diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/cs.po')
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 323 |
1 files changed, 323 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 000000000..858185ea2 --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po | |||
@@ -0,0 +1,323 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: openssh\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2005-05-31 03:26+0100\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: 2005-03-09 18:29+0100\n" | ||
20 | "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" | ||
21 | "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Type: boolean | ||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
29 | msgid "Generate new configuration file" | ||
30 | msgstr "Generovat nový konfigurační soubor" | ||
31 | |||
32 | #. Type: boolean | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
37 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
38 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
39 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
40 | "any customisations you made with the old version." | ||
41 | msgstr "" | ||
42 | "Tato verze OpenSSH má oproti verzi dodávané s Debianem 2.2, kterou nyní " | ||
43 | "pravděpodobně aktualizujete, značně odlišný konfigurační soubor. Nyní mohu " | ||
44 | "vytvořit nový konfigurační soubor (/etc/ssh/sshd.config), který bude " | ||
45 | "pracovat s novou verzí, ale nebude obsahovat žádné úpravy, které jste " | ||
46 | "provedli ve staré verzi." | ||
47 | |||
48 | #. Type: boolean | ||
49 | #. Description | ||
50 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
51 | msgid "" | ||
52 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
53 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
54 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
55 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
56 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
57 | msgstr "" | ||
58 | "V novém konfiguračním souboru bude parametr PermitRootLogin nastaven na " | ||
59 | "hodnotu 'yes'. To znamená, že se kdokoliv se znalostí rootova hesla může " | ||
60 | "přihlásit rovnou jako root. Pokud se chcete vrátit ke starému chování, stačí " | ||
61 | "v sshd_config nastavit tento parametr na hodnotu 'no'. Více v README.Debian." | ||
62 | |||
63 | #. Type: boolean | ||
64 | #. Description | ||
65 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
66 | msgid "" | ||
67 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
68 | "for you." | ||
69 | msgstr "Je vřele doporučeno nechat mě vyrobit konfigurační soubor." | ||
70 | |||
71 | #. Type: boolean | ||
72 | #. Description | ||
73 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
74 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
75 | msgstr "Chcete pokračovat (a riskovat ukončení aktivních ssh spojení)?" | ||
76 | |||
77 | #. Type: boolean | ||
78 | #. Description | ||
79 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
80 | msgid "" | ||
81 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
82 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
83 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
84 | msgstr "" | ||
85 | "Stávající verze /etc/init.d/ssh pravděpadobně pozabíjí všechny běžící " | ||
86 | "instance sshd. Pokud tuto aktualizaci provádíte přes ssh, byla by to Špatná " | ||
87 | "Věc(tm)." | ||
88 | |||
89 | #. Type: boolean | ||
90 | #. Description | ||
91 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
92 | msgid "" | ||
93 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
94 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
95 | msgstr "" | ||
96 | "Můžete to spravit přidáním \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" do sekce stop na " | ||
97 | "řádek se start-stop-daemon." | ||
98 | |||
99 | #. Type: note | ||
100 | #. Description | ||
101 | #: ../openssh-server.templates.master:33 | ||
102 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
103 | msgstr "Varování: je nainstalován rsh-server --- to není dobrý nápad" | ||
104 | |||
105 | #. Type: note | ||
106 | #. Description | ||
107 | #: ../openssh-server.templates.master:33 | ||
108 | msgid "" | ||
109 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
110 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
111 | msgstr "" | ||
112 | "nainstalováním rsh-server si bouráte bezpečnost, kterou jste pravděpodobně " | ||
113 | "chtěli dosáhnout instalací ssh. Doporučujeme tento balík odstranit." | ||
114 | |||
115 | #. Type: note | ||
116 | #. Description | ||
117 | #: ../openssh-server.templates.master:40 | ||
118 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
119 | msgstr "Varování: je nainstalován telnetd --- to není dobrý nápad" | ||
120 | |||
121 | #. Type: note | ||
122 | #. Description | ||
123 | #: ../openssh-server.templates.master:40 | ||
124 | msgid "" | ||
125 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
126 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
127 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
128 | "password and session information over the network." | ||
129 | msgstr "" | ||
130 | "Doporučujeme buď odstranit balík telnetd (pokud telnet přístup " | ||
131 | "nepotřebujete), nebo nainstalovat telnetd-ssl, kde je alespoň nějaká šance, " | ||
132 | "že spojení nebudou po síti zasílat nezašifrovaná jména/hesla/informace." | ||
133 | |||
134 | #. Type: note | ||
135 | #. Description | ||
136 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
137 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
138 | msgstr "Varování: musíte vytvořit nový serverový klíč" | ||
139 | |||
140 | #. Type: note | ||
141 | #. Description | ||
142 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
143 | msgid "" | ||
144 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
145 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
146 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
147 | msgstr "" | ||
148 | "V /etc/ssh/ssh_host_key se nachází starý klíč šifrovaný algoritmem IDEA. " | ||
149 | "OpenSSH neumí tento soubor zpracovat a nemohu najít utilitu ssh-keygen ze " | ||
150 | "staré (nesvobodné) instalace SSH." | ||
151 | |||
152 | #. Type: note | ||
153 | #. Description | ||
154 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
155 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
156 | msgstr "Musíte vygenerovat nový serverový klíč" | ||
157 | |||
158 | #. Type: boolean | ||
159 | #. Description | ||
160 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
161 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | ||
162 | msgstr "Zakázat autentizaci challenge-response?" | ||
163 | |||
164 | #. Type: boolean | ||
165 | #. Description | ||
166 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
167 | msgid "" | ||
168 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | ||
169 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | ||
170 | "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " | ||
171 | "versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " | ||
172 | "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | ||
173 | "authentication." | ||
174 | msgstr "" | ||
175 | "Zdá se, že autentizace pomocí hesel je ve vaší stávající konfiguraci OpenSSH " | ||
176 | "serveru zakázána. Abyste zabránili uživatelům v přihlášení pouze pomocí " | ||
177 | "hesla, musíte v posledních verzích OpenSSH zakázat autentizaci challenge-" | ||
178 | "response, nebo jinak zajistit, aby PAM nepovolilo autentizaci vůči unixovému " | ||
179 | "souboru hesel." | ||
180 | |||
181 | #. Type: boolean | ||
182 | #. Description | ||
183 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
184 | msgid "" | ||
185 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | ||
186 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | ||
187 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | ||
188 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | ||
189 | msgstr "" | ||
190 | "Zakážete-li autentizaci challenge-response, uživatelé se nebudou moci " | ||
191 | "přihlásit pomocí hesel. Necháte-li ji povolenu (přednastavená odpověď), pak " | ||
192 | "nebude mít volba 'PasswordAuthentication no' žádný efekt, pokud ovšem " | ||
193 | "neupravíte nastavení PAM v /etc/pam.d/ssh." | ||
194 | |||
195 | #~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
196 | #~ msgstr "Chcete ssh-keysign nainstalovat jako SUID root?" | ||
197 | |||
198 | #~ msgid "" | ||
199 | #~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID " | ||
200 | #~ "bit set." | ||
201 | #~ msgstr "" | ||
202 | #~ "Můžete si vybrat, zda chcete nainstalovat ssh-keysign s nastaveným SUID " | ||
203 | #~ "bitem." | ||
204 | |||
205 | #~ msgid "" | ||
206 | #~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 " | ||
207 | #~ "host-based authentication." | ||
208 | #~ msgstr "" | ||
209 | #~ "Pokud nastavíte ssh-keysign SUID, můžete používat 'host-based' " | ||
210 | #~ "autentizaci protokolu verze 2." | ||
211 | |||
212 | #~ msgid "" | ||
213 | #~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems " | ||
214 | #~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
215 | #~ msgstr "" | ||
216 | #~ "Pokud jste na pochybách, doporučujeme SUID bit povolit. Pokud zaznamenáte " | ||
217 | #~ "problémy, můžete nastavení změnit spuštěním: dpkg-reconfigure ssh" | ||
218 | |||
219 | #~ msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
220 | #~ msgstr "Povolit pouze SSH protokol verze 2" | ||
221 | |||
222 | #~ msgid "" | ||
223 | #~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
224 | #~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
225 | #~ "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
226 | #~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
227 | #~ msgstr "" | ||
228 | #~ "Tato verze OpenSSH podporuje ssh protokol ve verzi 2, který je mnohem " | ||
229 | #~ "bezpečnější. Je dobré ssh verze 1 zakázat, nicméně na slabších počítačích " | ||
230 | #~ "se projeví zpomalení a také tím znemožníte přihlášení starších klientů " | ||
231 | #~ "(například těch z Debianu 2.2)." | ||
232 | |||
233 | #~ msgid "" | ||
234 | #~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will " | ||
235 | #~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
236 | #~ msgstr "" | ||
237 | #~ "Také si všimněte, že klíče protokolu verze 1 jsou odlišné a pokud " | ||
238 | #~ "povolíte pouze protokol verze 2, nebudete je moci použít. " | ||
239 | |||
240 | #~ msgid "" | ||
241 | #~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
242 | #~ "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
243 | #~ msgstr "" | ||
244 | #~ "Pokud se později rozhodnete jinak, v README.Debian se nachází přesný " | ||
245 | #~ "návod, jak upravit soubor sshd_config." | ||
246 | |||
247 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
248 | #~ msgstr "Klíče ssh2 v konfiguračních souborech byly spojeny" | ||
249 | |||
250 | #~ msgid "" | ||
251 | #~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
252 | #~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " | ||
253 | #~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " | ||
254 | #~ "compatibility" | ||
255 | #~ msgstr "" | ||
256 | #~ "OpenSSH verze 3 již nepoužívá oddělené soubory pro klíče verze ssh1 a " | ||
257 | #~ "ssh2. To znamená, že soubory authorized_keys2 a known_hosts2 již nejsou " | ||
258 | #~ "potřeba, ovšem z důvodů zachování zpětné kompatibility jsou stále " | ||
259 | #~ "načítány." | ||
260 | |||
261 | #~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
262 | #~ msgstr "POZNÁMKA: Autorizace a přesměrování X11 je standardně vypnuto." | ||
263 | |||
264 | #~ msgid "" | ||
265 | #~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
266 | #~ "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
267 | #~ msgstr "" | ||
268 | #~ "Z bezpečnostních důvodů má verze ssh v Debianu standardně nastavené " | ||
269 | #~ "ForwardX11 a ForwardAgent na hodnotu \"off\"." | ||
270 | |||
271 | #~ msgid "" | ||
272 | #~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the " | ||
273 | #~ "configuration files, or with the -X command line option." | ||
274 | #~ msgstr "" | ||
275 | #~ "Pro servery, kterým důvěřujete, můžete tyto parametry povolit v jednom z " | ||
276 | #~ "konfiguračních souborů, nebo z příkazové řádky parametrem -X." | ||
277 | |||
278 | #~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
279 | #~ msgstr "Více naleznete v /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
280 | |||
281 | #~ msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
282 | #~ msgstr "Chcete spustit sshd server?" | ||
283 | |||
284 | #~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
285 | #~ msgstr "Tento balík obsahuje jak klienta ssh, tak server sshd." | ||
286 | |||
287 | #~ msgid "" | ||
288 | #~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " | ||
289 | #~ "via ssh." | ||
290 | #~ msgstr "" | ||
291 | #~ "Obvykle se sshd (Secure Shell Server) spouští, aby se vzdálení uživatelé " | ||
292 | #~ "mohli přihlašovat přes ssh." | ||
293 | |||
294 | #~ msgid "" | ||
295 | #~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " | ||
296 | #~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " | ||
297 | #~ "ssh, then you can disable sshd here." | ||
298 | #~ msgstr "" | ||
299 | #~ "Pokud na tomto počítači chcete využívat pouze ssh klienta pro odchozí " | ||
300 | #~ "spojení, můžete zde sshd zakázat." | ||
301 | |||
302 | #~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
303 | #~ msgstr "Volby prostředí spojené s klíči jsou zakázány" | ||
304 | |||
305 | #~ msgid "" | ||
306 | #~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " | ||
307 | #~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " | ||
308 | #~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " | ||
309 | #~ "keys in question will no longer work until the option is removed." | ||
310 | #~ msgstr "" | ||
311 | #~ "Pro zamezení určitých typů útoků (např. LD_PRELOAD), tato verze OpenSSH " | ||
312 | #~ "standardně zabraňuje používat volbu prostředí u veřejných klíčů. Pokud " | ||
313 | #~ "tuto volbu používáte v souboru authorized_keys, tak postižené klíče " | ||
314 | #~ "nebudou fungovat, dokud jim tuto volbu nesmažete." | ||
315 | |||
316 | #~ msgid "" | ||
317 | #~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
318 | #~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " | ||
319 | #~ "the sshd_config(5) manual page." | ||
320 | #~ msgstr "" | ||
321 | #~ "Pro znovupovolení této volby si po aktualizaci přečtěte varování v " | ||
322 | #~ "manuálové stránce sshd_config(5) a v souboru /etc/ssh/sshd_config zadejte " | ||
323 | #~ "\"PermitUserEnvironment yes\"." | ||