diff options
-rw-r--r-- | debian/changelog | 7 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ca.po | 109 |
2 files changed, 56 insertions, 60 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index cfcbf7ddb..d17acaa53 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog | |||
@@ -1,3 +1,10 @@ | |||
1 | openssh (1:4.6p1-5) UNRELEASED; urgency=low | ||
2 | |||
3 | * debconf template translations: | ||
4 | - Update Catalan (thanks, Jordà Polo; closes: #431970). | ||
5 | |||
6 | -- Colin Watson <cjwatson@debian.org> Fri, 06 Jul 2007 16:30:39 +0100 | ||
7 | |||
1 | openssh (1:4.6p1-4) unstable; urgency=low | 8 | openssh (1:4.6p1-4) unstable; urgency=low |
2 | 9 | ||
3 | * Don't build PIE executables on hppa, as they crash. | 10 | * Don't build PIE executables on hppa, as they crash. |
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po index ef20fba7e..bb344ecf3 100644 --- a/debian/po/ca.po +++ b/debian/po/ca.po | |||
@@ -1,15 +1,19 @@ | |||
1 | # openssh (debconf) translation to Catalan. | 1 | # |
2 | # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. | 2 | # Catalan translation for openssh package. |
3 | # Copyright (C) 2007 Matthew Vernon. | ||
4 | # This file is distributed under the same license as the openssh package. | ||
5 | # | ||
3 | # Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004 | 6 | # Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004 |
7 | # Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2007. | ||
4 | # | 8 | # |
5 | msgid "" | 9 | msgid "" |
6 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: openssh_1:3.8p1-3_templates\n" | 11 | "Project-Id-Version: 1:4.6p1-2\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2007-04-23 17:56+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2007-04-24 16:48+0200\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2004-03-05 19:46GMT\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2007-06-30 01:13+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n" | 15 | "Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n" |
12 | "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" | 16 | "Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | 17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
@@ -17,14 +21,12 @@ msgstr "" | |||
17 | #. Type: boolean | 21 | #. Type: boolean |
18 | #. Description | 22 | #. Description |
19 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 | 23 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 |
20 | #, fuzzy | ||
21 | msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" | 24 | msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" |
22 | msgstr "Genera un fitxer de configuració nou" | 25 | msgstr "Voleu generar un nou fitxer de configuració per a l'OpenSSH?" |
23 | 26 | ||
24 | #. Type: boolean | 27 | #. Type: boolean |
25 | #. Description | 28 | #. Description |
26 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 | 29 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 |
27 | #, fuzzy | ||
28 | msgid "" | 30 | msgid "" |
29 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 31 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
30 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | 32 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " |
@@ -32,119 +34,95 @@ msgid "" | |||
32 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | 34 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " |
33 | "any customizations you made with the old version." | 35 | "any customizations you made with the old version." |
34 | msgstr "" | 36 | msgstr "" |
35 | "Els fitxers de configuració de l'Openssh s'han modificat considerablement " | 37 | "Els fitxers de configuració de l'OpenSSH s'han modificat considerablement " |
36 | "respecte als de Debian 'Potato', de la qual sembla que esteu actualitzant. " | 38 | "respecte als de Debian «Potato», versió des de la qual sembla que esteu " |
37 | "Podeu generar un fitxer de configuració nou (/etc/sshd/sshd.config), que " | 39 | "actualitzant. Aquest paquet pot generar ara un nou fitxer de configuració (/" |
38 | "funcionarà amb la nova versió del servidor però no tindrà els paràmetres de " | 40 | "etc/sshd/sshd.config), que funcionarà amb la nova versió del servidor però " |
39 | "configuració personalitzats de la versió antiga." | 41 | "no contindrà els paràmetres de configuració personalitzats de la versió " |
42 | "anterior." | ||
40 | 43 | ||
41 | #. Type: boolean | 44 | #. Type: boolean |
42 | #. Description | 45 | #. Description |
43 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 | 46 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 |
44 | #, fuzzy | ||
45 | #| msgid "" | ||
46 | #| "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
47 | #| "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password " | ||
48 | #| "can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that " | ||
49 | #| "this is the correct default (see README.Debian for more details), but you " | ||
50 | #| "can always edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
51 | msgid "" | 47 | msgid "" |
52 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 48 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
53 | "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " | 49 | "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " |
54 | "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " | 50 | "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " |
55 | "details about this design choice." | 51 | "details about this design choice." |
56 | msgstr "" | 52 | msgstr "" |
57 | "Recordeu que el valor de 'PermitRootLogin' del nou fitxer configuració serà " | 53 | "Tingueu en compte que el nou fitxer de configuració establirà el valor de " |
58 | "yes (qualsevol persona que conegui la contrasenya del superadministrador " | 54 | "«PermitRootLogin» a «yes» (és a dir, qualsevol que conegui la contrasenya de " |
59 | "podrà utilitzar l'ssh com a superadministrador). El valor predeterminat " | 55 | "root podrà connectar-se directament mitjançant ssh). Si us plau, llegiu el " |
60 | "d'aquesta opció és una opinió personal del mantenidor (per a més informació " | 56 | "fitxer README.Debian per a més detalls sobre aquesta opció." |
61 | "vegeu el fitxer README.Debian), tot i això el podeu modificar editant el " | ||
62 | "fitxer sshd_config i modificar definint com a no." | ||
63 | 57 | ||
64 | #. Type: boolean | 58 | #. Type: boolean |
65 | #. Description | 59 | #. Description |
66 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 | 60 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 |
67 | #, fuzzy | ||
68 | msgid "" | 61 | msgid "" |
69 | "It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration " | 62 | "It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration " |
70 | "file now." | 63 | "file now." |
71 | msgstr "" | 64 | msgstr "" |
72 | "Es molt recomanable que deixeu que se us creï el nou fitxer de configuració." | 65 | "És molt recomanable que trieu generar el nou fitxer de configuració ara." |
73 | 66 | ||
74 | #. Type: boolean | 67 | #. Type: boolean |
75 | #. Description | 68 | #. Description |
76 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 | 69 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 |
77 | #, fuzzy | ||
78 | #| msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
79 | msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" | 70 | msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" |
80 | msgstr "" | 71 | msgstr "Voleu arriscar-vos a aturar les sessions SSH actives?" |
81 | "Esteu segur de voler continuar (tot i la possibilitat d'aturar les sessions " | ||
82 | "d'ssh actives)?" | ||
83 | 72 | ||
84 | #. Type: boolean | 73 | #. Type: boolean |
85 | #. Description | 74 | #. Description |
86 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 | 75 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 |
87 | #, fuzzy | ||
88 | #| msgid "" | ||
89 | #| "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
90 | #| "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
91 | #| "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
92 | msgid "" | 76 | msgid "" |
93 | "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " | 77 | "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " |
94 | "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " | 78 | "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " |
95 | "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." | 79 | "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." |
96 | msgstr "" | 80 | msgstr "" |
97 | "La versió de l'/etc/init.d/ssh que heu instal·lat probablement aturarà les " | 81 | "És possible que la versió de «/etc/init.d/ssh» que teniu instal·lada " |
98 | "instàncies de l'sshd que s'estan executant. Si esteu realitzant " | 82 | "actualment aturi les instàncies de l'sshd que s'estan executant. Si esteu " |
99 | "l'actualització de de d'una sessió d'ssh us podria penjar la connexió." | 83 | "actualitzant des d'una sessió SSH, és possible que es talli la connexió i " |
84 | "quedi el procés d'actualització a mitges." | ||
100 | 85 | ||
101 | #. Type: boolean | 86 | #. Type: boolean |
102 | #. Description | 87 | #. Description |
103 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 | 88 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 |
104 | #, fuzzy | ||
105 | #| msgid "" | ||
106 | #| "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-" | ||
107 | #| "stop-daemon line in the stop section of the file." | ||
108 | msgid "" | 89 | msgid "" |
109 | "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " | 90 | "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " |
110 | "start-stop-daemon line in the stop section of the file." | 91 | "start-stop-daemon line in the stop section of the file." |
111 | msgstr "" | 92 | msgstr "" |
112 | "Ho podeu arreglar afegint la línia \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" a la " | 93 | "Ho podeu arreglar afegint «--pidfile /var/run/sshd.pid» a la línia «start-" |
113 | "línia start-stop-daemon de la secció stop del fitxer." | 94 | "stop-daemon» de la secció «stop» del mateix fitxer." |
114 | 95 | ||
115 | #. Type: note | 96 | #. Type: note |
116 | #. Description | 97 | #. Description |
117 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 | 98 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 |
118 | msgid "New host key mandatory" | 99 | msgid "New host key mandatory" |
119 | msgstr "" | 100 | msgstr "Nova clau obligatòria" |
120 | 101 | ||
121 | #. Type: note | 102 | #. Type: note |
122 | #. Description | 103 | #. Description |
123 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 | 104 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 |
124 | #, fuzzy | ||
125 | msgid "" | 105 | msgid "" |
126 | "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " | 106 | "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " |
127 | "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " | 107 | "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " |
128 | "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " | 108 | "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " |
129 | "available." | 109 | "available." |
130 | msgstr "" | 110 | msgstr "" |
131 | "Hi ha un fitxer antic /etc/ssh/ssh_host_key antic xifrat amb IDEA. L'OpenSSH " | 111 | "L'actual clau de la màquina, a /etc/ssh/ssh_host_key, està xifrada amb " |
132 | "no pot gestionar aquest fitxer de clau de l'ordinador central i no es pot " | 112 | "l'algorisme IDEA. OpenSSH no pot gestionar aquest fitxer de clau, i no es " |
133 | "trobar l'eina ssh-keygen de la instal·lació d'SSH anterior (non-free)." | 113 | "pot trobar l'eina ssh-keygen de la instal·lació d'SSH anterior (non-free)." |
134 | 114 | ||
135 | #. Type: note | 115 | #. Type: note |
136 | #. Description | 116 | #. Description |
137 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 | 117 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 |
138 | #, fuzzy | ||
139 | #| msgid "You will need to generate a new host key." | ||
140 | msgid "You need to manually generate a new host key." | 118 | msgid "You need to manually generate a new host key." |
141 | msgstr "Haureu de generar una nova clau de l'ordinador central." | 119 | msgstr "Haureu de generar manualment una nova clau per a la màquina." |
142 | 120 | ||
143 | #. Type: boolean | 121 | #. Type: boolean |
144 | #. Description | 122 | #. Description |
145 | #: ../openssh-server.templates.master:5001 | 123 | #: ../openssh-server.templates.master:5001 |
146 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | 124 | msgid "Disable challenge-response authentication?" |
147 | msgstr "" | 125 | msgstr "Voleu desactivar l'autenticació «challenge-response»?" |
148 | 126 | ||
149 | #. Type: boolean | 127 | #. Type: boolean |
150 | #. Description | 128 | #. Description |
@@ -157,6 +135,13 @@ msgid "" | |||
157 | "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | 135 | "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " |
158 | "authentication." | 136 | "authentication." |
159 | msgstr "" | 137 | msgstr "" |
138 | "Sembla que l'autenticació per contrasenya està desactivada en l'actual " | ||
139 | "configuració del servidor OpenSSH. Per tal d'evitar que els usuaris entrin " | ||
140 | "al sistema utilitzant contrasenyes (i utilitzin només autenticació basada en " | ||
141 | "clau pública), en les darreres versions d'OpenSSH heu de desactivar " | ||
142 | "l'autenticació «challenge-response», o altrament assegurar-vos que la " | ||
143 | "configuració de PAM no permet autenticar mitjançant el fitxer de " | ||
144 | "contrasenyes de Unix." | ||
160 | 145 | ||
161 | #. Type: boolean | 146 | #. Type: boolean |
162 | #. Description | 147 | #. Description |
@@ -167,6 +152,10 @@ msgid "" | |||
167 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | 152 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " |
168 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | 153 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." |
169 | msgstr "" | 154 | msgstr "" |
155 | "Si desactiveu l'autenticació «challenge-response», aleshores els usuaris no " | ||
156 | "podran entrar utilitzant contrasenyes. Si la deixeu activada (que és l'opció " | ||
157 | "predeterminada), aleshores «PasswordAuthentication no» no tindrà cap valor a " | ||
158 | "menys que ajusteu la configuració de PAM a /etc/pam.d/ssh." | ||
170 | 159 | ||
171 | #~ msgid "Warning: you must create a new host key" | 160 | #~ msgid "Warning: you must create a new host key" |
172 | #~ msgstr "Avís: heu de crear una nova clau del servidor central" | 161 | #~ msgstr "Avís: heu de crear una nova clau del servidor central" |
@@ -196,7 +185,7 @@ msgstr "" | |||
196 | #~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove " | 185 | #~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove " |
197 | #~ "that package." | 186 | #~ "that package." |
198 | #~ msgstr "" | 187 | #~ msgstr "" |
199 | #~ "si teniu instal·lat l'rsh-server perdreu la seguretat que esperaveu " | 188 | #~ "si teniu instal·lat l'rsh-server perdreu la seguretat que esperàveu " |
200 | #~ "obtenir instal·lant l'ssh. És aconsellable suprimir el paquet." | 189 | #~ "obtenir instal·lant l'ssh. És aconsellable suprimir el paquet." |
201 | 190 | ||
202 | #~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?" | 191 | #~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?" |
@@ -232,7 +221,7 @@ msgstr "" | |||
232 | #~ msgstr "" | 221 | #~ msgstr "" |
233 | #~ "Aquesta versió de l'OpenSSH suporta la versió 2 del protocol d'ssh, " | 222 | #~ "Aquesta versió de l'OpenSSH suporta la versió 2 del protocol d'ssh, " |
234 | #~ "aquesta versió és molt més segura. És recomanable inhabilitar la versió 1 " | 223 | #~ "aquesta versió és molt més segura. És recomanable inhabilitar la versió 1 " |
235 | #~ "del protocol, tot i això relantitzà el funcionament dels ordinadors més " | 224 | #~ "del protocol, tot i que això alentirà el funcionament dels ordinadors més " |
236 | #~ "antics i no permetrà les connexions als clients antics (afectarà al " | 225 | #~ "antics i no permetrà les connexions als clients antics (afectarà al " |
237 | #~ "client proporcionat per la \"potato\")." | 226 | #~ "client proporcionat per la \"potato\")." |
238 | 227 | ||