diff options
-rw-r--r-- | debian/changelog | 1 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/sv.po | 129 |
2 files changed, 53 insertions, 77 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 99640e763..bee59c82d 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog | |||
@@ -17,6 +17,7 @@ openssh (1:4.7p1-11) UNRELEASED; urgency=low | |||
17 | #482341). | 17 | #482341). |
18 | - Update Turkish (thanks, Mert Dirik; closes: #482548). | 18 | - Update Turkish (thanks, Mert Dirik; closes: #482548). |
19 | - Update Russian (thanks, Yuri Kozlov; closes: #482887). | 19 | - Update Russian (thanks, Yuri Kozlov; closes: #482887). |
20 | - Update Swedish (thanks, Martin Bagge; closes: #482464). | ||
20 | * Check RSA1 keys without the need for a separate blacklist. Thanks to | 21 | * Check RSA1 keys without the need for a separate blacklist. Thanks to |
21 | Simon Tatham for the idea. | 22 | Simon Tatham for the idea. |
22 | * Generate two keys with the PID forced to the same value and test that | 23 | * Generate two keys with the PID forced to the same value and test that |
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po index f4c44ead8..f4ded891a 100644 --- a/debian/po/sv.po +++ b/debian/po/sv.po | |||
@@ -1,32 +1,26 @@ | |||
1 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | 1 | # translation of openssh.po to swedish |
2 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
3 | # this format, e.g. by running: | 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
4 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
5 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
6 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
7 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
8 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
9 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
10 | # , fuzzy | ||
11 | # | ||
12 | # | 4 | # |
5 | # Martin Bagge <martin.bagge@bthstudent.se>, 2008. | ||
13 | msgid "" | 6 | msgid "" |
14 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
15 | "Project-Id-Version: openssh 1:4.3p2-1\n" | 8 | "Project-Id-Version: openssh\n" |
16 | "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" |
17 | "POT-Creation-Date: 2008-05-17 08:51+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2008-05-17 08:51+0200\n" |
18 | "PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:55+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2008-05-25 23:32+0200\n" |
19 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Martin Bagge <martin.bagge@bthstudent.se>\n" |
20 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: swedish <sv@li.org>\n" |
21 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
22 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||
24 | 18 | ||
25 | #. Type: boolean | 19 | #. Type: boolean |
26 | #. Description | 20 | #. Description |
27 | #: ../openssh-server.templates:1001 | 21 | #: ../openssh-server.templates:1001 |
28 | msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" | 22 | msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" |
29 | msgstr "Generera en ny konfigurationsfil för OpenSSH?" | 23 | msgstr "Generera en ny konfigurationsfil för OpenSSH?" |
30 | 24 | ||
31 | #. Type: boolean | 25 | #. Type: boolean |
32 | #. Description | 26 | #. Description |
@@ -38,11 +32,11 @@ msgid "" | |||
38 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | 32 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " |
39 | "any customizations you made with the old version." | 33 | "any customizations you made with the old version." |
40 | msgstr "" | 34 | msgstr "" |
41 | "Denna version av OpenSSH har ändrat konfigurationsfilen ansenligt från den " | 35 | "Denna version av OpenSSH har ändrat konfigurationsfilen ansenligt frÃ¥n den " |
42 | "version som skickades med i Debians \"Potato\"-utgåva som du verkar " | 36 | "version som skickades med i Debians \"Potato\"-utgÃ¥va som du verkar " |
43 | "uppgradera från. Detta paket kan nu generera en ny konfigurationsfil (/etc/" | 37 | "uppgradera frÃ¥n. Detta paket kan nu generera en ny konfigurationsfil (/etc/" |
44 | "ssh/sshd.config) som kommer att fungera med den nya serverversionen men " | 38 | "ssh/sshd.config) som kommer att fungera med den nya serverversionen men " |
45 | "kommer inte att innehålla några anpassningar som du gjorde med den gamla " | 39 | "kommer inte att innehÃ¥lla nÃ¥gra anpassningar som du gjorde med den gamla " |
46 | "versionen." | 40 | "versionen." |
47 | 41 | ||
48 | #. Type: boolean | 42 | #. Type: boolean |
@@ -54,10 +48,10 @@ msgid "" | |||
54 | "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " | 48 | "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " |
55 | "details about this design choice." | 49 | "details about this design choice." |
56 | msgstr "" | 50 | msgstr "" |
57 | "Observera att den nya konfigurationsfilen kommer att ställa in värdet för " | 51 | "Observera att den nya konfigurationsfilen kommer att ställa in värdet för " |
58 | "\"PermitRootLogin\" till \"yes\" (vilket betyder att vem som helst som kan " | 52 | "\"PermitRootLogin\" till \"yes\" (vilket betyder att vem som helst som kan " |
59 | "root-lösenordet kan logga in direkt som root). Läs filen README.Debian för " | 53 | "root-lösenordet kan logga in direkt som root). Läs filen README.Debian för " |
60 | "mer information om det här designvalet." | 54 | "mer information om det här designvalet." |
61 | 55 | ||
62 | #. Type: boolean | 56 | #. Type: boolean |
63 | #. Description | 57 | #. Description |
@@ -66,14 +60,14 @@ msgid "" | |||
66 | "It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration " | 60 | "It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration " |
67 | "file now." | 61 | "file now." |
68 | msgstr "" | 62 | msgstr "" |
69 | "Det rekommenderas starkt att du väljer att generera en ny konfigurationsfil " | 63 | "Det rekommenderas starkt att du väljer att generera en ny konfigurationsfil " |
70 | "nu." | 64 | "nu." |
71 | 65 | ||
72 | #. Type: boolean | 66 | #. Type: boolean |
73 | #. Description | 67 | #. Description |
74 | #: ../openssh-server.templates:2001 | 68 | #: ../openssh-server.templates:2001 |
75 | msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" | 69 | msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" |
76 | msgstr "Vill du riskera att döda aktiva SSH-sessioner?" | 70 | msgstr "Vill du riskera att döda aktiva SSH-sessioner?" |
77 | 71 | ||
78 | #. Type: boolean | 72 | #. Type: boolean |
79 | #. Description | 73 | #. Description |
@@ -83,10 +77,10 @@ msgid "" | |||
83 | "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " | 77 | "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " |
84 | "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." | 78 | "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." |
85 | msgstr "" | 79 | msgstr "" |
86 | "Den för närvarande installerade versionen av /etc/init.d/ssh kommer " | 80 | "Den för närvarande installerade versionen av /etc/init.d/ssh kommer " |
87 | "antagligen döda alla körande instanser av sshd. Om du gör denna " | 81 | "antagligen döda alla körande instanser av sshd. Om du gör denna " |
88 | "uppgradering via en SSH-session kommer du sannolikt att kopplas ner och " | 82 | "uppgradering via en SSH-session kommer du sannolikt att kopplas ner och " |
89 | "uppgraderingsprocessen lämnas ofärdig." | 83 | "uppgraderingsprocessen lämnas ofärdig." |
90 | 84 | ||
91 | #. Type: boolean | 85 | #. Type: boolean |
92 | #. Description | 86 | #. Description |
@@ -95,14 +89,14 @@ msgid "" | |||
95 | "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " | 89 | "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " |
96 | "start-stop-daemon line in the stop section of the file." | 90 | "start-stop-daemon line in the stop section of the file." |
97 | msgstr "" | 91 | msgstr "" |
98 | "Det här kan rättas till genom att manuellt lägga till \"--pidfile /var/run/" | 92 | "Det här kan rättas till genom att manuellt lägga till \"--pidfile /var/run/" |
99 | "sshd.pid\" till raden \"start-stop-daemon\" i sektionen \"stop\" i filen." | 93 | "sshd.pid\" till raden \"start-stop-daemon\" i sektionen \"stop\" i filen." |
100 | 94 | ||
101 | #. Type: note | 95 | #. Type: note |
102 | #. Description | 96 | #. Description |
103 | #: ../openssh-server.templates:3001 | 97 | #: ../openssh-server.templates:3001 |
104 | msgid "New host key mandatory" | 98 | msgid "New host key mandatory" |
105 | msgstr "Ny värdnyckel är obligatorisk" | 99 | msgstr "Ny värdnyckel är obligatorisk" |
106 | 100 | ||
107 | #. Type: note | 101 | #. Type: note |
108 | #. Description | 102 | #. Description |
@@ -113,16 +107,16 @@ msgid "" | |||
113 | "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " | 107 | "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " |
114 | "available." | 108 | "available." |
115 | msgstr "" | 109 | msgstr "" |
116 | "Den aktuella värdnyckel, i /etc/ssh/ssh_host_key, är krypterad med IDEA-" | 110 | "Den aktuella värdnyckeln i /etc/ssh/ssh_host_key är krypterad med IDEA-" |
117 | "algoritmen. OpenSSH kan inte hantera den här värdnyckelfilen och verktyget " | 111 | "algoritmen. OpenSSH kan inte hantera den här värdnyckelfilen och verktyget " |
118 | "ssh-keygen från den gamla (ickefria) SSH-installationen verkar inte finnas " | 112 | "ssh-keygen frÃ¥n den gamla (ickefria) SSH-installationen verkar inte finnas " |
119 | "tillgänglig." | 113 | "tillgänglig." |
120 | 114 | ||
121 | #. Type: note | 115 | #. Type: note |
122 | #. Description | 116 | #. Description |
123 | #: ../openssh-server.templates:3001 | 117 | #: ../openssh-server.templates:3001 |
124 | msgid "You need to manually generate a new host key." | 118 | msgid "You need to manually generate a new host key." |
125 | msgstr "Du behöver manuellt generera en ny värdnyckel." | 119 | msgstr "Du behöver manuellt generera en ny värdnyckel." |
126 | 120 | ||
127 | #. Type: boolean | 121 | #. Type: boolean |
128 | #. Description | 122 | #. Description |
@@ -141,12 +135,12 @@ msgid "" | |||
141 | "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | 135 | "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " |
142 | "authentication." | 136 | "authentication." |
143 | msgstr "" | 137 | msgstr "" |
144 | "Lösenordsautentisering verkar vara inaktiverat i din aktuella konfiguration " | 138 | "Lösenordsautentisering verkar vara inaktiverat i din aktuella konfiguration " |
145 | "av OpenSSH-servern. För att förhindra att användare loggar in med lösenord " | 139 | "av OpenSSH-servern. För att förhindra att användare loggar in med lösenord " |
146 | "(istället kanske endast använder publik nyckelautentisering) med senare " | 140 | "(istället kanske endast använder publik nyckelautentisering) med senare " |
147 | "versioner av OpenSSH, måste du inaktivera challenge-response-autentisering " | 141 | "versioner av OpenSSH, mÃ¥ste du inaktivera challenge-response-autentisering " |
148 | "eller försäkra dig om att din PAM-konfiguration inte tillåter autentisering " | 142 | "eller försäkra dig om att din PAM-konfiguration inte tillÃ¥ter autentisering " |
149 | "via Unix lösenordsfil." | 143 | "via Unix lösenordsfil." |
150 | 144 | ||
151 | #. Type: boolean | 145 | #. Type: boolean |
152 | #. Description | 146 | #. Description |
@@ -157,16 +151,16 @@ msgid "" | |||
157 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | 151 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " |
158 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | 152 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." |
159 | msgstr "" | 153 | msgstr "" |
160 | "Om du inaktiverar challenge-response-autentisering så kan användarna inte " | 154 | "Om du inaktiverar challenge-response-autentisering sÃ¥ kan användarna inte " |
161 | "logga in med lösenord. Om du lämnar det aktiverat (som är standard) så " | 155 | "logga in med lösenord. Om du lämnar det aktiverat (som är standard) sÃ¥ " |
162 | "kommer \"PasswordAuthentication no\" inte att ha någon effekt om du inte " | 156 | "kommer \"PasswordAuthentication no\" inte att ha nÃ¥gon effekt om du inte " |
163 | "justerar din PAM-konfiguration i /etc/pam.d/ssh." | 157 | "justerar din PAM-konfiguration i /etc/pam.d/ssh." |
164 | 158 | ||
165 | #. Type: note | 159 | #. Type: note |
166 | #. Description | 160 | #. Description |
167 | #: ../openssh-server.templates:5001 | 161 | #: ../openssh-server.templates:5001 |
168 | msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" | 162 | msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" |
169 | msgstr "" | 163 | msgstr "Sårbara värdnycklar kommer att omskapas" |
170 | 164 | ||
171 | #. Type: note | 165 | #. Type: note |
172 | #. Description | 166 | #. Description |
@@ -177,6 +171,10 @@ msgid "" | |||
177 | "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force " | 171 | "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force " |
178 | "attacks, and must be regenerated." | 172 | "attacks, and must be regenerated." |
179 | msgstr "" | 173 | msgstr "" |
174 | "Några av värdnycklarna för OpenSSH skapades med en version av OpenSSL som " | ||
175 | "innehöll ett fel i slumptalsgeneratorn. På grund av detta är värden sårbar " | ||
176 | "för en så kallad brute force-attack då nycklarna kommer från ett litet och " | ||
177 | "välkänt spektra." | ||
180 | 178 | ||
181 | #. Type: note | 179 | #. Type: note |
182 | #. Description | 180 | #. Description |
@@ -187,12 +185,16 @@ msgid "" | |||
187 | "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of " | 185 | "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of " |
188 | "the new host keys." | 186 | "the new host keys." |
189 | msgstr "" | 187 | msgstr "" |
188 | "Användarna på det här systemet borde informeras om den här förändringen då " | ||
189 | "de kommer att bli varse bytet av värdnyckel nästa gång de loggar in. Använd " | ||
190 | "'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' efter uppgraderingen har slutförst för att " | ||
191 | "skriva ut fingeravtrycken för de nya värdnycklarna" | ||
190 | 192 | ||
191 | #. Type: note | 193 | #. Type: note |
192 | #. Description | 194 | #. Description |
193 | #: ../openssh-server.templates:5001 | 195 | #: ../openssh-server.templates:5001 |
194 | msgid "The affected host keys are:" | 196 | msgid "The affected host keys are:" |
195 | msgstr "" | 197 | msgstr "De drabbade värdnycklarna är:" |
196 | 198 | ||
197 | #. Type: note | 199 | #. Type: note |
198 | #. Description | 200 | #. Description |
@@ -202,33 +204,6 @@ msgid "" | |||
202 | "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" | 204 | "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" |
203 | "README.compromised-keys.gz for more details." | 205 | "README.compromised-keys.gz for more details." |
204 | msgstr "" | 206 | msgstr "" |
205 | 207 | "Användarnycklar kan också vara drabbade av detta fel. Kommandot 'ssh-" | |
206 | #~ msgid "Warning: you must create a new host key" | 208 | "vulnkey' kan användas som ett deltest. Läs /usr/share/doc/openssh-server/" |
207 | #~ msgstr "Varning: du måste skapa en ny värdnyckel" | 209 | "README.compromised-keys.gz för mer ingÃ¥ende detaljer." |
208 | |||
209 | #~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
210 | #~ msgstr "Varning: telnetd är installerad --- detta är inte en bra ide" | ||
211 | |||
212 | #~ msgid "" | ||
213 | #~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't " | ||
214 | #~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that " | ||
215 | #~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending " | ||
216 | #~ "unencrypted login/password and session information over the network." | ||
217 | #~ msgstr "" | ||
218 | #~ "Jag föreslår att du antingen tar bort paketet telnetd (om du inte " | ||
219 | #~ "faktiskt behöver erbjuda en telnet-tjänst) eller installera telnetd-ssl " | ||
220 | #~ "så att det i alla fall finns en liten chans att telnet-sessioner inte " | ||
221 | #~ "kommer att sända okrypterade login/lösenord och sessionsinformation över " | ||
222 | #~ "nätverket." | ||
223 | |||
224 | #~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
225 | #~ msgstr "Varning: rsh-server är installerad --- kanske inte en bra ide" | ||
226 | |||
227 | #~ msgid "" | ||
228 | #~ "having rsh-server installed undermines the security that you were " | ||
229 | #~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove " | ||
230 | #~ "that package." | ||
231 | #~ msgstr "" | ||
232 | #~ "att ha rsh-server installerad underbygger säkerheten som du säkerligen " | ||
233 | #~ "ville få genom att installera ssh. Jag föreslår att du tar bort det " | ||
234 | #~ "paketet." | ||