diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2004-07-31 03:22:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2004-07-31 03:22:20 +0000 |
commit | 9749ef7f9b382d743b186bf06c7c2aeb0b9bebee (patch) | |
tree | aadbcc936c4e05d344f3ae856925b62bafc8debb /debian/po/ru.po | |
parent | c57fe5be57af965042484e8669767f95e558b0ef (diff) |
* Split the ssh binary package into openssh-client and openssh-server
(closes: #39741). openssh-server depends on openssh-client for some
common functionality; it didn't seem worth creating yet another package
for this.
* New transitional ssh package, depending on openssh-client and
openssh-server. May be removed once nothing depends on it.
* When upgrading from ssh to openssh-{client,server}, it's very difficult
for the maintainer scripts to find out what version we're upgrading from
without dodgy dpkg hackery. I've therefore taken the opportunity to move
a couple of debconf notes into NEWS files, namely ssh/ssh2_keys_merged
and ssh/user_environment_tell.
* In general, upgrading to this version directly from woody without first
upgrading to the version in sarge is not currently guaranteed to work
very smoothly due to the aforementioned version discovery problems.
Diffstat (limited to 'debian/po/ru.po')
-rw-r--r-- | debian/po/ru.po | 242 |
1 files changed, 108 insertions, 134 deletions
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po index f86cca6d2..6a46d1ec6 100644 --- a/debian/po/ru.po +++ b/debian/po/ru.po | |||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" | |||
16 | msgstr "" | 16 | msgstr "" |
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
19 | "POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:54+0000\n" | 19 | "POT-Creation-Date: 2004-07-31 03:10+0100\n" |
20 | "PO-Revision-Date: 2003-10-02 17:20+0500\n" | 20 | "PO-Revision-Date: 2003-10-02 17:20+0500\n" |
21 | "Last-Translator: Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>\n" | 21 | "Last-Translator: Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>\n" |
22 | "Language-Team: russian <ru@li.org>\n" | 22 | "Language-Team: russian <ru@li.org>\n" |
@@ -26,13 +26,47 @@ msgstr "" | |||
26 | 26 | ||
27 | #. Type: boolean | 27 | #. Type: boolean |
28 | #. Description | 28 | #. Description |
29 | #: ../templates.master:4 | 29 | #: ../openssh-client.templates.master:4 |
30 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
31 | msgstr "Хотите установить /usr/lib/ssh-keysign как SUID root?" | ||
32 | |||
33 | #. Type: boolean | ||
34 | #. Description | ||
35 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
36 | msgid "" | ||
37 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
38 | "set." | ||
39 | msgstr "Вы имеете возможность установить бит SUID для утилиты ssh-keysign." | ||
40 | |||
41 | #. Type: boolean | ||
42 | #. Description | ||
43 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
44 | msgid "" | ||
45 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
46 | "based authentication." | ||
47 | msgstr "" | ||
48 | "Если вы установите бит SUID для ssh, то вы сможете использовать хостовую " | ||
49 | "аутентификацию для SSH-протокола версии 2." | ||
50 | |||
51 | #. Type: boolean | ||
52 | #. Description | ||
53 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
54 | msgid "" | ||
55 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
56 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
57 | msgstr "" | ||
58 | "Если Вы не знаете, что выбрать, то рекомендую установить SUID для ssh. В " | ||
59 | "дальнейшем, Вы можете изменить свой выбор командой: dpkg-reconfigure ssh" | ||
60 | |||
61 | #. Type: boolean | ||
62 | #. Description | ||
63 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
30 | msgid "Generate new configuration file" | 64 | msgid "Generate new configuration file" |
31 | msgstr "Сгенерировать новый конфигурационный файл" | 65 | msgstr "Сгенерировать новый конфигурационный файл" |
32 | 66 | ||
33 | #. Type: boolean | 67 | #. Type: boolean |
34 | #. Description | 68 | #. Description |
35 | #: ../templates.master:4 | 69 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
36 | msgid "" | 70 | msgid "" |
37 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 71 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
38 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | 72 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " |
@@ -48,7 +82,7 @@ msgstr "" | |||
48 | 82 | ||
49 | #. Type: boolean | 83 | #. Type: boolean |
50 | #. Description | 84 | #. Description |
51 | #: ../templates.master:4 | 85 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
52 | msgid "" | 86 | msgid "" |
53 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 87 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
54 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | 88 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " |
@@ -64,7 +98,7 @@ msgstr "" | |||
64 | 98 | ||
65 | #. Type: boolean | 99 | #. Type: boolean |
66 | #. Description | 100 | #. Description |
67 | #: ../templates.master:4 | 101 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
68 | msgid "" | 102 | msgid "" |
69 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 103 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
70 | "for you." | 104 | "for you." |
@@ -74,13 +108,13 @@ msgstr "" | |||
74 | 108 | ||
75 | #. Type: boolean | 109 | #. Type: boolean |
76 | #. Description | 110 | #. Description |
77 | #: ../templates.master:23 | 111 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
78 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | 112 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" |
79 | msgstr "Разрешить использование только SSH-протокола версии 2." | 113 | msgstr "Разрешить использование только SSH-протокола версии 2." |
80 | 114 | ||
81 | #. Type: boolean | 115 | #. Type: boolean |
82 | #. Description | 116 | #. Description |
83 | #: ../templates.master:23 | 117 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
84 | msgid "" | 118 | msgid "" |
85 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | 119 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " |
86 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | 120 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " |
@@ -95,7 +129,7 @@ msgstr "" | |||
95 | 129 | ||
96 | #. Type: boolean | 130 | #. Type: boolean |
97 | #. Description | 131 | #. Description |
98 | #: ../templates.master:23 | 132 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
99 | msgid "" | 133 | msgid "" |
100 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | 134 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " |
101 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | 135 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." |
@@ -106,7 +140,7 @@ msgstr "" | |||
106 | 140 | ||
107 | #. Type: boolean | 141 | #. Type: boolean |
108 | #. Description | 142 | #. Description |
109 | #: ../templates.master:23 | 143 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
110 | msgid "" | 144 | msgid "" |
111 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | 145 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " |
112 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | 146 | "instructions on what to do to your sshd_config file." |
@@ -114,34 +148,15 @@ msgstr "" | |||
114 | "Если позже Вы измените свое мнение, то в файле README.Debian содержатся " | 148 | "Если позже Вы измените свое мнение, то в файле README.Debian содержатся " |
115 | "инструкции о том, что нужно сделать в файле sshd_config." | 149 | "инструкции о том, что нужно сделать в файле sshd_config." |
116 | 150 | ||
117 | #. Type: note | ||
118 | #. Description | ||
119 | #: ../templates.master:37 | ||
120 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
121 | msgstr "Ключи ssh2 добавлены в файлы настроек" | ||
122 | |||
123 | #. Type: note | ||
124 | #. Description | ||
125 | #: ../templates.master:37 | ||
126 | msgid "" | ||
127 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
128 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
129 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
130 | msgstr "" | ||
131 | "Начиная с версии 3 OpenSSH не поддерживает раздельные файлы для ключей ssh1 " | ||
132 | "и ssh2. Это означает, что файлы authorized_keys2 и known_hosts2 больше не " | ||
133 | "нужны. Программа по-прежнему будет их считывать для обеспечения обратной " | ||
134 | "совместимости." | ||
135 | |||
136 | #. Type: boolean | 151 | #. Type: boolean |
137 | #. Description | 152 | #. Description |
138 | #: ../templates.master:46 | 153 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
139 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | 154 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" |
140 | msgstr "Вы хотите продолжить (рискуя потерять активные ssh-соединения)?" | 155 | msgstr "Вы хотите продолжить (рискуя потерять активные ssh-соединения)?" |
141 | 156 | ||
142 | #. Type: boolean | 157 | #. Type: boolean |
143 | #. Description | 158 | #. Description |
144 | #: ../templates.master:46 | 159 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
145 | msgid "" | 160 | msgid "" |
146 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | 161 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " |
147 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | 162 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " |
@@ -153,7 +168,7 @@ msgstr "" | |||
153 | 168 | ||
154 | #. Type: boolean | 169 | #. Type: boolean |
155 | #. Description | 170 | #. Description |
156 | #: ../templates.master:46 | 171 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
157 | msgid "" | 172 | msgid "" |
158 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 173 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" |
159 | "daemon line in the stop section of the file." | 174 | "daemon line in the stop section of the file." |
@@ -163,13 +178,13 @@ msgstr "" | |||
163 | 178 | ||
164 | #. Type: note | 179 | #. Type: note |
165 | #. Description | 180 | #. Description |
166 | #: ../templates.master:56 | 181 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
167 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 182 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
168 | msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Форвардинг X11 и Authorization запрещен по умолчанию." | 183 | msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Форвардинг X11 и Authorization запрещен по умолчанию." |
169 | 184 | ||
170 | #. Type: note | 185 | #. Type: note |
171 | #. Description | 186 | #. Description |
172 | #: ../templates.master:56 | 187 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
173 | msgid "" | 188 | msgid "" |
174 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | 189 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " |
175 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | 190 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." |
@@ -179,7 +194,7 @@ msgstr "" | |||
179 | 194 | ||
180 | #. Type: note | 195 | #. Type: note |
181 | #. Description | 196 | #. Description |
182 | #: ../templates.master:56 | 197 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
183 | msgid "" | 198 | msgid "" |
184 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | 199 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " |
185 | "files, or with the -X command line option." | 200 | "files, or with the -X command line option." |
@@ -189,20 +204,20 @@ msgstr "" | |||
189 | 204 | ||
190 | #. Type: note | 205 | #. Type: note |
191 | #. Description | 206 | #. Description |
192 | #: ../templates.master:56 | 207 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
193 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 208 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
194 | msgstr "" | 209 | msgstr "" |
195 | "Дополнительую информацию можно найти в /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 210 | "Дополнительую информацию можно найти в /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
196 | 211 | ||
197 | #. Type: note | 212 | #. Type: note |
198 | #. Description | 213 | #. Description |
199 | #: ../templates.master:67 | 214 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
200 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 215 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
201 | msgstr "Предупреждение: установлен rsh-server --- пожалуй, это не очень хорошо" | 216 | msgstr "Предупреждение: установлен rsh-server --- пожалуй, это не очень хорошо" |
202 | 217 | ||
203 | #. Type: note | 218 | #. Type: note |
204 | #. Description | 219 | #. Description |
205 | #: ../templates.master:67 | 220 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
206 | msgid "" | 221 | msgid "" |
207 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | 222 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " |
208 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | 223 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." |
@@ -212,13 +227,13 @@ msgstr "" | |||
212 | 227 | ||
213 | #. Type: note | 228 | #. Type: note |
214 | #. Description | 229 | #. Description |
215 | #: ../templates.master:74 | 230 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
216 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 231 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
217 | msgstr "Предупреждение: установлен telnetd --- пожалуй, это не очень хорошо" | 232 | msgstr "Предупреждение: установлен telnetd --- пожалуй, это не очень хорошо" |
218 | 233 | ||
219 | #. Type: note | 234 | #. Type: note |
220 | #. Description | 235 | #. Description |
221 | #: ../templates.master:74 | 236 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
222 | msgid "" | 237 | msgid "" |
223 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | 238 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " |
224 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | 239 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " |
@@ -232,13 +247,13 @@ msgstr "" | |||
232 | 247 | ||
233 | #. Type: note | 248 | #. Type: note |
234 | #. Description | 249 | #. Description |
235 | #: ../templates.master:82 | 250 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
236 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 251 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
237 | msgstr "Предупреждение: Вы должны создать новый хостовый ключ." | 252 | msgstr "Предупреждение: Вы должны создать новый хостовый ключ." |
238 | 253 | ||
239 | #. Type: note | 254 | #. Type: note |
240 | #. Description | 255 | #. Description |
241 | #: ../templates.master:82 | 256 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
242 | msgid "" | 257 | msgid "" |
243 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 258 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " |
244 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | 259 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " |
@@ -250,110 +265,69 @@ msgstr "" | |||
250 | 265 | ||
251 | #. Type: note | 266 | #. Type: note |
252 | #. Description | 267 | #. Description |
253 | #: ../templates.master:82 | 268 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
254 | msgid "You will need to generate a new host key." | 269 | msgid "You will need to generate a new host key." |
255 | msgstr "Вам надо будет сгенерировать новый ключ хоста." | 270 | msgstr "Вам надо будет сгенерировать новый ключ хоста." |
256 | 271 | ||
257 | #. Type: boolean | 272 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" |
258 | #. Description | 273 | #~ msgstr "Ключи ssh2 добавлены в файлы настроек" |
259 | #: ../templates.master:92 | ||
260 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
261 | msgstr "Хотите установить /usr/lib/ssh-keysign как SUID root?" | ||
262 | |||
263 | #. Type: boolean | ||
264 | #. Description | ||
265 | #: ../templates.master:92 | ||
266 | msgid "" | ||
267 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
268 | "set." | ||
269 | msgstr "Вы имеете возможность установить бит SUID для утилиты ssh-keysign." | ||
270 | |||
271 | #. Type: boolean | ||
272 | #. Description | ||
273 | #: ../templates.master:92 | ||
274 | msgid "" | ||
275 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
276 | "based authentication." | ||
277 | msgstr "" | ||
278 | "Если вы установите бит SUID для ssh, то вы сможете использовать хостовую " | ||
279 | "аутентификацию для SSH-протокола версии 2." | ||
280 | 274 | ||
281 | #. Type: boolean | 275 | #~ msgid "" |
282 | #. Description | 276 | #~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " |
283 | #: ../templates.master:92 | 277 | #~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " |
284 | msgid "" | 278 | #~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " |
285 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | 279 | #~ "compatibility" |
286 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | 280 | #~ msgstr "" |
287 | msgstr "" | 281 | #~ "Начиная с версии 3 OpenSSH не поддерживает раздельные файлы для ключей " |
288 | "Если Вы не знаете, что выбрать, то рекомендую установить SUID для ssh. В " | 282 | #~ "ssh1 и ssh2. Это означает, что файлы authorized_keys2 и known_hosts2 " |
289 | "дальнейшем, Вы можете изменить свой выбор командой: dpkg-reconfigure ssh" | 283 | #~ "больше не нужны. Программа по-прежнему будет их считывать для обеспечения " |
284 | #~ "обратной совместимости." | ||
290 | 285 | ||
291 | #. Type: boolean | 286 | #~ msgid "Do you want to run the sshd server?" |
292 | #. Description | 287 | #~ msgstr "Хотите запустить сервер sshd?" |
293 | #: ../templates.master:105 | ||
294 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
295 | msgstr "Хотите запустить сервер sshd?" | ||
296 | 288 | ||
297 | #. Type: boolean | 289 | #~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." |
298 | #. Description | 290 | #~ msgstr "Этот пакет содержит и ssh-клиент, и ssh-сервер." |
299 | #: ../templates.master:105 | ||
300 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
301 | msgstr "Этот пакет содержит и ssh-клиент, и ssh-сервер." | ||
302 | 291 | ||
303 | #. Type: boolean | 292 | #~ msgid "" |
304 | #. Description | 293 | #~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " |
305 | #: ../templates.master:105 | 294 | #~ "via ssh." |
306 | msgid "" | 295 | #~ msgstr "" |
307 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | 296 | #~ "Обычно sshd Secure Shell Server запускается для удаленного входа в " |
308 | "ssh." | 297 | #~ "систему через ssh." |
309 | msgstr "" | ||
310 | "Обычно sshd Secure Shell Server запускается для удаленного входа в систему " | ||
311 | "через ssh." | ||
312 | 298 | ||
313 | #. Type: boolean | 299 | #~ msgid "" |
314 | #. Description | 300 | #~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " |
315 | #: ../templates.master:105 | 301 | #~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " |
316 | msgid "" | 302 | #~ "ssh, then you can disable sshd here." |
317 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | 303 | #~ msgstr "" |
318 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | 304 | #~ "Если вас интересует только использование ssh-клиента для исходящих " |
319 | "can disable sshd here." | 305 | #~ "соединений с этой машины, и вы не хотите входить в ее систему через ssh, " |
320 | msgstr "" | 306 | #~ "то сейчас Вы можете запретить sshd." |
321 | "Если вас интересует только использование ssh-клиента для исходящих " | ||
322 | "соединений с этой машины, и вы не хотите входить в ее систему через ssh, то " | ||
323 | "сейчас Вы можете запретить sshd." | ||
324 | 307 | ||
325 | #. Type: note | 308 | #~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" |
326 | #. Description | 309 | #~ msgstr "Опции окружения для ключей были запрещены" |
327 | #: ../templates.master:117 | ||
328 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
329 | msgstr "Опции окружения для ключей были запрещены" | ||
330 | 310 | ||
331 | #. Type: note | 311 | #~ msgid "" |
332 | #. Description | 312 | #~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " |
333 | #: ../templates.master:117 | 313 | #~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " |
334 | msgid "" | 314 | #~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " |
335 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | 315 | #~ "keys in question will no longer work until the option is removed." |
336 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | 316 | #~ msgstr "" |
337 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | 317 | #~ "Эта версия OpenSSH по умолчанию запрещает опцию окружения для публичных " |
338 | "question will no longer work until the option is removed." | 318 | #~ "ключей, чтобы избежать атак (например, LD_PRELOAD). Если Вы используете " |
339 | msgstr "" | 319 | #~ "эту опцию в файле authorized_keys, то будьте внимательны, данные ключи " |
340 | "Эта версия OpenSSH по умолчанию запрещает опцию окружения для публичных " | 320 | #~ "больше не будут работать, пока опция не удалена." |
341 | "ключей, чтобы избежать атак (например, LD_PRELOAD). Если Вы используете эту " | ||
342 | "опцию в файле authorized_keys, то будьте внимательны, данные ключи больше не " | ||
343 | "будут работать, пока опция не удалена." | ||
344 | 321 | ||
345 | #. Type: note | 322 | #~ msgid "" |
346 | #. Description | 323 | #~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" |
347 | #: ../templates.master:117 | 324 | #~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " |
348 | msgid "" | 325 | #~ "the sshd_config(5) manual page." |
349 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | 326 | #~ msgstr "" |
350 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | 327 | #~ "Чтобы вновь разрешить эту опцию, установите параметр " |
351 | "sshd_config(5) manual page." | 328 | #~ "\"PermitUserEnvironment yes\" в файле sshd_config после завершения " |
352 | msgstr "" | 329 | #~ "обновления,и обратите внимание на предупреждение в странице руководства " |
353 | "Чтобы вновь разрешить эту опцию, установите параметр " | 330 | #~ "sshd_config(5)." |
354 | "\"PermitUserEnvironment yes\" в файле sshd_config после завершения " | ||
355 | "обновления,и обратите внимание на предупреждение в странице руководства " | ||
356 | "sshd_config(5)." | ||
357 | 331 | ||
358 | #~ msgid "Privilege separation" | 332 | #~ msgid "Privilege separation" |
359 | #~ msgstr "Разделение привилегий" | 333 | #~ msgstr "Разделение привилегий" |