summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--debian/changelog2
-rw-r--r--debian/po/it.po412
2 files changed, 414 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 1a789f98f..f4aa8bdda 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -31,6 +31,8 @@ openssh (1:3.8p1-1) UNRELEASED; urgency=low
31 - Reset signal status when starting pam auth thread, prevent hanging 31 - Reset signal status when starting pam auth thread, prevent hanging
32 during PAM keyboard-interactive authentications. 32 during PAM keyboard-interactive authentications.
33 - Fix a non-security-critical segfault in PAM authentication. 33 - Fix a non-security-critical segfault in PAM authentication.
34 * Add Italian debconf template translation (thanks, Renato Gini;
35 closes: #234777).
34 36
35 -- Colin Watson <cjwatson@debian.org> Tue, 23 Sep 2003 19:22:38 +0100 37 -- Colin Watson <cjwatson@debian.org> Tue, 23 Sep 2003 19:22:38 +0100
36 38
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
new file mode 100644
index 000000000..5e3e738e2
--- /dev/null
+++ b/debian/po/it.po
@@ -0,0 +1,412 @@
1#
2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4# this format, e.g. by running:
5# info -n '(gettext)PO Files'
6# info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: openssh 3.6.1\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:54+0000\n"
19"PO-Revision-Date: 2003-12-21 12:23+0100\n"
20"Last-Translator: Renato Gini <rgini@openlabs.it>\n"
21"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26#. Type: boolean
27#. Description
28#: ../templates.master:4
29msgid "Generate new configuration file"
30msgstr "Generare un nuovo file di configurazione"
31
32#. Type: boolean
33#. Description
34#: ../templates.master:4
35msgid ""
36"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
37"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
38"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
39"config), which will work with the new server version, but will not contain "
40"any customisations you made with the old version."
41msgstr ""
42"Questa versione di OpenSSH contiene un file di configurazione "
43"significativamente modificato rispetto a quello distribuito in Debian "
44"\"Potato\", che sembra essere quello che si sta aggiornando. È ora possibile "
45"generare automaticamente un nuovo file di configurazione (/etc/ssh/sshd."
46"config) che funzionerà con la nuova versione del server, ma non conterrà "
47"nessuna delle personalizzazioni apportate nella precedente versione."
48
49#. Type: boolean
50#. Description
51#: ../templates.master:4
52msgid ""
53"Please note that this new configuration file will set the value of "
54"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
55"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
56"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
57"edit sshd_config and set it to no if you wish."
58msgstr ""
59"N.B.: questo nuovo file di configurazione imposterà il valore di "
60"\"PermitRootLogin\" a \"yes\" (che significa che chiunque conosca la "
61"password dell'account root potrà collegarsi tramite ssh direttamente come "
62"root). È opinione del manutentore del pacchetto che questo sia il corretto "
63"valore predefinito (vedere README.Debian per ulteriori dettagli) ma, se si "
64"desidera, è sempre possibile modificare il file sshd_config e impostare il "
65"valore a \"no\"."
66
67#. Type: boolean
68#. Description
69#: ../templates.master:4
70msgid ""
71"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
72"for you."
73msgstr ""
74"È fortemente raccomandata la generazione automatica di un nuovo file di "
75"configurazione."
76
77#. Type: boolean
78#. Description
79#: ../templates.master:23
80msgid "Allow SSH protocol 2 only"
81msgstr "Consentire solo il protocollo 2 di SSH"
82
83#. Type: boolean
84#. Description
85#: ../templates.master:23
86msgid ""
87"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
88"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
89"things down on low end machines and might prevent older clients from "
90"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
91msgstr ""
92"Questa versione di OpenSSH supporta la versione 2 del protocollo ssh, che è "
93"molto più sicura. Si consiglia la disabilitazione di ssh 1, tuttavia ciò "
94"rallenterà le operazioni su macchine di basso livello e potrebbe impedire ai "
95"client più vecchi di collegarsi (il client distribuito con \"potato\" ne è "
96"un esempio)."
97
98#. Type: boolean
99#. Description
100#: ../templates.master:23
101msgid ""
102"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
103"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
104msgstr ""
105"Notare inoltre che le chiavi usate per il protocollo 1 sono diverse, per cui "
106"non sarà possibile usarle se saranno abilitate solo le connessioni con il "
107"protocollo 2."
108
109#. Type: boolean
110#. Description
111#: ../templates.master:23
112msgid ""
113"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
114"instructions on what to do to your sshd_config file."
115msgstr ""
116"Se successivamente si cambierà idea su questa impostazione, nel file README."
117"Debian sono presenti istruzioni sulle modifiche da fare nel file sshd_config."
118
119#. Type: note
120#. Description
121#: ../templates.master:37
122msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
123msgstr "chiavi ssh2 aggiunte nei file di configurazione"
124
125#. Type: note
126#. Description
127#: ../templates.master:37
128msgid ""
129"As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
130"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer "
131"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
132msgstr ""
133"Dalla versione 3 OpenSSH non usa più file separati per le chiavi ssh1 e "
134"ssh2. Ciò comporta che i file authorized_keys2 e known_hosts2 non sono più "
135"necessari. Essi verranno comunque letti al fine di mantenere la "
136"compatibilità all'indietro."
137
138#. Type: boolean
139#. Description
140#: ../templates.master:46
141msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
142msgstr ""
143"Si desidera continuare (e rischiare di terminare le sessioni ssh attive)?"
144
145#. Type: boolean
146#. Description
147#: ../templates.master:46
148msgid ""
149"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
150"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
151"session, that would be a Bad Thing(tm)."
152msgstr ""
153"La versione di /etc/init.d/ssh attualmente installata probabilmente "
154"terminerà tutte le istanze di sshd attive. Se si sta effettuando questo "
155"aggiornamento tramite una sessione ssh, questo potrebbe causare un "
156"comportamento imprevedibile."
157
158#. Type: boolean
159#. Description
160#: ../templates.master:46
161msgid ""
162"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
163"daemon line in the stop section of the file."
164msgstr ""
165"È possibile correggere ciò aggiungendo «--pidfile /var/run/sshd.pid» alla "
166"riga \"start-stop-daemon\" nella sezione \"stop\" del file."
167
168#. Type: note
169#. Description
170#: ../templates.master:56
171msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
172msgstr ""
173"NOTA: Forwarding di X11 e Authorization sono disabilitati come impostazione "
174"predefinita."
175
176#. Type: note
177#. Description
178#: ../templates.master:56
179msgid ""
180"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
181"ForwardAgent set to ``off'' by default."
182msgstr ""
183"Per questioni di sicurezza, la versione Debian di ssh contiene \"ForwardX11"
184"\" e \"ForwardAgent\" impostati a \"off\" come impostazione predefinita."
185
186#. Type: note
187#. Description
188#: ../templates.master:56
189msgid ""
190"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
191"files, or with the -X command line option."
192msgstr ""
193"È possibile abilitarlo per i server di cui si è sicuri, sia in uno dei file "
194"di configurazione, sia tramite l'opzione -X della rigaa di comando."
195
196#. Type: note
197#. Description
198#: ../templates.master:56
199msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
200msgstr "Maggiori dettagli si trovano in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
201
202#. Type: note
203#. Description
204#: ../templates.master:67
205msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
206msgstr ""
207"Attenzione: rsh-server è installato --- probabilmente non è una buona idea"
208
209#. Type: note
210#. Description
211#: ../templates.master:67
212msgid ""
213"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
214"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
215msgstr ""
216"avere rsh-server installato mina la sicurezza che probabilmente si voleva "
217"ottenere installando ssh. È consigliabile rimuovere il pacchetto."
218
219#. Type: note
220#. Description
221#: ../templates.master:74
222msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
223msgstr ""
224"Attenzione: telnetd è installato --- probabilmente non è una buona idea"
225
226#. Type: note
227#. Description
228#: ../templates.master:74
229msgid ""
230"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
231"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
232"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
233"password and session information over the network."
234msgstr ""
235"È consigliabile rimuovere il pacchetto telnetd (se non è proprio necessario "
236"offrire l'accesso via telnet) o installare telnetd-ssl per evitare che ci "
237"sia qualche possibilità che la sessione telnet invii sulla rete login/"
238"password e informazioni di sessione non criptate."
239
240#. Type: note
241#. Description
242#: ../templates.master:82
243msgid "Warning: you must create a new host key"
244msgstr "Attenzione: è necessario creare una nuova chiave host"
245
246#. Type: note
247#. Description
248#: ../templates.master:82
249msgid ""
250"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
251"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
252"the old (non-free) SSH installation."
253msgstr ""
254"C'è una vecchio file /etc/ssh/ssh_host_key, che è criptato in modalità IDEA. "
255"OpenSSH non è in grado di gestire questo file di chiave host e non è "
256"presente il programma di utilità ssh-keygen dalla precedente installazione "
257"di SSH (non-free)."
258
259#. Type: note
260#. Description
261#: ../templates.master:82
262msgid "You will need to generate a new host key."
263msgstr "Sarà necessario generare una nuova chiave host."
264
265#. Type: boolean
266#. Description
267#: ../templates.master:92
268msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
269msgstr "Si desidera installare /usr/lib/ssh-keysign come SUID-root?"
270
271#. Type: boolean
272#. Description
273#: ../templates.master:92
274msgid ""
275"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
276"set."
277msgstr ""
278"Si ha la possibilità di installare l'helper ssh-keysign con il bit SUID "
279"impostato."
280
281#. Type: boolean
282#. Description
283#: ../templates.master:92
284msgid ""
285"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
286"based authentication."
287msgstr ""
288"Se si imposta ssh-keysign come SUID, sarà possibile usare l'autenticazione "
289"basata su host del protocollo 2 di SSH."
290
291#. Type: boolean
292#. Description
293#: ../templates.master:92
294msgid ""
295"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
296"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
297msgstr ""
298"Nel dubbio, è consigliabile installarlo come SUID. Se ciò causa problemi "
299"sarà possibile cambiare idea successivamente eseguendo «dpkg-reconfigure ssh»"
300
301#. Type: boolean
302#. Description
303#: ../templates.master:105
304msgid "Do you want to run the sshd server?"
305msgstr "Si desidera avviare il server sshd?"
306
307#. Type: boolean
308#. Description
309#: ../templates.master:105
310msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
311msgstr "Questo pacchetto contiene sia il client ssh che il server sshd."
312
313#. Type: boolean
314#. Description
315#: ../templates.master:105
316msgid ""
317"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via "
318"ssh."
319msgstr ""
320"Normalmente il \"Secure Shell Server\" sshd verrà attivato per permettere "
321"connessioni remote attraverso ssh."
322
323#. Type: boolean
324#. Description
325#: ../templates.master:105
326msgid ""
327"If you are only interested in using the ssh client for outbound connections "
328"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you "
329"can disable sshd here."
330msgstr ""
331"Se si è unicamente interessati all'uso del client ssh per connessioni in "
332"uscita da questo computer e non si vuole che ci si possa collegare usando "
333"ssh, sshd può essere disabilitato."
334
335#. Type: note
336#. Description
337#: ../templates.master:117
338msgid "Environment options on keys have been deprecated"
339msgstr "Le opzioni di ambiente sulle chiavi sono state deprecate"
340
341#. Type: note
342#. Description
343#: ../templates.master:117
344msgid ""
345"This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by "
346"default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you "
347"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in "
348"question will no longer work until the option is removed."
349msgstr ""
350"Questa versione di OpenSSH disabilita l'opzione di ambiente per le chiavi "
351"pubbliche, come impostazione predefinita, al fine di evitare certi attacchi "
352"(per esempio LD_PRELOAD). Se si sta usando questa opzione in un file "
353"authorized_keys, occorre fare attenzione al fatto che le chiavi in questione "
354"non funzioneranno più finché l'opzione sarà rimossa."
355
356#. Type: note
357#. Description
358#: ../templates.master:117
359msgid ""
360"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
361"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
362"sshd_config(5) manual page."
363msgstr ""
364"Per riabilitare questa opzione, impostare \"PermitUserEnvironment yes\" nel "
365"file /etc/ssh/sshd_config dopo l'aggiornamento, considerando gli "
366"avvertimenti contenuti nella pagina del manuale sshd_config(5)."
367
368#~ msgid "Privilege separation"
369#~ msgstr "Separazione dei privilegi"
370
371#~ msgid ""
372#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want "
373#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
374#~ "sshd_config."
375#~ msgstr ""
376#~ "La separazione dei privilegi è abilitata in modo predefinito quindi, se "
377#~ "si decide di disabilitarla, è necessario aggiungere "
378#~ "\"UsePrivilegeSeparation no\" a /etc/ssh/sshd_config."
379
380#~ msgid "Enable Privilege separation"
381#~ msgstr "Abilita la separazione dei privilegi"
382
383#~ msgid ""
384#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. "
385#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and "
386#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd."
387#~ msgstr ""
388#~ "Questa versione di OpenSSH contiene la nuova opzione per la separazione "
389#~ "dei privilegi. Ciò riduce significativamente la quantità di codice "
390#~ "eseguito come root, riducendo così l'impatto di eventuali falle di "
391#~ "sicurezza in sshd."
392
393#~ msgid ""
394#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
395#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) "
396#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
397#~ msgstr ""
398#~ "Purtroppo la separazione dei privilegi interagisce male con PAM. "
399#~ "Qualsiasi modulo di sessione PAM che richiede di essere eseguito come "
400#~ "root (ad esempio, pam_mkhomedir) fallirà e l'autenticazione interattiva "
401#~ "da tastiera di PAM non funzionerà."
402
403#~ msgid ""
404#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you "
405#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. "
406#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this "
407#~ "option, you should enable it."
408#~ msgstr ""
409#~ "Poiché si è scelto di generare automaticamente un file sshd_config, è "
410#~ "possibile decidere se abilitare o meno la separazione dei privilegi. A "
411#~ "meno che si sappia che sarà necessario usare le caratteristiche di PAM "
412#~ "che non funzioneranno con questa opzione, è consigliato abilitarla."