diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2003-11-15 15:52:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2003-11-15 15:52:51 +0000 |
commit | 72db1a31fddd41571369eecb058e78e9ac3f6c78 (patch) | |
tree | 3a0c85328ed9c02f3aa9fb2516d64ac39dc3f8ed /debian/po/ru.po | |
parent | 68b66e1ea0009a836ce53808151a25accbb6cc5d (diff) |
New po-debconf adds Type: comments to .po and .pot files.
Diffstat (limited to 'debian/po/ru.po')
-rw-r--r-- | debian/po/ru.po | 43 |
1 files changed, 42 insertions, 1 deletions
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po index 3d5f8ff09..fa8e190bd 100644 --- a/debian/po/ru.po +++ b/debian/po/ru.po | |||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" | |||
16 | msgstr "" | 16 | msgstr "" |
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
19 | "POT-Creation-Date: 2003-09-12 21:03+0100\n" | 19 | "POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n" |
20 | "PO-Revision-Date: 2003-10-02 17:20+0500\n" | 20 | "PO-Revision-Date: 2003-10-02 17:20+0500\n" |
21 | "Last-Translator: Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>\n" | 21 | "Last-Translator: Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>\n" |
22 | "Language-Team: russian <ru@li.org>\n" | 22 | "Language-Team: russian <ru@li.org>\n" |
@@ -24,11 +24,13 @@ msgstr "" | |||
24 | "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" | 24 | "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" |
25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
26 | 26 | ||
27 | #. Type: note | ||
27 | #. Description | 28 | #. Description |
28 | #: ../templates.master:3 | 29 | #: ../templates.master:3 |
29 | msgid "Privilege separation" | 30 | msgid "Privilege separation" |
30 | msgstr "Разделение привилегий" | 31 | msgstr "Разделение привилегий" |
31 | 32 | ||
33 | #. Type: note | ||
32 | #. Description | 34 | #. Description |
33 | #: ../templates.master:3 | 35 | #: ../templates.master:3 |
34 | msgid "" | 36 | msgid "" |
@@ -40,11 +42,13 @@ msgstr "" | |||
40 | "отключить, то необходимо добавить в файл /etc/ssh/sshd_config строку " | 42 | "отключить, то необходимо добавить в файл /etc/ssh/sshd_config строку " |
41 | "\"UsePrivilegeSeparation no\"." | 43 | "\"UsePrivilegeSeparation no\"." |
42 | 44 | ||
45 | #. Type: boolean | ||
43 | #. Description | 46 | #. Description |
44 | #: ../templates.master:19 | 47 | #: ../templates.master:19 |
45 | msgid "Enable Privilege separation" | 48 | msgid "Enable Privilege separation" |
46 | msgstr "Разрешить разделение привилегий" | 49 | msgstr "Разрешить разделение привилегий" |
47 | 50 | ||
51 | #. Type: boolean | ||
48 | #. Description | 52 | #. Description |
49 | #: ../templates.master:19 | 53 | #: ../templates.master:19 |
50 | msgid "" | 54 | msgid "" |
@@ -56,6 +60,7 @@ msgstr "" | |||
56 | "Это значительно сокращает размер кода, работающего с правами root, и в целом " | 60 | "Это значительно сокращает размер кода, работающего с правами root, и в целом " |
57 | "снижает потенциальную уязвимость sshd." | 61 | "снижает потенциальную уязвимость sshd." |
58 | 62 | ||
63 | #. Type: boolean | ||
59 | #. Description | 64 | #. Description |
60 | #: ../templates.master:19 | 65 | #: ../templates.master:19 |
61 | msgid "" | 66 | msgid "" |
@@ -68,6 +73,7 @@ msgstr "" | |||
68 | "pam_mkhomedir), и PAM-аутентификация в интерактивном режиме с клавиатуры " | 73 | "pam_mkhomedir), и PAM-аутентификация в интерактивном режиме с клавиатуры " |
69 | "работать не будет." | 74 | "работать не будет." |
70 | 75 | ||
76 | #. Type: boolean | ||
71 | #. Description | 77 | #. Description |
72 | #: ../templates.master:19 | 78 | #: ../templates.master:19 |
73 | msgid "" | 79 | msgid "" |
@@ -81,11 +87,13 @@ msgstr "" | |||
81 | "Если Вы не знаете, нужно ли Вам использовать функции PAM, которые не " | 87 | "Если Вы не знаете, нужно ли Вам использовать функции PAM, которые не " |
82 | "работают с этой опцией, то лучше разрешить ее." | 88 | "работают с этой опцией, то лучше разрешить ее." |
83 | 89 | ||
90 | #. Type: boolean | ||
84 | #. Description | 91 | #. Description |
85 | #: ../templates.master:36 | 92 | #: ../templates.master:36 |
86 | msgid "Generate new configuration file" | 93 | msgid "Generate new configuration file" |
87 | msgstr "Сгенерировать новый конфигурационный файл" | 94 | msgstr "Сгенерировать новый конфигурационный файл" |
88 | 95 | ||
96 | #. Type: boolean | ||
89 | #. Description | 97 | #. Description |
90 | #: ../templates.master:36 | 98 | #: ../templates.master:36 |
91 | msgid "" | 99 | msgid "" |
@@ -101,6 +109,7 @@ msgstr "" | |||
101 | "config), который будет работать с новой версией сервера, но не будет " | 109 | "config), который будет работать с новой версией сервера, но не будет " |
102 | "содержать настроек, которые Вы сделали в старой версии." | 110 | "содержать настроек, которые Вы сделали в старой версии." |
103 | 111 | ||
112 | #. Type: boolean | ||
104 | #. Description | 113 | #. Description |
105 | #: ../templates.master:36 | 114 | #: ../templates.master:36 |
106 | msgid "" | 115 | msgid "" |
@@ -116,6 +125,7 @@ msgstr "" | |||
116 | "сопровождающего этого пакета - это разумно, но Вы всегда можете установить " | 125 | "сопровождающего этого пакета - это разумно, но Вы всегда можете установить " |
117 | "значение этого параметра в файле sshd_config так, как Вам кажется правильным." | 126 | "значение этого параметра в файле sshd_config так, как Вам кажется правильным." |
118 | 127 | ||
128 | #. Type: boolean | ||
119 | #. Description | 129 | #. Description |
120 | #: ../templates.master:36 | 130 | #: ../templates.master:36 |
121 | msgid "" | 131 | msgid "" |
@@ -125,11 +135,13 @@ msgstr "" | |||
125 | "Настоятельно рекомендуется, разрешить сгенерировать для Вас новый файл " | 135 | "Настоятельно рекомендуется, разрешить сгенерировать для Вас новый файл " |
126 | "настроек." | 136 | "настроек." |
127 | 137 | ||
138 | #. Type: boolean | ||
128 | #. Description | 139 | #. Description |
129 | #: ../templates.master:55 | 140 | #: ../templates.master:55 |
130 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | 141 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" |
131 | msgstr "Разрешить использование только SSH-протокола версии 2." | 142 | msgstr "Разрешить использование только SSH-протокола версии 2." |
132 | 143 | ||
144 | #. Type: boolean | ||
133 | #. Description | 145 | #. Description |
134 | #: ../templates.master:55 | 146 | #: ../templates.master:55 |
135 | msgid "" | 147 | msgid "" |
@@ -144,6 +156,7 @@ msgstr "" | |||
144 | "невозможным подключение с помощью старых клиентских программ (в частности, " | 156 | "невозможным подключение с помощью старых клиентских программ (в частности, " |
145 | "это относится к клиенту ssh, поставляемого с \"potato\"." | 157 | "это относится к клиенту ssh, поставляемого с \"potato\"." |
146 | 158 | ||
159 | #. Type: boolean | ||
147 | #. Description | 160 | #. Description |
148 | #: ../templates.master:55 | 161 | #: ../templates.master:55 |
149 | msgid "" | 162 | msgid "" |
@@ -154,6 +167,7 @@ msgstr "" | |||
154 | "формат, и поэтому Вы не сможете использовать их, если разрешите только " | 167 | "формат, и поэтому Вы не сможете использовать их, если разрешите только " |
155 | "соединения по протоколу версии 2." | 168 | "соединения по протоколу версии 2." |
156 | 169 | ||
170 | #. Type: boolean | ||
157 | #. Description | 171 | #. Description |
158 | #: ../templates.master:55 | 172 | #: ../templates.master:55 |
159 | msgid "" | 173 | msgid "" |
@@ -163,11 +177,13 @@ msgstr "" | |||
163 | "Если позже Вы измените свое мнение, то в файле README.Debian содержатся " | 177 | "Если позже Вы измените свое мнение, то в файле README.Debian содержатся " |
164 | "инструкции о том, что нужно сделать в файле sshd_config." | 178 | "инструкции о том, что нужно сделать в файле sshd_config." |
165 | 179 | ||
180 | #. Type: note | ||
166 | #. Description | 181 | #. Description |
167 | #: ../templates.master:69 | 182 | #: ../templates.master:69 |
168 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | 183 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" |
169 | msgstr "Ключи ssh2 добавлены в файлы настроек" | 184 | msgstr "Ключи ssh2 добавлены в файлы настроек" |
170 | 185 | ||
186 | #. Type: note | ||
171 | #. Description | 187 | #. Description |
172 | #: ../templates.master:69 | 188 | #: ../templates.master:69 |
173 | msgid "" | 189 | msgid "" |
@@ -180,11 +196,13 @@ msgstr "" | |||
180 | "нужны. Программа по-прежнему будет их считывать для обеспечения обратной " | 196 | "нужны. Программа по-прежнему будет их считывать для обеспечения обратной " |
181 | "совместимости." | 197 | "совместимости." |
182 | 198 | ||
199 | #. Type: boolean | ||
183 | #. Description | 200 | #. Description |
184 | #: ../templates.master:78 | 201 | #: ../templates.master:78 |
185 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | 202 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" |
186 | msgstr "Вы хотите продолжить (рискуя потерять активные ssh-соединения)?" | 203 | msgstr "Вы хотите продолжить (рискуя потерять активные ssh-соединения)?" |
187 | 204 | ||
205 | #. Type: boolean | ||
188 | #. Description | 206 | #. Description |
189 | #: ../templates.master:78 | 207 | #: ../templates.master:78 |
190 | msgid "" | 208 | msgid "" |
@@ -196,6 +214,7 @@ msgstr "" | |||
196 | "запущенные процессы ssh. Если вы осуществляете это обновление через ssh " | 214 | "запущенные процессы ssh. Если вы осуществляете это обновление через ssh " |
197 | "сессию, то это Плохая Вещь (tm)." | 215 | "сессию, то это Плохая Вещь (tm)." |
198 | 216 | ||
217 | #. Type: boolean | ||
199 | #. Description | 218 | #. Description |
200 | #: ../templates.master:78 | 219 | #: ../templates.master:78 |
201 | msgid "" | 220 | msgid "" |
@@ -205,11 +224,13 @@ msgstr "" | |||
205 | "Это можно исправить добавлением \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" в строке " | 224 | "Это можно исправить добавлением \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" в строке " |
206 | "start-stop-daemon в разделе stop этого файла." | 225 | "start-stop-daemon в разделе stop этого файла." |
207 | 226 | ||
227 | #. Type: note | ||
208 | #. Description | 228 | #. Description |
209 | #: ../templates.master:88 | 229 | #: ../templates.master:88 |
210 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 230 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
211 | msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Форвардинг X11 и Authorization запрещен по умолчанию." | 231 | msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Форвардинг X11 и Authorization запрещен по умолчанию." |
212 | 232 | ||
233 | #. Type: note | ||
213 | #. Description | 234 | #. Description |
214 | #: ../templates.master:88 | 235 | #: ../templates.master:88 |
215 | msgid "" | 236 | msgid "" |
@@ -219,6 +240,7 @@ msgstr "" | |||
219 | "По причинам безопасности, в версии для Debian ssh имеет ForwardX11 и " | 240 | "По причинам безопасности, в версии для Debian ssh имеет ForwardX11 и " |
220 | "ForwardAgent установленными в ``off'' по умолчанию." | 241 | "ForwardAgent установленными в ``off'' по умолчанию." |
221 | 242 | ||
243 | #. Type: note | ||
222 | #. Description | 244 | #. Description |
223 | #: ../templates.master:88 | 245 | #: ../templates.master:88 |
224 | msgid "" | 246 | msgid "" |
@@ -228,17 +250,20 @@ msgstr "" | |||
228 | "Вы можете разрешить их для серверов, которым доверяете либо в одном из " | 250 | "Вы можете разрешить их для серверов, которым доверяете либо в одном из " |
229 | "настроечных файлов, или параметром командной строки -X." | 251 | "настроечных файлов, или параметром командной строки -X." |
230 | 252 | ||
253 | #. Type: note | ||
231 | #. Description | 254 | #. Description |
232 | #: ../templates.master:88 | 255 | #: ../templates.master:88 |
233 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 256 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
234 | msgstr "" | 257 | msgstr "" |
235 | "Дополнительую информацию можно найти в /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 258 | "Дополнительую информацию можно найти в /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
236 | 259 | ||
260 | #. Type: note | ||
237 | #. Description | 261 | #. Description |
238 | #: ../templates.master:99 | 262 | #: ../templates.master:99 |
239 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 263 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
240 | msgstr "Предупреждение: установлен rsh-server --- пожалуй, это не очень хорошо" | 264 | msgstr "Предупреждение: установлен rsh-server --- пожалуй, это не очень хорошо" |
241 | 265 | ||
266 | #. Type: note | ||
242 | #. Description | 267 | #. Description |
243 | #: ../templates.master:99 | 268 | #: ../templates.master:99 |
244 | msgid "" | 269 | msgid "" |
@@ -248,11 +273,13 @@ msgstr "" | |||
248 | "Установленный rsh-сервер снижает безопасность, которую Вы вероятно хотите " | 273 | "Установленный rsh-сервер снижает безопасность, которую Вы вероятно хотите " |
249 | "повысить устанавливая ssh. Рекомендуется удалить этот пакет." | 274 | "повысить устанавливая ssh. Рекомендуется удалить этот пакет." |
250 | 275 | ||
276 | #. Type: note | ||
251 | #. Description | 277 | #. Description |
252 | #: ../templates.master:106 | 278 | #: ../templates.master:106 |
253 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 279 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
254 | msgstr "Предупреждение: установлен telnetd --- пожалуй, это не очень хорошо" | 280 | msgstr "Предупреждение: установлен telnetd --- пожалуй, это не очень хорошо" |
255 | 281 | ||
282 | #. Type: note | ||
256 | #. Description | 283 | #. Description |
257 | #: ../templates.master:106 | 284 | #: ../templates.master:106 |
258 | msgid "" | 285 | msgid "" |
@@ -266,11 +293,13 @@ msgstr "" | |||
266 | "передавать по сети незашифрованные имена и пароли пользователей и прочую " | 293 | "передавать по сети незашифрованные имена и пароли пользователей и прочую " |
267 | "информацию в telnet-сессиях." | 294 | "информацию в telnet-сессиях." |
268 | 295 | ||
296 | #. Type: note | ||
269 | #. Description | 297 | #. Description |
270 | #: ../templates.master:114 | 298 | #: ../templates.master:114 |
271 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 299 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
272 | msgstr "Предупреждение: Вы должны создать новый хостовый ключ." | 300 | msgstr "Предупреждение: Вы должны создать новый хостовый ключ." |
273 | 301 | ||
302 | #. Type: note | ||
274 | #. Description | 303 | #. Description |
275 | #: ../templates.master:114 | 304 | #: ../templates.master:114 |
276 | msgid "" | 305 | msgid "" |
@@ -282,16 +311,19 @@ msgstr "" | |||
282 | "может работать с этим хостовым ключом, и я не могу найти утилиту ssh-keygen " | 311 | "может работать с этим хостовым ключом, и я не могу найти утилиту ssh-keygen " |
283 | "от старой (несвободной) инсталляции SSH." | 312 | "от старой (несвободной) инсталляции SSH." |
284 | 313 | ||
314 | #. Type: note | ||
285 | #. Description | 315 | #. Description |
286 | #: ../templates.master:114 | 316 | #: ../templates.master:114 |
287 | msgid "You will need to generate a new host key." | 317 | msgid "You will need to generate a new host key." |
288 | msgstr "Вам надо будет сгенерировать новый ключ хоста." | 318 | msgstr "Вам надо будет сгенерировать новый ключ хоста." |
289 | 319 | ||
320 | #. Type: boolean | ||
290 | #. Description | 321 | #. Description |
291 | #: ../templates.master:124 | 322 | #: ../templates.master:124 |
292 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | 323 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" |
293 | msgstr "Хотите установить /usr/lib/ssh-keysign как SUID root?" | 324 | msgstr "Хотите установить /usr/lib/ssh-keysign как SUID root?" |
294 | 325 | ||
326 | #. Type: boolean | ||
295 | #. Description | 327 | #. Description |
296 | #: ../templates.master:124 | 328 | #: ../templates.master:124 |
297 | msgid "" | 329 | msgid "" |
@@ -299,6 +331,7 @@ msgid "" | |||
299 | "set." | 331 | "set." |
300 | msgstr "Вы имеете возможность установить бит SUID для утилиты ssh-keysign." | 332 | msgstr "Вы имеете возможность установить бит SUID для утилиты ssh-keysign." |
301 | 333 | ||
334 | #. Type: boolean | ||
302 | #. Description | 335 | #. Description |
303 | #: ../templates.master:124 | 336 | #: ../templates.master:124 |
304 | msgid "" | 337 | msgid "" |
@@ -308,6 +341,7 @@ msgstr "" | |||
308 | "Если вы установите бит SUID для ssh, то вы сможете использовать хостовую " | 341 | "Если вы установите бит SUID для ssh, то вы сможете использовать хостовую " |
309 | "аутентификацию для SSH-протокола версии 2." | 342 | "аутентификацию для SSH-протокола версии 2." |
310 | 343 | ||
344 | #. Type: boolean | ||
311 | #. Description | 345 | #. Description |
312 | #: ../templates.master:124 | 346 | #: ../templates.master:124 |
313 | msgid "" | 347 | msgid "" |
@@ -317,16 +351,19 @@ msgstr "" | |||
317 | "Если Вы не знаете, что выбрать, то рекомендую установить SUID для ssh. В " | 351 | "Если Вы не знаете, что выбрать, то рекомендую установить SUID для ssh. В " |
318 | "дальнейшем, Вы можете изменить свой выбор командой: dpkg-reconfigure ssh" | 352 | "дальнейшем, Вы можете изменить свой выбор командой: dpkg-reconfigure ssh" |
319 | 353 | ||
354 | #. Type: boolean | ||
320 | #. Description | 355 | #. Description |
321 | #: ../templates.master:137 | 356 | #: ../templates.master:137 |
322 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | 357 | msgid "Do you want to run the sshd server?" |
323 | msgstr "Хотите запустить сервер sshd?" | 358 | msgstr "Хотите запустить сервер sshd?" |
324 | 359 | ||
360 | #. Type: boolean | ||
325 | #. Description | 361 | #. Description |
326 | #: ../templates.master:137 | 362 | #: ../templates.master:137 |
327 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | 363 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." |
328 | msgstr "Этот пакет содержит и ssh-клиент, и ssh-сервер." | 364 | msgstr "Этот пакет содержит и ssh-клиент, и ssh-сервер." |
329 | 365 | ||
366 | #. Type: boolean | ||
330 | #. Description | 367 | #. Description |
331 | #: ../templates.master:137 | 368 | #: ../templates.master:137 |
332 | msgid "" | 369 | msgid "" |
@@ -336,6 +373,7 @@ msgstr "" | |||
336 | "Обычно sshd Secure Shell Server запускается для удаленного входа в систему " | 373 | "Обычно sshd Secure Shell Server запускается для удаленного входа в систему " |
337 | "через ssh." | 374 | "через ssh." |
338 | 375 | ||
376 | #. Type: boolean | ||
339 | #. Description | 377 | #. Description |
340 | #: ../templates.master:137 | 378 | #: ../templates.master:137 |
341 | msgid "" | 379 | msgid "" |
@@ -347,11 +385,13 @@ msgstr "" | |||
347 | "соединений с этой машины, и вы не хотите входить в ее систему через ssh, то " | 385 | "соединений с этой машины, и вы не хотите входить в ее систему через ssh, то " |
348 | "сейчас Вы можете запретить sshd." | 386 | "сейчас Вы можете запретить sshd." |
349 | 387 | ||
388 | #. Type: note | ||
350 | #. Description | 389 | #. Description |
351 | #: ../templates.master:149 | 390 | #: ../templates.master:149 |
352 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | 391 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" |
353 | msgstr "Опции окружения для ключей были запрещены" | 392 | msgstr "Опции окружения для ключей были запрещены" |
354 | 393 | ||
394 | #. Type: note | ||
355 | #. Description | 395 | #. Description |
356 | #: ../templates.master:149 | 396 | #: ../templates.master:149 |
357 | msgid "" | 397 | msgid "" |
@@ -365,6 +405,7 @@ msgstr "" | |||
365 | "опцию в файле authorized_keys, то будьте внимательны, данные ключи больше не " | 405 | "опцию в файле authorized_keys, то будьте внимательны, данные ключи больше не " |
366 | "будут работать, пока опция не удалена." | 406 | "будут работать, пока опция не удалена." |
367 | 407 | ||
408 | #. Type: note | ||
368 | #. Description | 409 | #. Description |
369 | #: ../templates.master:149 | 410 | #: ../templates.master:149 |
370 | msgid "" | 411 | msgid "" |