summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--debian/changelog2
-rw-r--r--debian/po/ro.po34
2 files changed, 27 insertions, 9 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 9e4ec47bf..a1f6ea457 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -14,6 +14,8 @@ openssh (1:4.7p1-13) UNRELEASED; urgency=low
14 takes care of that (thanks, Frans Pop; closes: #484404). 14 takes care of that (thanks, Frans Pop; closes: #484404).
15 * Update DEB_BUILD_OPTIONS parsing code from policy 3.8.0. 15 * Update DEB_BUILD_OPTIONS parsing code from policy 3.8.0.
16 * Add documentation on removing openssh-blacklist locally (see #484269). 16 * Add documentation on removing openssh-blacklist locally (see #484269).
17 * debconf template translations:
18 - Update Romanian (thanks, Cătălin Feștilă; closes: #485415).
17 19
18 -- Colin Watson <cjwatson@debian.org> Fri, 30 May 2008 23:26:25 +0100 20 -- Colin Watson <cjwatson@debian.org> Fri, 30 May 2008 23:26:25 +0100
19 21
diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po
index d93f74d7f..3a5574066 100644
--- a/debian/po/ro.po
+++ b/debian/po/ro.po
@@ -4,19 +4,20 @@
4# 4#
5# Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006. 5# Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
6# Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>, 2007. 6# Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>, 2007.
7# Cătălin Feștilă <catalinfest@gmail.com>,2008
7msgid "" 8msgid ""
8msgstr "" 9msgstr ""
9"Project-Id-Version: openssh 1.4\n" 10"Project-Id-Version: openssh 1.4\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2008-05-17 08:51+0200\n" 12"POT-Creation-Date: 2008-05-17 08:51+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-05-01 05:45+0300\n" 13"PO-Revision-Date: 2008-05-28 17:54+0200\n"
13"Last-Translator: Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>\n" 14"Last-Translator: Cătălin Fești <catalinfest@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" 15"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
20"20)) ? 1 : 2;\n" 21"20)) ? 1 : 2;\n"
21 22
22#. Type: boolean 23#. Type: boolean
@@ -81,7 +82,7 @@ msgid ""
81"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." 82"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
82msgstr "" 83msgstr ""
83"Este foarte probabil ca această versiune de /etc/init.d/ssh pe care o aveți " 84"Este foarte probabil ca această versiune de /etc/init.d/ssh pe care o aveți "
84"instalată să omoare toate instanțele sshd care rulează. Dacă faceți această " 85"instalată să omoare toate instanțele sshd care rulează. Dacă faceți această "
85"actualizare printr-o sesiune ssh, atunci este posibil să fiți deconectați și " 86"actualizare printr-o sesiune ssh, atunci este posibil să fiți deconectați și "
86"actualizarea să rămână neterminată." 87"actualizarea să rămână neterminată."
87 88
@@ -92,7 +93,7 @@ msgid ""
92"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " 93"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
93"start-stop-daemon line in the stop section of the file." 94"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
94msgstr "" 95msgstr ""
95"Puteți repara manual acest lucru adăugând „--pidfile /var/run/sshd.pid” la " 96"Puteți repară manual acest lucru adăugând „--pidfile /var/run/sshd.pid” la "
96"linia start-stop-daemon în secțiunea stop a fișierului." 97"linia start-stop-daemon în secțiunea stop a fișierului."
97 98
98#. Type: note 99#. Type: note
@@ -110,7 +111,7 @@ msgid ""
110"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " 111"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
111"available." 112"available."
112msgstr "" 113msgstr ""
113"Cheia curentă în /etc/ssh/ssh_host_key este criptată cu algoritmul IDEA." 114"Cheia curentă în /etc/ssh/ssh_host_key este criptată cu algoritmul IDEA. "
114"OpenSSH nu suportă acest tip de cheie, iar utilitarul ssh-keygen din " 115"OpenSSH nu suportă acest tip de cheie, iar utilitarul ssh-keygen din "
115"versiunea SSH (non-liberă) anterior instalată nu pare să fie disponibil." 116"versiunea SSH (non-liberă) anterior instalată nu pare să fie disponibil."
116 117
@@ -155,14 +156,14 @@ msgid ""
155msgstr "" 156msgstr ""
156"Dacă dezactivați autentificarea pe bază de provocare-răspuns, utilizatorii " 157"Dacă dezactivați autentificarea pe bază de provocare-răspuns, utilizatorii "
157"nu vor mai putea să se autentifice folosind parolele. Dacă nu o dezactivați " 158"nu vor mai putea să se autentifice folosind parolele. Dacă nu o dezactivați "
158"(răspunsul implicit), aunci opțiunea 'PasswordAuthentification no' va fi " 159"(răspunsul implicit), atunci opțiunea 'PasswordAuthentification no' va fi "
159"utilizabilă doar dacă modificați și configurația PAM din /etc/pam.d/ssh." 160"utilizabilă doar dacă modificați și configurația PAM din /etc/pam.d/ssh."
160 161
161#. Type: note 162#. Type: note
162#. Description 163#. Description
163#: ../openssh-server.templates:5001 164#: ../openssh-server.templates:5001
164msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" 165msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
165msgstr "" 166msgstr "Cheile vulnerabile vor fi regenerate"
166 167
167#. Type: note 168#. Type: note
168#. Description 169#. Description
@@ -173,6 +174,10 @@ msgid ""
173"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force " 174"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
174"attacks, and must be regenerated." 175"attacks, and must be regenerated."
175msgstr "" 176msgstr ""
177"Unele dintre cheile serverului OpenSSH gazdă de pe acest sistem au fost "
178"generate cu o versiune de OpenSSL, care a avut un generator de numere "
179"aleatorii stricat. Ca rezultat, aceste chei gazda sunt un set binecunoscut, "
180"sunt supuse la atacuri brute-force și trebuie să fie regenerate."
176 181
177#. Type: note 182#. Type: note
178#. Description 183#. Description
@@ -183,12 +188,16 @@ msgid ""
183"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of " 188"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
184"the new host keys." 189"the new host keys."
185msgstr "" 190msgstr ""
191"Utilizatorii acestui sistem ar trebui să fie informați ce se schimbă, "
192"deoarece se va solicita cheia gazdă ce se schimba data viitoare când se "
193"autentifică. Folosiți 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' după ce faceți "
194"actualizare pentru a imprima amprentele digitale ale noilor chei gazdă."
186 195
187#. Type: note 196#. Type: note
188#. Description 197#. Description
189#: ../openssh-server.templates:5001 198#: ../openssh-server.templates:5001
190msgid "The affected host keys are:" 199msgid "The affected host keys are:"
191msgstr "" 200msgstr "Cheile gazdă afectate sunt:"
192 201
193#. Type: note 202#. Type: note
194#. Description 203#. Description
@@ -198,6 +207,10 @@ msgid ""
198"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" 207"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
199"README.compromised-keys.gz for more details." 208"README.compromised-keys.gz for more details."
200msgstr "" 209msgstr ""
210"Cheile utilizatorului de asemenea, pot fi afectate de această problemă. "
211"Comanda 'ssh-vulnkey' poate fi folosită ca un test parțial pentru acestea. A "
212"se vedea /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz pentru mai "
213"multe detalii."
201 214
202#~ msgid "Warning: you must create a new host key" 215#~ msgid "Warning: you must create a new host key"
203#~ msgstr "Avertizare: trebuie să creați o nouă cheie pentru sistem" 216#~ msgstr "Avertizare: trebuie să creați o nouă cheie pentru sistem"
@@ -216,3 +229,6 @@ msgstr ""
216#~ "utilizați) fie să instalați telnetd-ssl astfel încât să existe " 229#~ "utilizați) fie să instalați telnetd-ssl astfel încât să existe "
217#~ "posibilitatea ca sesiunile telnet să nu trimită informații necriptate de " 230#~ "posibilitatea ca sesiunile telnet să nu trimită informații necriptate de "
218#~ "autentificare/parole prin rețea." 231#~ "autentificare/parole prin rețea."
232
233#~ msgid "${HOST_KEYS}"
234#~ msgstr "${HOST_KEYS}"