summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/ca.po')
-rw-r--r--debian/po/ca.po334
1 files changed, 334 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po
new file mode 100644
index 000000000..ef20fba7e
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ca.po
@@ -0,0 +1,334 @@
1# openssh (debconf) translation to Catalan.
2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: openssh_1:3.8p1-3_templates\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2007-04-23 17:56+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2004-03-05 19:46GMT\n"
11"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n"
12"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#. Type: boolean
18#. Description
19#: ../openssh-server.templates.master:2001
20#, fuzzy
21msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
22msgstr "Genera un fitxer de configuració nou"
23
24#. Type: boolean
25#. Description
26#: ../openssh-server.templates.master:2001
27#, fuzzy
28msgid ""
29"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
30"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
31"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
32"config), which will work with the new server version, but will not contain "
33"any customizations you made with the old version."
34msgstr ""
35"Els fitxers de configuració de l'Openssh s'han modificat considerablement "
36"respecte als de Debian 'Potato', de la qual sembla que esteu actualitzant. "
37"Podeu generar un fitxer de configuració nou (/etc/sshd/sshd.config), que "
38"funcionarà amb la nova versió del servidor però no tindrà els paràmetres de "
39"configuració personalitzats de la versió antiga."
40
41#. Type: boolean
42#. Description
43#: ../openssh-server.templates.master:2001
44#, fuzzy
45#| msgid ""
46#| "Please note that this new configuration file will set the value of "
47#| "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password "
48#| "can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that "
49#| "this is the correct default (see README.Debian for more details), but you "
50#| "can always edit sshd_config and set it to no if you wish."
51msgid ""
52"Please note that this new configuration file will set the value of "
53"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
54"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
55"details about this design choice."
56msgstr ""
57"Recordeu que el valor de 'PermitRootLogin' del nou fitxer configuració serà "
58"yes (qualsevol persona que conegui la contrasenya del superadministrador "
59"podrà utilitzar l'ssh com a superadministrador). El valor predeterminat "
60"d'aquesta opció és una opinió personal del mantenidor (per a més informació "
61"vegeu el fitxer README.Debian), tot i això el podeu modificar editant el "
62"fitxer sshd_config i modificar definint com a no."
63
64#. Type: boolean
65#. Description
66#: ../openssh-server.templates.master:2001
67#, fuzzy
68msgid ""
69"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
70"file now."
71msgstr ""
72"Es molt recomanable que deixeu que se us creï el nou fitxer de configuració."
73
74#. Type: boolean
75#. Description
76#: ../openssh-server.templates.master:3001
77#, fuzzy
78#| msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
79msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
80msgstr ""
81"Esteu segur de voler continuar (tot i la possibilitat d'aturar les sessions "
82"d'ssh actives)?"
83
84#. Type: boolean
85#. Description
86#: ../openssh-server.templates.master:3001
87#, fuzzy
88#| msgid ""
89#| "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
90#| "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
91#| "session, that would be a Bad Thing(tm)."
92msgid ""
93"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
94"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
95"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
96msgstr ""
97"La versió de l'/etc/init.d/ssh que heu instal·lat probablement aturarà les "
98"instàncies de l'sshd que s'estan executant. Si esteu realitzant "
99"l'actualització de de d'una sessió d'ssh us podria penjar la connexió."
100
101#. Type: boolean
102#. Description
103#: ../openssh-server.templates.master:3001
104#, fuzzy
105#| msgid ""
106#| "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-"
107#| "stop-daemon line in the stop section of the file."
108msgid ""
109"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
110"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
111msgstr ""
112"Ho podeu arreglar afegint la línia \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" a la "
113"línia start-stop-daemon de la secció stop del fitxer."
114
115#. Type: note
116#. Description
117#: ../openssh-server.templates.master:4001
118msgid "New host key mandatory"
119msgstr ""
120
121#. Type: note
122#. Description
123#: ../openssh-server.templates.master:4001
124#, fuzzy
125msgid ""
126"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
127"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
128"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
129"available."
130msgstr ""
131"Hi ha un fitxer antic /etc/ssh/ssh_host_key antic xifrat amb IDEA. L'OpenSSH "
132"no pot gestionar aquest fitxer de clau de l'ordinador central i no es pot "
133"trobar l'eina ssh-keygen de la instal·lació d'SSH anterior (non-free)."
134
135#. Type: note
136#. Description
137#: ../openssh-server.templates.master:4001
138#, fuzzy
139#| msgid "You will need to generate a new host key."
140msgid "You need to manually generate a new host key."
141msgstr "Haureu de generar una nova clau de l'ordinador central."
142
143#. Type: boolean
144#. Description
145#: ../openssh-server.templates.master:5001
146msgid "Disable challenge-response authentication?"
147msgstr ""
148
149#. Type: boolean
150#. Description
151#: ../openssh-server.templates.master:5001
152msgid ""
153"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
154"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
155"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
156"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
157"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
158"authentication."
159msgstr ""
160
161#. Type: boolean
162#. Description
163#: ../openssh-server.templates.master:5001
164msgid ""
165"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
166"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
167"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
168"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
169msgstr ""
170
171#~ msgid "Warning: you must create a new host key"
172#~ msgstr "Avís: heu de crear una nova clau del servidor central"
173
174#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
175#~ msgstr ""
176#~ "Avís: el telnetd està instal·lat --- probablement no sigui una bona idea"
177
178#~ msgid ""
179#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
180#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
181#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
182#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
183#~ msgstr ""
184#~ "Es aconsellable suprimir el paquet telnetd (si no heu d'oferir accés a "
185#~ "telnet) o torneu a instal·lar el paquet telnetd-ssl si més no per "
186#~ "assegurar que les sessions de telnet no enviaran les informació del nom "
187#~ "d'usuari i contrasenya sense xifrar a través de la xarxa."
188
189#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
190#~ msgstr ""
191#~ "Avís: el servidor rsh-server està instal·lat --- probablement no sigui "
192#~ "una bona idea"
193
194#~ msgid ""
195#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
196#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove "
197#~ "that package."
198#~ msgstr ""
199#~ "si teniu instal·lat l'rsh-server perdreu la seguretat que esperaveu "
200#~ "obtenir instal·lant l'ssh. És aconsellable suprimir el paquet."
201
202#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?"
203#~ msgstr "Voleu que el fitxer ssh-keysign s'instal·li SUID root?"
204
205#~ msgid ""
206#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID "
207#~ "bit set."
208#~ msgstr "Podeu instal·lar l'ajudant del ssh-keysign amb el bit SUID definit."
209
210#~ msgid ""
211#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 "
212#~ "host-based authentication."
213#~ msgstr ""
214#~ "Si definiu l'ssh-keysign SUID podreu utilitzat l'autenticació basada en "
215#~ "l'ordinador central del Protocol 2 de l'SSH."
216
217#~ msgid ""
218#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems "
219#~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
220#~ msgstr ""
221#~ "Si dubteu instal·leu-lo amb el SUID. Si us causa algun problema ho podeu "
222#~ "modificar posteriorment executant l'ordre: dpkg-reconfigure ssh"
223
224#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only"
225#~ msgstr "Permet únicament la versió 2 del protocol d'SSH"
226
227#~ msgid ""
228#~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
229#~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
230#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from "
231#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
232#~ msgstr ""
233#~ "Aquesta versió de l'OpenSSH suporta la versió 2 del protocol d'ssh, "
234#~ "aquesta versió és molt més segura. És recomanable inhabilitar la versió 1 "
235#~ "del protocol, tot i això relantitzà el funcionament dels ordinadors més "
236#~ "antics i no permetrà les connexions als clients antics (afectarà al "
237#~ "client proporcionat per la \"potato\")."
238
239#~ msgid ""
240#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will "
241#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
242#~ msgstr ""
243#~ "Recordeu que les claus que utilitza la versió 1 del protocol són "
244#~ "diferents i no les podreu utilitzar si habiliteu únicament les connexions "
245#~ "de la versió 2 del protocol."
246
247#~ msgid ""
248#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
249#~ "instructions on what to do to your sshd_config file."
250#~ msgstr ""
251#~ "Si posteriorment canvieu d'opinió respecte a la configuració, podeu "
252#~ "trobar les instruccions per modificar el fitxer sshd_config a README."
253#~ "Debian."
254
255#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
256#~ msgstr ""
257#~ "Nota: les opcions de reenviament de les X11 i autorització estan "
258#~ "inhabilitades per defecte."
259
260#~ msgid ""
261#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
262#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
263#~ msgstr ""
264#~ "Per raons de seguretat i de forma predeterminada la versió d'ssh de "
265#~ "Debian té les opcions ForwardX11 i ForwardAgent definides a \"off\"."
266
267#~ msgid ""
268#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
269#~ "configuration files, or with the -X command line option."
270#~ msgstr ""
271#~ "Ho podeu habilitar pels servidors de confiança, ja sigui en un dels "
272#~ "fitxers de configuració o a través de l'opció de la línia d'ordre -X."
273
274#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
275#~ msgstr ""
276#~ "Podeu trobar més informació al fitxer /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
277
278#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
279#~ msgstr "S'han combinat les claus de l'ssh2 als fitxers de configuració"
280
281#~ msgid ""
282#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
283#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
284#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
285#~ "compatibility"
286#~ msgstr ""
287#~ "Des de la versió 3 de l'OpenSSH ja no s'utilitzaran fitxers separats per "
288#~ "les claus de l'ssh1 i ssg2. Ja no caldran els fitxer authorized_keys2 i "
289#~ "known_hosts2. Es continuaran llegint per mantenir la compatibilitat amb "
290#~ "les versions anteriors."
291
292#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
293#~ msgstr "Voleu executar el servidor d'sshd?"
294
295#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
296#~ msgstr "El paquet conté el client i el servidor d'ssh."
297
298#~ msgid ""
299#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
300#~ "via ssh."
301#~ msgstr ""
302#~ "L'sshd (servidor de l'intèrpret d'ordres segur) s'executarà, normalment, "
303#~ "per permetre l'entrada remota a través de l'ssh."
304
305#~ msgid ""
306#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
307#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
308#~ "ssh, then you can disable sshd here."
309#~ msgstr ""
310#~ "Podeu inhabilitar l'sshd si voleu utilitzar el client d'ssh únicament per "
311#~ "connexions a l'exterior i no per acceptar connexions remotes."
312
313#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
314#~ msgstr "S'ha prohibit les opcions d'entorn a les claus."
315
316#~ msgid ""
317#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
318#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
319#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
320#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
321#~ msgstr ""
322#~ "L'OpenSSH inhabilita, per defecte i per evitar diversos atacs (per "
323#~ "exemple LD_PRELOAD), les opcions d'entorn per les claus públiques. Si "
324#~ "utilitzeu aquesta opció al fitxer authorized_keys recordeu que les claus "
325#~ "de la qüestió no funcionaran fins que no se suprimeixi l'opció."
326
327#~ msgid ""
328#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
329#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
330#~ "the sshd_config(5) manual page."
331#~ msgstr ""
332#~ "Per tornar a habilitar l'opció definiu \"PermitUserEnvironment yes\" al "
333#~ "fitxer /etc/ssh/sshd_config al finalitzar l'actualització (recordeu la "
334#~ "nota d'avís de la pàgina del manual sshd_config(5)). "