summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/ca.po')
-rw-r--r--debian/po/ca.po341
1 files changed, 341 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po
new file mode 100644
index 000000000..31b446645
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ca.po
@@ -0,0 +1,341 @@
1# openssh (debconf) translation to Catalan.
2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: openssh_1:3.8p1-3_templates\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2005-03-15 12:48+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2004-03-05 19:46GMT\n"
11"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n"
12"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#. Type: boolean
18#. Description
19#: ../openssh-client.templates.master:4
20msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
21msgstr "Voleu que el fitxer /usr/lib/ssh-keysign s'instal·li SUID root?"
22
23#. Type: boolean
24#. Description
25#: ../openssh-client.templates.master:4
26msgid ""
27"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
28"set."
29msgstr "Podeu instal·lar l'ajudant del ssh-keysign amb el bit SUID definit."
30
31#. Type: boolean
32#. Description
33#: ../openssh-client.templates.master:4
34msgid ""
35"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
36"based authentication."
37msgstr ""
38"Si definiu l'ssh-keysign SUID podreu utilitzat l'autenticació basada en "
39"l'ordinador central del Protocol 2 de l'SSH."
40
41#. Type: boolean
42#. Description
43#: ../openssh-client.templates.master:4
44msgid ""
45"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
46"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
47msgstr ""
48"Si dubteu instal·leu-lo amb el SUID. Si us causa algun problema ho podeu "
49"modificar posteriorment executant l'ordre: dpkg-reconfigure ssh"
50
51#. Type: boolean
52#. Description
53#: ../openssh-server.templates.master:4
54msgid "Generate new configuration file"
55msgstr "Genera un fitxer de configuració nou"
56
57#. Type: boolean
58#. Description
59#: ../openssh-server.templates.master:4
60msgid ""
61"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
62"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
63"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
64"config), which will work with the new server version, but will not contain "
65"any customisations you made with the old version."
66msgstr ""
67"Els fitxers de configuració de l'Openssh s'han modificat considerablement "
68"respecte als de Debian 'Potato', de la qual sembla que esteu actualitzant. "
69"Podeu generar un fitxer de configuració nou (/etc/sshd/sshd.config), que "
70"funcionarà amb la nova versió del servidor però no tindrà els paràmetres de "
71"configuració personalitzats de la versió antiga."
72
73#. Type: boolean
74#. Description
75#: ../openssh-server.templates.master:4
76msgid ""
77"Please note that this new configuration file will set the value of "
78"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
79"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
80"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
81"edit sshd_config and set it to no if you wish."
82msgstr ""
83"Recordeu que el valor de 'PermitRootLogin' del nou fitxer configuració serà "
84"yes (qualsevol persona que conegui la contrasenya del superadministrador "
85"podrà utilitzar l'ssh com a superadministrador). El valor predeterminat "
86"d'aquesta opció és una opinió personal del mantenidor (per a més informació "
87"vegeu el fitxer README.Debian), tot i això el podeu modificar editant el "
88"fitxer sshd_config i modificar definint com a no."
89
90#. Type: boolean
91#. Description
92#: ../openssh-server.templates.master:4
93msgid ""
94"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
95"for you."
96msgstr ""
97"Es molt recomanable que deixeu que se us creï el nou fitxer de configuració."
98
99#. Type: boolean
100#. Description
101#: ../openssh-server.templates.master:23
102msgid "Allow SSH protocol 2 only"
103msgstr "Permet únicament la versió 2 del protocol d'SSH"
104
105#. Type: boolean
106#. Description
107#: ../openssh-server.templates.master:23
108msgid ""
109"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
110"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
111"things down on low end machines and might prevent older clients from "
112"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
113msgstr ""
114"Aquesta versió de l'OpenSSH suporta la versió 2 del protocol d'ssh, aquesta "
115"versió és molt més segura. És recomanable inhabilitar la versió 1 del "
116"protocol, tot i això relantitzà el funcionament dels ordinadors més antics i "
117"no permetrà les connexions als clients antics (afectarà al client "
118"proporcionat per la \"potato\")."
119
120#. Type: boolean
121#. Description
122#: ../openssh-server.templates.master:23
123msgid ""
124"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
125"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
126msgstr ""
127"Recordeu que les claus que utilitza la versió 1 del protocol són diferents i "
128"no les podreu utilitzar si habiliteu únicament les connexions de la versió 2 "
129"del protocol."
130
131#. Type: boolean
132#. Description
133#: ../openssh-server.templates.master:23
134msgid ""
135"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
136"instructions on what to do to your sshd_config file."
137msgstr ""
138"Si posteriorment canvieu d'opinió respecte a la configuració, podeu trobar "
139"les instruccions per modificar el fitxer sshd_config a README.Debian."
140
141#. Type: boolean
142#. Description
143#: ../openssh-server.templates.master:38
144msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
145msgstr ""
146"Esteu segur de voler continuar (tot i la possibilitat d'aturar les sessions "
147"d'ssh actives)?"
148
149#. Type: boolean
150#. Description
151#: ../openssh-server.templates.master:38
152msgid ""
153"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
154"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
155"session, that would be a Bad Thing(tm)."
156msgstr ""
157"La versió de l'/etc/init.d/ssh que heu instal·lat probablement aturarà les "
158"instàncies de l'sshd que s'estan executant. Si esteu realitzant "
159"l'actualització de de d'una sessió d'ssh us podria penjar la connexió."
160
161#. Type: boolean
162#. Description
163#: ../openssh-server.templates.master:38
164msgid ""
165"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
166"daemon line in the stop section of the file."
167msgstr ""
168"Ho podeu arreglar afegint la línia \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" a la "
169"línia start-stop-daemon de la secció stop del fitxer."
170
171#. Type: note
172#. Description
173#: ../openssh-server.templates.master:48
174msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
175msgstr ""
176"Avís: el servidor rsh-server està instal·lat --- probablement no sigui una "
177"bona idea"
178
179#. Type: note
180#. Description
181#: ../openssh-server.templates.master:48
182msgid ""
183"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
184"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
185msgstr ""
186"si teniu instal·lat l'rsh-server perdreu la seguretat que esperaveu obtenir "
187"instal·lant l'ssh. És aconsellable suprimir el paquet."
188
189#. Type: note
190#. Description
191#: ../openssh-server.templates.master:55
192msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
193msgstr ""
194"Avís: el telnetd està instal·lat --- probablement no sigui una bona idea"
195
196#. Type: note
197#. Description
198#: ../openssh-server.templates.master:55
199msgid ""
200"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
201"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
202"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
203"password and session information over the network."
204msgstr ""
205"Es aconsellable suprimir el paquet telnetd (si no heu d'oferir accés a "
206"telnet) o torneu a instal·lar el paquet telnetd-ssl si més no per assegurar "
207"que les sessions de telnet no enviaran les informació del nom d'usuari i "
208"contrasenya sense xifrar a través de la xarxa."
209
210#. Type: note
211#. Description
212#: ../openssh-server.templates.master:63
213msgid "Warning: you must create a new host key"
214msgstr "Avís: heu de crear una nova clau del servidor central"
215
216#. Type: note
217#. Description
218#: ../openssh-server.templates.master:63
219msgid ""
220"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
221"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
222"the old (non-free) SSH installation."
223msgstr ""
224"Hi ha un fitxer antic /etc/ssh/ssh_host_key antic xifrat amb IDEA. L'OpenSSH "
225"no pot gestionar aquest fitxer de clau de l'ordinador central i no es pot "
226"trobar l'eina ssh-keygen de la instal·lació d'SSH anterior (non-free)."
227
228#. Type: note
229#. Description
230#: ../openssh-server.templates.master:63
231msgid "You will need to generate a new host key."
232msgstr "Haureu de generar una nova clau de l'ordinador central."
233
234#. Type: boolean
235#. Description
236#: ../openssh-server.templates.master:73
237msgid "Disable challenge-response authentication?"
238msgstr ""
239
240#. Type: boolean
241#. Description
242#: ../openssh-server.templates.master:73
243msgid ""
244"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
245"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
246"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent "
247"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or "
248"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
249"authentication."
250msgstr ""
251
252#. Type: boolean
253#. Description
254#: ../openssh-server.templates.master:73
255msgid ""
256"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
257"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
258"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
259"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
260msgstr ""
261
262#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
263#~ msgstr ""
264#~ "Nota: les opcions de reenviament de les X11 i autorització estan "
265#~ "inhabilitades per defecte."
266
267#~ msgid ""
268#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
269#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
270#~ msgstr ""
271#~ "Per raons de seguretat i de forma predeterminada la versió d'ssh de "
272#~ "Debian té les opcions ForwardX11 i ForwardAgent definides a \"off\"."
273
274#~ msgid ""
275#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
276#~ "configuration files, or with the -X command line option."
277#~ msgstr ""
278#~ "Ho podeu habilitar pels servidors de confiança, ja sigui en un dels "
279#~ "fitxers de configuració o a través de l'opció de la línia d'ordre -X."
280
281#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
282#~ msgstr ""
283#~ "Podeu trobar més informació al fitxer /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
284
285#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
286#~ msgstr "S'han combinat les claus de l'ssh2 als fitxers de configuració"
287
288#~ msgid ""
289#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
290#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
291#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
292#~ "compatibility"
293#~ msgstr ""
294#~ "Des de la versió 3 de l'OpenSSH ja no s'utilitzaran fitxers separats per "
295#~ "les claus de l'ssh1 i ssg2. Ja no caldran els fitxer authorized_keys2 i "
296#~ "known_hosts2. Es continuaran llegint per mantenir la compatibilitat amb "
297#~ "les versions anteriors."
298
299#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
300#~ msgstr "Voleu executar el servidor d'sshd?"
301
302#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
303#~ msgstr "El paquet conté el client i el servidor d'ssh."
304
305#~ msgid ""
306#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
307#~ "via ssh."
308#~ msgstr ""
309#~ "L'sshd (servidor de l'intèrpret d'ordres segur) s'executarà, normalment, "
310#~ "per permetre l'entrada remota a través de l'ssh."
311
312#~ msgid ""
313#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
314#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
315#~ "ssh, then you can disable sshd here."
316#~ msgstr ""
317#~ "Podeu inhabilitar l'sshd si voleu utilitzar el client d'ssh únicament per "
318#~ "connexions a l'exterior i no per acceptar connexions remotes."
319
320#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
321#~ msgstr "S'ha prohibit les opcions d'entorn a les claus."
322
323#~ msgid ""
324#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
325#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
326#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
327#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
328#~ msgstr ""
329#~ "L'OpenSSH inhabilita, per defecte i per evitar diversos atacs (per "
330#~ "exemple LD_PRELOAD), les opcions d'entorn per les claus públiques. Si "
331#~ "utilitzeu aquesta opció al fitxer authorized_keys recordeu que les claus "
332#~ "de la qüestió no funcionaran fins que no se suprimeixi l'opció."
333
334#~ msgid ""
335#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
336#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
337#~ "the sshd_config(5) manual page."
338#~ msgstr ""
339#~ "Per tornar a habilitar l'opció definiu \"PermitUserEnvironment yes\" al "
340#~ "fitxer /etc/ssh/sshd_config al finalitzar l'actualització (recordeu la "
341#~ "nota d'avís de la pàgina del manual sshd_config(5)). "