summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/cs.po')
-rw-r--r--debian/po/cs.po357
1 files changed, 357 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
new file mode 100644
index 000000000..5e023da5f
--- /dev/null
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -0,0 +1,357 @@
1#
2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4# this format, e.g. by running:
5# info -n '(gettext)PO Files'
6# info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: openssh\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
18"POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:55+0000\n"
19"PO-Revision-Date: 2008-05-17 14:49+0200\n"
20"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
21"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26#. Type: boolean
27#. Description
28#: ../openssh-server.templates:1001
29msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
30msgstr "Chcete riskovat ukončení aktivních SSH spojení?"
31
32#. Type: boolean
33#. Description
34#: ../openssh-server.templates:1001
35msgid ""
36"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
37"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
38"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
39msgstr ""
40"Stávající verze /etc/init.d/ssh pravděpodobně pozabíjí všechny běžící "
41"instance sshd. Pokud tuto aktualizaci provádíte přes SSH, budete nejspíše "
42"odpojeni a aktualizace skončí na půli cesty."
43
44#. Type: boolean
45#. Description
46#: ../openssh-server.templates:1001
47msgid ""
48"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
49"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
50msgstr ""
51"Můžete to spravit ručním přidáním „--pidfile /var/run/sshd.pid“ na řádek "
52"start-stop-daemon v sekci stop."
53
54#. Type: note
55#. Description
56#: ../openssh-server.templates:2001
57msgid "New host key mandatory"
58msgstr "Nutný nový serverový klíč"
59
60#. Type: note
61#. Description
62#: ../openssh-server.templates:2001
63msgid ""
64"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
65"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
66"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
67"available."
68msgstr ""
69"Aktuální serverový klíč v /etc/ssh/ssh_host_key je šifrovaný algoritmem "
70"IDEA. OpenSSH neumí tento soubor zpracovat a zdá se, že utilita ssh-keygen "
71"ze staré (nesvobodné) instalace SSH není k dispozici."
72
73#. Type: note
74#. Description
75#: ../openssh-server.templates:2001
76msgid "You need to manually generate a new host key."
77msgstr "Musíte ručně vygenerovat nový serverový klíč"
78
79#. Type: boolean
80#. Description
81#: ../openssh-server.templates:3001
82msgid "Disable challenge-response authentication?"
83msgstr "Zakázat autentizaci challenge-response?"
84
85#. Type: boolean
86#. Description
87#: ../openssh-server.templates:3001
88msgid ""
89"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
90"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
91"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
92"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
93"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
94"authentication."
95msgstr ""
96"Zdá se, že autentizace pomocí hesel je ve vaší stávající konfiguraci OpenSSH "
97"serveru zakázána. Abyste zabránili uživatelům v přihlášení pouze pomocí "
98"hesla, musíte v posledních verzích OpenSSH zakázat autentizaci challenge-"
99"response, nebo jinak zajistit, aby PAM nepovolilo autentizaci vůči unixovému "
100"souboru hesel."
101
102#. Type: boolean
103#. Description
104#: ../openssh-server.templates:3001
105msgid ""
106"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
107"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
108"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
109"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
110msgstr ""
111"Zakážete-li autentizaci challenge-response, uživatelé se nebudou moci "
112"přihlásit pomocí hesel. Necháte-li ji povolenu (přednastavená odpověď), pak "
113"nebude mít volba „PasswordAuthentication no“ žádný efekt, pokud ovšem "
114"neupravíte nastavení PAM v /etc/pam.d/ssh."
115
116#. Type: note
117#. Description
118#: ../openssh-server.templates:4001
119msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
120msgstr "Zranitelné serverové klíče budou přegenerovány"
121
122#. Type: note
123#. Description
124#: ../openssh-server.templates:4001
125msgid ""
126"Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
127"version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
128"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
129"attacks, and must be regenerated."
130msgstr ""
131"Některé serverové klíče OpenSSH na tomto systému byly vytvořeny verzí "
132"OpenSSL, která měla narušený generátor náhodných čísel. Ve výsledku jsou "
133"tyto dobře známé klíče předmětem útoků hrubou silou a musí být přegenerovány."
134
135#. Type: note
136#. Description
137#: ../openssh-server.templates:4001
138msgid ""
139"Users of this system should be informed of this change, as they will be "
140"prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
141"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
142"the new host keys."
143msgstr ""
144"Uživatelé tohoto systému by měli být informováni o změně, protože budou při "
145"příštím přihlášení varováni o změně serverového klíče. Po aktualizaci můžete "
146"zjistit nové otisky serverových klíčů příkazem „ssh-keygen -l -f "
147"SOUBOR_SE_SERVEROVÝM_KLÍČEM“."
148
149#. Type: note
150#. Description
151#: ../openssh-server.templates:4001
152msgid "The affected host keys are:"
153msgstr "Postižené serverové klíče:"
154
155#. Type: note
156#. Description
157#: ../openssh-server.templates:4001
158msgid ""
159"User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
160"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
161"README.compromised-keys.gz for more details."
162msgstr ""
163"Tímto problémem mohou být postiženy také uživatelské klíče. Pro částečnou "
164"kontrolu můžete použít příkaz „ssh-vulnkey“. Více informací naleznete v "
165"souboru /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz."
166
167#~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
168#~ msgstr "Vytvořit nový konfigurační soubor OpenSSH?"
169
170#~ msgid ""
171#~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file "
172#~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be "
173#~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/"
174#~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but "
175#~ "will not contain any customizations you made with the old version."
176#~ msgstr ""
177#~ "Tato verze OpenSSH má oproti verzi dodávané s Debianem 2.2, kterou nyní "
178#~ "pravděpodobně aktualizujete, značně odlišný konfigurační soubor. Balík "
179#~ "nyní může vytvořit nový konfigurační soubor (/etc/ssh/sshd.config), který "
180#~ "bude fungovat s novou verzí serveru, ale nebude obsahovat žádné úpravy, "
181#~ "které jste provedli ve staré verzi."
182
183#~ msgid ""
184#~ "Please note that this new configuration file will set the value of "
185#~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
186#~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
187#~ "details about this design choice."
188#~ msgstr ""
189#~ "V novém konfiguračním souboru bude parametr PermitRootLogin nastaven na "
190#~ "hodnotu „yes“. To znamená, že se kdokoliv se znalostí rootova hesla může "
191#~ "přihlásit rovnou jako root. Více o tomto rozhodnutí se dozvíte v souboru "
192#~ "README.Debian."
193
194#~ msgid ""
195#~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new "
196#~ "configuration file now."
197#~ msgstr ""
198#~ "Je vřele doporučeno nechat si nyní vytvořit nový konfigurační soubor."
199
200#~ msgid "Warning: you must create a new host key"
201#~ msgstr "Varování: musíte vytvořit nový serverový klíč"
202
203#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
204#~ msgstr "Varování: je nainstalován telnetd --- to není dobrý nápad"
205
206#~ msgid ""
207#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
208#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
209#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
210#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
211#~ msgstr ""
212#~ "Doporučujeme buď odstranit balík telnetd (pokud telnet přístup "
213#~ "nepotřebujete), nebo nainstalovat telnetd-ssl, kde je alespoň nějaká "
214#~ "šance, že spojení nebudou po síti zasílat nezašifrovaná jména/hesla/"
215#~ "informace."
216
217#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
218#~ msgstr "Varování: je nainstalován rsh-server --- to není dobrý nápad"
219
220#~ msgid ""
221#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
222#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove "
223#~ "that package."
224#~ msgstr ""
225#~ "nainstalováním rsh-server si bouráte bezpečnost, kterou jste "
226#~ "pravděpodobně chtěli dosáhnout instalací ssh. Doporučujeme tento balík "
227#~ "odstranit."
228
229#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?"
230#~ msgstr "Chcete ssh-keysign nainstalovat jako SUID root?"
231
232#~ msgid ""
233#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID "
234#~ "bit set."
235#~ msgstr ""
236#~ "Můžete si vybrat, zda chcete nainstalovat ssh-keysign s nastaveným SUID "
237#~ "bitem."
238
239#~ msgid ""
240#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 "
241#~ "host-based authentication."
242#~ msgstr ""
243#~ "Pokud nastavíte ssh-keysign SUID, můžete používat „host-based“ "
244#~ "autentizaci protokolu verze 2."
245
246#~ msgid ""
247#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems "
248#~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
249#~ msgstr ""
250#~ "Pokud jste na pochybách, doporučujeme SUID bit povolit. Pokud zaznamenáte "
251#~ "problémy, můžete nastavení změnit spuštěním: dpkg-reconfigure ssh"
252
253#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only"
254#~ msgstr "Povolit pouze SSH protokol verze 2"
255
256#~ msgid ""
257#~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
258#~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
259#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from "
260#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
261#~ msgstr ""
262#~ "Tato verze OpenSSH podporuje ssh protokol ve verzi 2, který je mnohem "
263#~ "bezpečnější. Je dobré ssh verze 1 zakázat, nicméně na slabších počítačích "
264#~ "se projeví zpomalení a také tím znemožníte přihlášení starších klientů "
265#~ "(například těch z Debianu 2.2)."
266
267#~ msgid ""
268#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will "
269#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
270#~ msgstr ""
271#~ "Také si všimněte, že klíče protokolu verze 1 jsou odlišné a pokud "
272#~ "povolíte pouze protokol verze 2, nebudete je moci použít. "
273
274#~ msgid ""
275#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
276#~ "instructions on what to do to your sshd_config file."
277#~ msgstr ""
278#~ "Pokud se později rozhodnete jinak, v README.Debian se nachází přesný "
279#~ "návod, jak upravit soubor sshd_config."
280
281#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
282#~ msgstr "Klíče ssh2 v konfiguračních souborech byly spojeny"
283
284#~ msgid ""
285#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
286#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
287#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
288#~ "compatibility"
289#~ msgstr ""
290#~ "OpenSSH verze 3 již nepoužívá oddělené soubory pro klíče verze ssh1 a "
291#~ "ssh2. To znamená, že soubory authorized_keys2 a known_hosts2 již nejsou "
292#~ "potřeba, ovšem z důvodů zachování zpětné kompatibility jsou stále "
293#~ "načítány."
294
295#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
296#~ msgstr "POZNÁMKA: Autorizace a přesměrování X11 je standardně vypnuto."
297
298#~ msgid ""
299#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
300#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
301#~ msgstr ""
302#~ "Z bezpečnostních důvodů má verze ssh v Debianu standardně nastavené "
303#~ "ForwardX11 a ForwardAgent na hodnotu „off“."
304
305#~ msgid ""
306#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
307#~ "configuration files, or with the -X command line option."
308#~ msgstr ""
309#~ "Pro servery, kterým důvěřujete, můžete tyto parametry povolit v jednom z "
310#~ "konfiguračních souborů, nebo z příkazové řádky parametrem -X."
311
312#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
313#~ msgstr "Více naleznete v /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
314
315#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
316#~ msgstr "Chcete spustit sshd server?"
317
318#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
319#~ msgstr "Tento balík obsahuje jak klienta ssh, tak server sshd."
320
321#~ msgid ""
322#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
323#~ "via ssh."
324#~ msgstr ""
325#~ "Obvykle se sshd (Secure Shell Server) spouští, aby se vzdálení uživatelé "
326#~ "mohli přihlašovat přes ssh."
327
328#~ msgid ""
329#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
330#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
331#~ "ssh, then you can disable sshd here."
332#~ msgstr ""
333#~ "Pokud na tomto počítači chcete využívat pouze ssh klienta pro odchozí "
334#~ "spojení, můžete zde sshd zakázat."
335
336#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
337#~ msgstr "Volby prostředí spojené s klíči jsou zakázány"
338
339#~ msgid ""
340#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
341#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
342#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
343#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
344#~ msgstr ""
345#~ "Pro zamezení určitých typů útoků (např. LD_PRELOAD), tato verze OpenSSH "
346#~ "standardně zabraňuje používat volbu prostředí u veřejných klíčů. Pokud "
347#~ "tuto volbu používáte v souboru authorized_keys, tak postižené klíče "
348#~ "nebudou fungovat, dokud jim tuto volbu nesmažete."
349
350#~ msgid ""
351#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
352#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
353#~ "the sshd_config(5) manual page."
354#~ msgstr ""
355#~ "Pro znovupovolení této volby si po aktualizaci přečtěte varování v "
356#~ "manuálové stránce sshd_config(5) a v souboru /etc/ssh/sshd_config zadejte "
357#~ "„PermitUserEnvironment yes“."