diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/ca.po')
-rw-r--r-- | debian/po/ca.po | 262 |
1 files changed, 118 insertions, 144 deletions
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po index ff47a5ce5..633867185 100644 --- a/debian/po/ca.po +++ b/debian/po/ca.po | |||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: openssh_1:3.8p1-3_templates\n" | 7 | "Project-Id-Version: openssh_1:3.8p1-3_templates\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2004-10-06 13:54+0100\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2004-10-06 14:06+0100\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2004-03-05 19:46GMT\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2004-03-05 19:46GMT\n" |
11 | "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n" | 11 | "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n" |
12 | "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" | 12 | "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" |
@@ -16,13 +16,47 @@ msgstr "" | |||
16 | 16 | ||
17 | #. Type: boolean | 17 | #. Type: boolean |
18 | #. Description | 18 | #. Description |
19 | #: ../templates.master:4 | 19 | #: ../openssh-client.templates.master:4 |
20 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
21 | msgstr "Voleu que el fitxer /usr/lib/ssh-keysign s'instal·li SUID root?" | ||
22 | |||
23 | #. Type: boolean | ||
24 | #. Description | ||
25 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
26 | msgid "" | ||
27 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
28 | "set." | ||
29 | msgstr "Podeu instal·lar l'ajudant del ssh-keysign amb el bit SUID definit." | ||
30 | |||
31 | #. Type: boolean | ||
32 | #. Description | ||
33 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
34 | msgid "" | ||
35 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
36 | "based authentication." | ||
37 | msgstr "" | ||
38 | "Si definiu l'ssh-keysign SUID podreu utilitzat l'autenticació basada en " | ||
39 | "l'ordinador central del Protocol 2 de l'SSH." | ||
40 | |||
41 | #. Type: boolean | ||
42 | #. Description | ||
43 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
44 | msgid "" | ||
45 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
46 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
47 | msgstr "" | ||
48 | "Si dubteu instal·leu-lo amb el SUID. Si us causa algun problema ho podeu " | ||
49 | "modificar posteriorment executant l'ordre: dpkg-reconfigure ssh" | ||
50 | |||
51 | #. Type: boolean | ||
52 | #. Description | ||
53 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
20 | msgid "Generate new configuration file" | 54 | msgid "Generate new configuration file" |
21 | msgstr "Genera un fitxer de configuració nou" | 55 | msgstr "Genera un fitxer de configuració nou" |
22 | 56 | ||
23 | #. Type: boolean | 57 | #. Type: boolean |
24 | #. Description | 58 | #. Description |
25 | #: ../templates.master:4 | 59 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
26 | msgid "" | 60 | msgid "" |
27 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 61 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
28 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | 62 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " |
@@ -38,7 +72,7 @@ msgstr "" | |||
38 | 72 | ||
39 | #. Type: boolean | 73 | #. Type: boolean |
40 | #. Description | 74 | #. Description |
41 | #: ../templates.master:4 | 75 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
42 | msgid "" | 76 | msgid "" |
43 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 77 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
44 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | 78 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " |
@@ -55,7 +89,7 @@ msgstr "" | |||
55 | 89 | ||
56 | #. Type: boolean | 90 | #. Type: boolean |
57 | #. Description | 91 | #. Description |
58 | #: ../templates.master:4 | 92 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
59 | msgid "" | 93 | msgid "" |
60 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 94 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
61 | "for you." | 95 | "for you." |
@@ -64,13 +98,13 @@ msgstr "" | |||
64 | 98 | ||
65 | #. Type: boolean | 99 | #. Type: boolean |
66 | #. Description | 100 | #. Description |
67 | #: ../templates.master:23 | 101 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
68 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | 102 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" |
69 | msgstr "Permet únicament la versió 2 del protocol d'SSH" | 103 | msgstr "Permet únicament la versió 2 del protocol d'SSH" |
70 | 104 | ||
71 | #. Type: boolean | 105 | #. Type: boolean |
72 | #. Description | 106 | #. Description |
73 | #: ../templates.master:23 | 107 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
74 | msgid "" | 108 | msgid "" |
75 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | 109 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " |
76 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | 110 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " |
@@ -85,7 +119,7 @@ msgstr "" | |||
85 | 119 | ||
86 | #. Type: boolean | 120 | #. Type: boolean |
87 | #. Description | 121 | #. Description |
88 | #: ../templates.master:23 | 122 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
89 | msgid "" | 123 | msgid "" |
90 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | 124 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " |
91 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | 125 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." |
@@ -96,7 +130,7 @@ msgstr "" | |||
96 | 130 | ||
97 | #. Type: boolean | 131 | #. Type: boolean |
98 | #. Description | 132 | #. Description |
99 | #: ../templates.master:23 | 133 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
100 | msgid "" | 134 | msgid "" |
101 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | 135 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " |
102 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | 136 | "instructions on what to do to your sshd_config file." |
@@ -104,28 +138,9 @@ msgstr "" | |||
104 | "Si posteriorment canvieu d'opinió respecte a la configuració, podeu trobar " | 138 | "Si posteriorment canvieu d'opinió respecte a la configuració, podeu trobar " |
105 | "les instruccions per modificar el fitxer sshd_config a README.Debian." | 139 | "les instruccions per modificar el fitxer sshd_config a README.Debian." |
106 | 140 | ||
107 | #. Type: note | ||
108 | #. Description | ||
109 | #: ../templates.master:37 | ||
110 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
111 | msgstr "S'han combinat les claus de l'ssh2 als fitxers de configuració" | ||
112 | |||
113 | #. Type: note | ||
114 | #. Description | ||
115 | #: ../templates.master:37 | ||
116 | msgid "" | ||
117 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
118 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
119 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
120 | msgstr "" | ||
121 | "Des de la versió 3 de l'OpenSSH ja no s'utilitzaran fitxers separats per les " | ||
122 | "claus de l'ssh1 i ssg2. Ja no caldran els fitxer authorized_keys2 i " | ||
123 | "known_hosts2. Es continuaran llegint per mantenir la compatibilitat amb les " | ||
124 | "versions anteriors." | ||
125 | |||
126 | #. Type: boolean | 141 | #. Type: boolean |
127 | #. Description | 142 | #. Description |
128 | #: ../templates.master:46 | 143 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
129 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | 144 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" |
130 | msgstr "" | 145 | msgstr "" |
131 | "Esteu segur de voler continuar (tot i la possibilitat d'aturar les sessions " | 146 | "Esteu segur de voler continuar (tot i la possibilitat d'aturar les sessions " |
@@ -133,7 +148,7 @@ msgstr "" | |||
133 | 148 | ||
134 | #. Type: boolean | 149 | #. Type: boolean |
135 | #. Description | 150 | #. Description |
136 | #: ../templates.master:46 | 151 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
137 | msgid "" | 152 | msgid "" |
138 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | 153 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " |
139 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | 154 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " |
@@ -145,7 +160,7 @@ msgstr "" | |||
145 | 160 | ||
146 | #. Type: boolean | 161 | #. Type: boolean |
147 | #. Description | 162 | #. Description |
148 | #: ../templates.master:46 | 163 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
149 | msgid "" | 164 | msgid "" |
150 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 165 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" |
151 | "daemon line in the stop section of the file." | 166 | "daemon line in the stop section of the file." |
@@ -155,7 +170,7 @@ msgstr "" | |||
155 | 170 | ||
156 | #. Type: note | 171 | #. Type: note |
157 | #. Description | 172 | #. Description |
158 | #: ../templates.master:56 | 173 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
159 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 174 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
160 | msgstr "" | 175 | msgstr "" |
161 | "Nota: les opcions de reenviament de les X11 i autorització estan " | 176 | "Nota: les opcions de reenviament de les X11 i autorització estan " |
@@ -163,7 +178,7 @@ msgstr "" | |||
163 | 178 | ||
164 | #. Type: note | 179 | #. Type: note |
165 | #. Description | 180 | #. Description |
166 | #: ../templates.master:56 | 181 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
167 | msgid "" | 182 | msgid "" |
168 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | 183 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " |
169 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | 184 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." |
@@ -173,7 +188,7 @@ msgstr "" | |||
173 | 188 | ||
174 | #. Type: note | 189 | #. Type: note |
175 | #. Description | 190 | #. Description |
176 | #: ../templates.master:56 | 191 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
177 | msgid "" | 192 | msgid "" |
178 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | 193 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " |
179 | "files, or with the -X command line option." | 194 | "files, or with the -X command line option." |
@@ -183,13 +198,13 @@ msgstr "" | |||
183 | 198 | ||
184 | #. Type: note | 199 | #. Type: note |
185 | #. Description | 200 | #. Description |
186 | #: ../templates.master:56 | 201 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
187 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 202 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
188 | msgstr "Podeu trobar més informació al fitxer /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 203 | msgstr "Podeu trobar més informació al fitxer /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
189 | 204 | ||
190 | #. Type: note | 205 | #. Type: note |
191 | #. Description | 206 | #. Description |
192 | #: ../templates.master:67 | 207 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
193 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 208 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
194 | msgstr "" | 209 | msgstr "" |
195 | "Avís: el servidor rsh-server està instal·lat --- probablement no sigui una " | 210 | "Avís: el servidor rsh-server està instal·lat --- probablement no sigui una " |
@@ -197,7 +212,7 @@ msgstr "" | |||
197 | 212 | ||
198 | #. Type: note | 213 | #. Type: note |
199 | #. Description | 214 | #. Description |
200 | #: ../templates.master:67 | 215 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
201 | msgid "" | 216 | msgid "" |
202 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | 217 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " |
203 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | 218 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." |
@@ -207,14 +222,14 @@ msgstr "" | |||
207 | 222 | ||
208 | #. Type: note | 223 | #. Type: note |
209 | #. Description | 224 | #. Description |
210 | #: ../templates.master:74 | 225 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
211 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 226 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
212 | msgstr "" | 227 | msgstr "" |
213 | "Avís: el telnetd està instal·lat --- probablement no sigui una bona idea" | 228 | "Avís: el telnetd està instal·lat --- probablement no sigui una bona idea" |
214 | 229 | ||
215 | #. Type: note | 230 | #. Type: note |
216 | #. Description | 231 | #. Description |
217 | #: ../templates.master:74 | 232 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
218 | msgid "" | 233 | msgid "" |
219 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | 234 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " |
220 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | 235 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " |
@@ -228,13 +243,13 @@ msgstr "" | |||
228 | 243 | ||
229 | #. Type: note | 244 | #. Type: note |
230 | #. Description | 245 | #. Description |
231 | #: ../templates.master:82 | 246 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
232 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 247 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
233 | msgstr "Avís: heu de crear una nova clau del servidor central" | 248 | msgstr "Avís: heu de crear una nova clau del servidor central" |
234 | 249 | ||
235 | #. Type: note | 250 | #. Type: note |
236 | #. Description | 251 | #. Description |
237 | #: ../templates.master:82 | 252 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
238 | msgid "" | 253 | msgid "" |
239 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 254 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " |
240 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | 255 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " |
@@ -246,118 +261,19 @@ msgstr "" | |||
246 | 261 | ||
247 | #. Type: note | 262 | #. Type: note |
248 | #. Description | 263 | #. Description |
249 | #: ../templates.master:82 | 264 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
250 | msgid "You will need to generate a new host key." | 265 | msgid "You will need to generate a new host key." |
251 | msgstr "Haureu de generar una nova clau de l'ordinador central." | 266 | msgstr "Haureu de generar una nova clau de l'ordinador central." |
252 | 267 | ||
253 | #. Type: boolean | 268 | #. Type: boolean |
254 | #. Description | 269 | #. Description |
255 | #: ../templates.master:92 | 270 | #: ../openssh-server.templates.master:84 |
256 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
257 | msgstr "Voleu que el fitxer /usr/lib/ssh-keysign s'instal·li SUID root?" | ||
258 | |||
259 | #. Type: boolean | ||
260 | #. Description | ||
261 | #: ../templates.master:92 | ||
262 | msgid "" | ||
263 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
264 | "set." | ||
265 | msgstr "Podeu instal·lar l'ajudant del ssh-keysign amb el bit SUID definit." | ||
266 | |||
267 | #. Type: boolean | ||
268 | #. Description | ||
269 | #: ../templates.master:92 | ||
270 | msgid "" | ||
271 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
272 | "based authentication." | ||
273 | msgstr "" | ||
274 | "Si definiu l'ssh-keysign SUID podreu utilitzat l'autenticació basada en " | ||
275 | "l'ordinador central del Protocol 2 de l'SSH." | ||
276 | |||
277 | #. Type: boolean | ||
278 | #. Description | ||
279 | #: ../templates.master:92 | ||
280 | msgid "" | ||
281 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
282 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
283 | msgstr "" | ||
284 | "Si dubteu instal·leu-lo amb el SUID. Si us causa algun problema ho podeu " | ||
285 | "modificar posteriorment executant l'ordre: dpkg-reconfigure ssh" | ||
286 | |||
287 | #. Type: boolean | ||
288 | #. Description | ||
289 | #: ../templates.master:105 | ||
290 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
291 | msgstr "Voleu executar el servidor d'sshd?" | ||
292 | |||
293 | #. Type: boolean | ||
294 | #. Description | ||
295 | #: ../templates.master:105 | ||
296 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
297 | msgstr "El paquet conté el client i el servidor d'ssh." | ||
298 | |||
299 | #. Type: boolean | ||
300 | #. Description | ||
301 | #: ../templates.master:105 | ||
302 | msgid "" | ||
303 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
304 | "ssh." | ||
305 | msgstr "" | ||
306 | "L'sshd (servidor de l'intèrpret d'ordres segur) s'executarà, normalment, per " | ||
307 | "permetre l'entrada remota a través de l'ssh." | ||
308 | |||
309 | #. Type: boolean | ||
310 | #. Description | ||
311 | #: ../templates.master:105 | ||
312 | msgid "" | ||
313 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
314 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
315 | "can disable sshd here." | ||
316 | msgstr "" | ||
317 | "Podeu inhabilitar l'sshd si voleu utilitzar el client d'ssh únicament per " | ||
318 | "connexions a l'exterior i no per acceptar connexions remotes." | ||
319 | |||
320 | #. Type: note | ||
321 | #. Description | ||
322 | #: ../templates.master:117 | ||
323 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
324 | msgstr "S'ha prohibit les opcions d'entorn a les claus." | ||
325 | |||
326 | #. Type: note | ||
327 | #. Description | ||
328 | #: ../templates.master:117 | ||
329 | msgid "" | ||
330 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
331 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
332 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
333 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
334 | msgstr "" | ||
335 | "L'OpenSSH inhabilita, per defecte i per evitar diversos atacs (per exemple " | ||
336 | "LD_PRELOAD), les opcions d'entorn per les claus públiques. Si utilitzeu " | ||
337 | "aquesta opció al fitxer authorized_keys recordeu que les claus de la qüestió " | ||
338 | "no funcionaran fins que no se suprimeixi l'opció." | ||
339 | |||
340 | #. Type: note | ||
341 | #. Description | ||
342 | #: ../templates.master:117 | ||
343 | msgid "" | ||
344 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
345 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
346 | "sshd_config(5) manual page." | ||
347 | msgstr "" | ||
348 | "Per tornar a habilitar l'opció definiu \"PermitUserEnvironment yes\" al " | ||
349 | "fitxer /etc/ssh/sshd_config al finalitzar l'actualització (recordeu la nota " | ||
350 | "d'avís de la pàgina del manual sshd_config(5)). " | ||
351 | |||
352 | #. Type: boolean | ||
353 | #. Description | ||
354 | #: ../templates.master:130 | ||
355 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | 271 | msgid "Disable challenge-response authentication?" |
356 | msgstr "" | 272 | msgstr "" |
357 | 273 | ||
358 | #. Type: boolean | 274 | #. Type: boolean |
359 | #. Description | 275 | #. Description |
360 | #: ../templates.master:130 | 276 | #: ../openssh-server.templates.master:84 |
361 | msgid "" | 277 | msgid "" |
362 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | 278 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " |
363 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | 279 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " |
@@ -369,10 +285,68 @@ msgstr "" | |||
369 | 285 | ||
370 | #. Type: boolean | 286 | #. Type: boolean |
371 | #. Description | 287 | #. Description |
372 | #: ../templates.master:130 | 288 | #: ../openssh-server.templates.master:84 |
373 | msgid "" | 289 | msgid "" |
374 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | 290 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " |
375 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | 291 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " |
376 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | 292 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " |
377 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | 293 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." |
378 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
295 | |||
296 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
297 | #~ msgstr "S'han combinat les claus de l'ssh2 als fitxers de configuració" | ||
298 | |||
299 | #~ msgid "" | ||
300 | #~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
301 | #~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " | ||
302 | #~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " | ||
303 | #~ "compatibility" | ||
304 | #~ msgstr "" | ||
305 | #~ "Des de la versió 3 de l'OpenSSH ja no s'utilitzaran fitxers separats per " | ||
306 | #~ "les claus de l'ssh1 i ssg2. Ja no caldran els fitxer authorized_keys2 i " | ||
307 | #~ "known_hosts2. Es continuaran llegint per mantenir la compatibilitat amb " | ||
308 | #~ "les versions anteriors." | ||
309 | |||
310 | #~ msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
311 | #~ msgstr "Voleu executar el servidor d'sshd?" | ||
312 | |||
313 | #~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
314 | #~ msgstr "El paquet conté el client i el servidor d'ssh." | ||
315 | |||
316 | #~ msgid "" | ||
317 | #~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " | ||
318 | #~ "via ssh." | ||
319 | #~ msgstr "" | ||
320 | #~ "L'sshd (servidor de l'intèrpret d'ordres segur) s'executarà, normalment, " | ||
321 | #~ "per permetre l'entrada remota a través de l'ssh." | ||
322 | |||
323 | #~ msgid "" | ||
324 | #~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " | ||
325 | #~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " | ||
326 | #~ "ssh, then you can disable sshd here." | ||
327 | #~ msgstr "" | ||
328 | #~ "Podeu inhabilitar l'sshd si voleu utilitzar el client d'ssh únicament per " | ||
329 | #~ "connexions a l'exterior i no per acceptar connexions remotes." | ||
330 | |||
331 | #~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
332 | #~ msgstr "S'ha prohibit les opcions d'entorn a les claus." | ||
333 | |||
334 | #~ msgid "" | ||
335 | #~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " | ||
336 | #~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " | ||
337 | #~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " | ||
338 | #~ "keys in question will no longer work until the option is removed." | ||
339 | #~ msgstr "" | ||
340 | #~ "L'OpenSSH inhabilita, per defecte i per evitar diversos atacs (per " | ||
341 | #~ "exemple LD_PRELOAD), les opcions d'entorn per les claus públiques. Si " | ||
342 | #~ "utilitzeu aquesta opció al fitxer authorized_keys recordeu que les claus " | ||
343 | #~ "de la qüestió no funcionaran fins que no se suprimeixi l'opció." | ||
344 | |||
345 | #~ msgid "" | ||
346 | #~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
347 | #~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " | ||
348 | #~ "the sshd_config(5) manual page." | ||
349 | #~ msgstr "" | ||
350 | #~ "Per tornar a habilitar l'opció definiu \"PermitUserEnvironment yes\" al " | ||
351 | #~ "fitxer /etc/ssh/sshd_config al finalitzar l'actualització (recordeu la " | ||
352 | #~ "nota d'avís de la pàgina del manual sshd_config(5)). " | ||