summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/ca.po')
-rw-r--r--debian/po/ca.po318
1 files changed, 318 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po
new file mode 100644
index 000000000..f102c856f
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ca.po
@@ -0,0 +1,318 @@
1# openssh (debconf) translation to Catalan.
2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: openssh_1:3.8p1-3_templates\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2005-05-31 03:26+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2004-03-05 19:46GMT\n"
11"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n"
12"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#. Type: boolean
18#. Description
19#: ../openssh-server.templates.master:4
20msgid "Generate new configuration file"
21msgstr "Genera un fitxer de configuració nou"
22
23#. Type: boolean
24#. Description
25#: ../openssh-server.templates.master:4
26msgid ""
27"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
28"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
29"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
30"config), which will work with the new server version, but will not contain "
31"any customisations you made with the old version."
32msgstr ""
33"Els fitxers de configuració de l'Openssh s'han modificat considerablement "
34"respecte als de Debian 'Potato', de la qual sembla que esteu actualitzant. "
35"Podeu generar un fitxer de configuració nou (/etc/sshd/sshd.config), que "
36"funcionarà amb la nova versió del servidor però no tindrà els paràmetres de "
37"configuració personalitzats de la versió antiga."
38
39#. Type: boolean
40#. Description
41#: ../openssh-server.templates.master:4
42msgid ""
43"Please note that this new configuration file will set the value of "
44"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
45"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
46"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
47"edit sshd_config and set it to no if you wish."
48msgstr ""
49"Recordeu que el valor de 'PermitRootLogin' del nou fitxer configuració serà "
50"yes (qualsevol persona que conegui la contrasenya del superadministrador "
51"podrà utilitzar l'ssh com a superadministrador). El valor predeterminat "
52"d'aquesta opció és una opinió personal del mantenidor (per a més informació "
53"vegeu el fitxer README.Debian), tot i això el podeu modificar editant el "
54"fitxer sshd_config i modificar definint com a no."
55
56#. Type: boolean
57#. Description
58#: ../openssh-server.templates.master:4
59msgid ""
60"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
61"for you."
62msgstr ""
63"Es molt recomanable que deixeu que se us creï el nou fitxer de configuració."
64
65#. Type: boolean
66#. Description
67#: ../openssh-server.templates.master:23
68msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
69msgstr ""
70"Esteu segur de voler continuar (tot i la possibilitat d'aturar les sessions "
71"d'ssh actives)?"
72
73#. Type: boolean
74#. Description
75#: ../openssh-server.templates.master:23
76msgid ""
77"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
78"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
79"session, that would be a Bad Thing(tm)."
80msgstr ""
81"La versió de l'/etc/init.d/ssh que heu instal·lat probablement aturarà les "
82"instàncies de l'sshd que s'estan executant. Si esteu realitzant "
83"l'actualització de de d'una sessió d'ssh us podria penjar la connexió."
84
85#. Type: boolean
86#. Description
87#: ../openssh-server.templates.master:23
88msgid ""
89"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
90"daemon line in the stop section of the file."
91msgstr ""
92"Ho podeu arreglar afegint la línia \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" a la "
93"línia start-stop-daemon de la secció stop del fitxer."
94
95#. Type: note
96#. Description
97#: ../openssh-server.templates.master:33
98msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
99msgstr ""
100"Avís: el servidor rsh-server està instal·lat --- probablement no sigui una "
101"bona idea"
102
103#. Type: note
104#. Description
105#: ../openssh-server.templates.master:33
106msgid ""
107"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
108"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
109msgstr ""
110"si teniu instal·lat l'rsh-server perdreu la seguretat que esperaveu obtenir "
111"instal·lant l'ssh. És aconsellable suprimir el paquet."
112
113#. Type: note
114#. Description
115#: ../openssh-server.templates.master:40
116msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
117msgstr ""
118"Avís: el telnetd està instal·lat --- probablement no sigui una bona idea"
119
120#. Type: note
121#. Description
122#: ../openssh-server.templates.master:40
123msgid ""
124"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
125"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
126"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
127"password and session information over the network."
128msgstr ""
129"Es aconsellable suprimir el paquet telnetd (si no heu d'oferir accés a "
130"telnet) o torneu a instal·lar el paquet telnetd-ssl si més no per assegurar "
131"que les sessions de telnet no enviaran les informació del nom d'usuari i "
132"contrasenya sense xifrar a través de la xarxa."
133
134#. Type: note
135#. Description
136#: ../openssh-server.templates.master:48
137msgid "Warning: you must create a new host key"
138msgstr "Avís: heu de crear una nova clau del servidor central"
139
140#. Type: note
141#. Description
142#: ../openssh-server.templates.master:48
143msgid ""
144"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
145"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
146"the old (non-free) SSH installation."
147msgstr ""
148"Hi ha un fitxer antic /etc/ssh/ssh_host_key antic xifrat amb IDEA. L'OpenSSH "
149"no pot gestionar aquest fitxer de clau de l'ordinador central i no es pot "
150"trobar l'eina ssh-keygen de la instal·lació d'SSH anterior (non-free)."
151
152#. Type: note
153#. Description
154#: ../openssh-server.templates.master:48
155msgid "You will need to generate a new host key."
156msgstr "Haureu de generar una nova clau de l'ordinador central."
157
158#. Type: boolean
159#. Description
160#: ../openssh-server.templates.master:58
161msgid "Disable challenge-response authentication?"
162msgstr ""
163
164#. Type: boolean
165#. Description
166#: ../openssh-server.templates.master:58
167msgid ""
168"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
169"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
170"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent "
171"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or "
172"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
173"authentication."
174msgstr ""
175
176#. Type: boolean
177#. Description
178#: ../openssh-server.templates.master:58
179msgid ""
180"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
181"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
182"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
183"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
184msgstr ""
185
186#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?"
187#~ msgstr "Voleu que el fitxer ssh-keysign s'instal·li SUID root?"
188
189#~ msgid ""
190#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID "
191#~ "bit set."
192#~ msgstr "Podeu instal·lar l'ajudant del ssh-keysign amb el bit SUID definit."
193
194#~ msgid ""
195#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 "
196#~ "host-based authentication."
197#~ msgstr ""
198#~ "Si definiu l'ssh-keysign SUID podreu utilitzat l'autenticació basada en "
199#~ "l'ordinador central del Protocol 2 de l'SSH."
200
201#~ msgid ""
202#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems "
203#~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
204#~ msgstr ""
205#~ "Si dubteu instal·leu-lo amb el SUID. Si us causa algun problema ho podeu "
206#~ "modificar posteriorment executant l'ordre: dpkg-reconfigure ssh"
207
208#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only"
209#~ msgstr "Permet únicament la versió 2 del protocol d'SSH"
210
211#~ msgid ""
212#~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
213#~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
214#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from "
215#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
216#~ msgstr ""
217#~ "Aquesta versió de l'OpenSSH suporta la versió 2 del protocol d'ssh, "
218#~ "aquesta versió és molt més segura. És recomanable inhabilitar la versió 1 "
219#~ "del protocol, tot i això relantitzà el funcionament dels ordinadors més "
220#~ "antics i no permetrà les connexions als clients antics (afectarà al "
221#~ "client proporcionat per la \"potato\")."
222
223#~ msgid ""
224#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will "
225#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
226#~ msgstr ""
227#~ "Recordeu que les claus que utilitza la versió 1 del protocol són "
228#~ "diferents i no les podreu utilitzar si habiliteu únicament les connexions "
229#~ "de la versió 2 del protocol."
230
231#~ msgid ""
232#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
233#~ "instructions on what to do to your sshd_config file."
234#~ msgstr ""
235#~ "Si posteriorment canvieu d'opinió respecte a la configuració, podeu "
236#~ "trobar les instruccions per modificar el fitxer sshd_config a README."
237#~ "Debian."
238
239#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
240#~ msgstr ""
241#~ "Nota: les opcions de reenviament de les X11 i autorització estan "
242#~ "inhabilitades per defecte."
243
244#~ msgid ""
245#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
246#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
247#~ msgstr ""
248#~ "Per raons de seguretat i de forma predeterminada la versió d'ssh de "
249#~ "Debian té les opcions ForwardX11 i ForwardAgent definides a \"off\"."
250
251#~ msgid ""
252#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
253#~ "configuration files, or with the -X command line option."
254#~ msgstr ""
255#~ "Ho podeu habilitar pels servidors de confiança, ja sigui en un dels "
256#~ "fitxers de configuració o a través de l'opció de la línia d'ordre -X."
257
258#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
259#~ msgstr ""
260#~ "Podeu trobar més informació al fitxer /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
261
262#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
263#~ msgstr "S'han combinat les claus de l'ssh2 als fitxers de configuració"
264
265#~ msgid ""
266#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
267#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
268#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
269#~ "compatibility"
270#~ msgstr ""
271#~ "Des de la versió 3 de l'OpenSSH ja no s'utilitzaran fitxers separats per "
272#~ "les claus de l'ssh1 i ssg2. Ja no caldran els fitxer authorized_keys2 i "
273#~ "known_hosts2. Es continuaran llegint per mantenir la compatibilitat amb "
274#~ "les versions anteriors."
275
276#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
277#~ msgstr "Voleu executar el servidor d'sshd?"
278
279#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
280#~ msgstr "El paquet conté el client i el servidor d'ssh."
281
282#~ msgid ""
283#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
284#~ "via ssh."
285#~ msgstr ""
286#~ "L'sshd (servidor de l'intèrpret d'ordres segur) s'executarà, normalment, "
287#~ "per permetre l'entrada remota a través de l'ssh."
288
289#~ msgid ""
290#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
291#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
292#~ "ssh, then you can disable sshd here."
293#~ msgstr ""
294#~ "Podeu inhabilitar l'sshd si voleu utilitzar el client d'ssh únicament per "
295#~ "connexions a l'exterior i no per acceptar connexions remotes."
296
297#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
298#~ msgstr "S'ha prohibit les opcions d'entorn a les claus."
299
300#~ msgid ""
301#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
302#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
303#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
304#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
305#~ msgstr ""
306#~ "L'OpenSSH inhabilita, per defecte i per evitar diversos atacs (per "
307#~ "exemple LD_PRELOAD), les opcions d'entorn per les claus públiques. Si "
308#~ "utilitzeu aquesta opció al fitxer authorized_keys recordeu que les claus "
309#~ "de la qüestió no funcionaran fins que no se suprimeixi l'opció."
310
311#~ msgid ""
312#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
313#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
314#~ "the sshd_config(5) manual page."
315#~ msgstr ""
316#~ "Per tornar a habilitar l'opció definiu \"PermitUserEnvironment yes\" al "
317#~ "fitxer /etc/ssh/sshd_config al finalitzar l'actualització (recordeu la "
318#~ "nota d'avís de la pàgina del manual sshd_config(5)). "