez-vous risquer de rompre les sessions SSH actives ?"
133
134#~ msgid ""
135#~ "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
136#~ "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
137#~ "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure "
138#~ "unfinished."
139#~ msgstr ""
140#~ "La version de /etc/init.d/ssh actuellement installée va vraisemblablement "
141#~ "interrompre toutes les instances de sshd en cours. Si vous êtes en train "
142#~ "de faire cette mise à niveau à l'aide de SSH, la connexion sera "
143#~ "probablement coupée et la mise à jour sera interrompue."
144
145#~ msgid ""
146#~ "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to "
147#~ "the start-stop-daemon line in the stop section of the file."
148#~ msgstr ""
149#~ "Cela peut être corrigé en ajoutant « --pidfile /var/run/sshd.pid » à la "
150#~ "ligne « start-stop-daemon » dans /etc/init.d/ssh, dans la section "
151#~ "« stop » du fichier."
152
153#~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
154#~ msgstr "Faut-il créer un nouveau fichier de configuration pour OpenSSH ?"
155
156#~ msgid ""
157#~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file "
158#~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be "
159#~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/"
160#~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but "
161#~ "will not contain any customizations you made with the old version."
162#~ msgstr ""
163#~ "Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a "
164#~ "fortement changé depuis la version contenue dans la distribution Debian "
165#~ "« Potato », depuis laquelle vous semblez faire une mise à jour. Un "
166#~ "nouveau fichier de configuration (/etc/ssh/sshd.config) qui fonctionnera "
167#~ "avec la nouvelle version du serveur peut être créé, mais ne contiendra "
168#~ "aucun des réglages que vous aviez faits avec la version précédente."
169
170#~ msgid ""
171#~ "Please note that this new configuration file will set the value of "
172#~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
173#~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
174#~ "details about this design choice."
175#~ msgstr ""
176#~ "Veuillez noter que ce nouveau fichier de configuration positionnera la "
177#~ "valeur de « PermitRootLogin » à « yes » (ce qui signifie que quiconque "
178#~ "connaissant le mot de passe du superutilisateur peut se connecter en tant "
179#~ "que tel sur la machine). Veuillez consulter le fichier README.Debian pour "
180#~ "plus d'informations à propos de ce choix."
181
182#~ msgid ""
183#~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new "
184#~ "configuration file now."
185#~ msgstr ""
186#~ "Il est fortement recommandé de créer un nouveau fichier de configuration."