diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/cs.po')
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 392 |
1 files changed, 392 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 000000000..071003350 --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po | |||
@@ -0,0 +1,392 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: openssh\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:54+0000\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: 2004-01-28 15:10+0100\n" | ||
20 | "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" | ||
21 | "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Type: boolean | ||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../templates.master:4 | ||
29 | msgid "Generate new configuration file" | ||
30 | msgstr "Generovat nový konfigurační soubor" | ||
31 | |||
32 | #. Type: boolean | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../templates.master:4 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
37 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
38 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
39 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
40 | "any customisations you made with the old version." | ||
41 | msgstr "" | ||
42 | "Tato verze OpenSSH má oproti verzi dodávané s Debianem 2.2, kterou nyní " | ||
43 | "pravděpodobně aktualizujete, značně odlišný konfigurační soubor. Nyní mohu " | ||
44 | "vytvořit nový konfigurační soubor (/etc/ssh/sshd.config), který bude " | ||
45 | "pracovat s novou verzí, ale nebude obsahovat žádné úpravy, které jste " | ||
46 | "provedli ve staré verzi." | ||
47 | |||
48 | #. Type: boolean | ||
49 | #. Description | ||
50 | #: ../templates.master:4 | ||
51 | msgid "" | ||
52 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
53 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
54 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
55 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
56 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
57 | msgstr "" | ||
58 | "V novém konfiguračním souboru bude parametr PermitRootLogin nastaven na " | ||
59 | "hodnotu 'yes'. To znamená, že se kdokoliv se znalostí rootova hesla může " | ||
60 | "přihlásit rovnou jako root. Pokud se chcete vrátit ke starému chování, stačí " | ||
61 | "v sshd_config nastavit tento parametr na hodnotu 'no'. Více v README.Debian." | ||
62 | |||
63 | #. Type: boolean | ||
64 | #. Description | ||
65 | #: ../templates.master:4 | ||
66 | msgid "" | ||
67 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
68 | "for you." | ||
69 | msgstr "Je vřele doporučeno nechat mě vyrobit konfigurační soubor." | ||
70 | |||
71 | #. Type: boolean | ||
72 | #. Description | ||
73 | #: ../templates.master:23 | ||
74 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
75 | msgstr "Povolit pouze SSH protokol verze 2" | ||
76 | |||
77 | #. Type: boolean | ||
78 | #. Description | ||
79 | #: ../templates.master:23 | ||
80 | msgid "" | ||
81 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
82 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
83 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
84 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
85 | msgstr "" | ||
86 | "Tato verze OpenSSH podporuje ssh protokol ve verzi 2, který je mnohem " | ||
87 | "bezpečnější. Je dobré ssh verze 1 zakázat, nicméně na slabších počítačích se " | ||
88 | "projeví zpomalení a také tím znemožníte přihlášení starších klientů " | ||
89 | "(například těch z Debianu 2.2)." | ||
90 | |||
91 | #. Type: boolean | ||
92 | #. Description | ||
93 | #: ../templates.master:23 | ||
94 | msgid "" | ||
95 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
96 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
97 | msgstr "" | ||
98 | "Také si všimněte, že klíče protokolu verze 1 jsou odlišné a pokud povolíte " | ||
99 | "pouze protokol verze 2, nebudete je moci použít. " | ||
100 | |||
101 | #. Type: boolean | ||
102 | #. Description | ||
103 | #: ../templates.master:23 | ||
104 | msgid "" | ||
105 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
106 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
107 | msgstr "" | ||
108 | "Pokud se později rozhodnete jinak, v README.Debian se nachází přesný návod, " | ||
109 | "jak upravit soubor sshd_config." | ||
110 | |||
111 | #. Type: note | ||
112 | #. Description | ||
113 | #: ../templates.master:37 | ||
114 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
115 | msgstr "Klíče ssh2 v konfiguračních souborech byly spojeny" | ||
116 | |||
117 | #. Type: note | ||
118 | #. Description | ||
119 | #: ../templates.master:37 | ||
120 | msgid "" | ||
121 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
122 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
123 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
124 | msgstr "" | ||
125 | "OpenSSH verze 3 již nepoužívá oddělené soubory pro klíče verze ssh1 a ssh2. " | ||
126 | "To znamená, že soubory authorized_keys2 a known_hosts2 již nejsou potřeba, " | ||
127 | "ovšem z důvodů zachování zpětné kompatibility jsou stále načítány." | ||
128 | |||
129 | #. Type: boolean | ||
130 | #. Description | ||
131 | #: ../templates.master:46 | ||
132 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
133 | msgstr "Chcete pokračovat (a riskovat ukončení aktivních ssh spojení)?" | ||
134 | |||
135 | #. Type: boolean | ||
136 | #. Description | ||
137 | #: ../templates.master:46 | ||
138 | msgid "" | ||
139 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
140 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
141 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
142 | msgstr "" | ||
143 | "Stávající verze /etc/init.d/ssh pravděpadobně pozabíjí všechny běžící " | ||
144 | "instance sshd. Pokud tuto aktualizaci provádíte přes ssh, byla by to Špatná " | ||
145 | "Věc(tm)." | ||
146 | |||
147 | #. Type: boolean | ||
148 | #. Description | ||
149 | #: ../templates.master:46 | ||
150 | msgid "" | ||
151 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
152 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
153 | msgstr "" | ||
154 | "Můžete to spravit přidáním \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" do sekce stop na " | ||
155 | "řádek se start-stop-daemon." | ||
156 | |||
157 | #. Type: note | ||
158 | #. Description | ||
159 | #: ../templates.master:56 | ||
160 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
161 | msgstr "POZNÁMKA: Autorizace a přesměrování X11 je standardně vypnuto." | ||
162 | |||
163 | #. Type: note | ||
164 | #. Description | ||
165 | #: ../templates.master:56 | ||
166 | msgid "" | ||
167 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
168 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
169 | msgstr "" | ||
170 | "Z bezpečnostních důvodů má verze ssh v Debianu standardně nastavené " | ||
171 | "ForwardX11 a ForwardAgent na hodnotu \"off\"." | ||
172 | |||
173 | #. Type: note | ||
174 | #. Description | ||
175 | #: ../templates.master:56 | ||
176 | msgid "" | ||
177 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
178 | "files, or with the -X command line option." | ||
179 | msgstr "" | ||
180 | "Pro servery, kterým důvěřujete, můžete tyto parametry povolit v jednom z " | ||
181 | "konfiguračních souborů, nebo z příkazové řádky parametrem -X." | ||
182 | |||
183 | #. Type: note | ||
184 | #. Description | ||
185 | #: ../templates.master:56 | ||
186 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
187 | msgstr "Více naleznete v /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
188 | |||
189 | #. Type: note | ||
190 | #. Description | ||
191 | #: ../templates.master:67 | ||
192 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
193 | msgstr "Varování: je nainstalován rsh-server --- to není dobrý nápad" | ||
194 | |||
195 | #. Type: note | ||
196 | #. Description | ||
197 | #: ../templates.master:67 | ||
198 | msgid "" | ||
199 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
200 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
201 | msgstr "" | ||
202 | "nainstalováním rsh-server si bouráte bezpečnost, kterou jste pravděpodobně " | ||
203 | "chtěli dosáhnout instalací ssh. Doporučujeme tento balík odstranit." | ||
204 | |||
205 | #. Type: note | ||
206 | #. Description | ||
207 | #: ../templates.master:74 | ||
208 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
209 | msgstr "Varování: je nainstalován telnetd --- to není dobrý nápad" | ||
210 | |||
211 | #. Type: note | ||
212 | #. Description | ||
213 | #: ../templates.master:74 | ||
214 | msgid "" | ||
215 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
216 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
217 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
218 | "password and session information over the network." | ||
219 | msgstr "" | ||
220 | "Doporučujeme buď odstranit balík telnetd (pokud telnet přístup " | ||
221 | "nepotřebujete), nebo nainstalovat telnetd-ssl, kde je alespoň nějaká šance, " | ||
222 | "že spojení nebudou po síti zasílat nezašifrovaná jména/hesla/informace." | ||
223 | |||
224 | #. Type: note | ||
225 | #. Description | ||
226 | #: ../templates.master:82 | ||
227 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
228 | msgstr "Varování: musíte vytvořit nový serverový klíč" | ||
229 | |||
230 | #. Type: note | ||
231 | #. Description | ||
232 | #: ../templates.master:82 | ||
233 | msgid "" | ||
234 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
235 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
236 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
237 | msgstr "" | ||
238 | "V /etc/ssh/ssh_host_key se nachází starý klíč šifrovaný algoritmem IDEA. " | ||
239 | "OpenSSH neumí tento soubor zpracovat a nemohu najít utilitu ssh-keygen ze " | ||
240 | "staré (nesvobodné) instalace SSH." | ||
241 | |||
242 | #. Type: note | ||
243 | #. Description | ||
244 | #: ../templates.master:82 | ||
245 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
246 | msgstr "Musíte vygenerovat nový serverový klíč" | ||
247 | |||
248 | #. Type: boolean | ||
249 | #. Description | ||
250 | #: ../templates.master:92 | ||
251 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
252 | msgstr "Chcete /usr/lib/ssh-keysign nainstalovat jako SUID root?" | ||
253 | |||
254 | #. Type: boolean | ||
255 | #. Description | ||
256 | #: ../templates.master:92 | ||
257 | msgid "" | ||
258 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
259 | "set." | ||
260 | msgstr "" | ||
261 | "Můžete si vybrat, zda chcete nainstalovat ssh-keysign s nastaveným SUID " | ||
262 | "bitem." | ||
263 | |||
264 | #. Type: boolean | ||
265 | #. Description | ||
266 | #: ../templates.master:92 | ||
267 | msgid "" | ||
268 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
269 | "based authentication." | ||
270 | msgstr "" | ||
271 | "Pokud nastavíte ssh-keysign SUID, můžete používat 'host-based' autentizaci " | ||
272 | "protokolu verze 2." | ||
273 | |||
274 | #. Type: boolean | ||
275 | #. Description | ||
276 | #: ../templates.master:92 | ||
277 | msgid "" | ||
278 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
279 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
280 | msgstr "" | ||
281 | "Pokud jste na pochybách, doporučujeme SUID bit povolit. Pokud zaznamenáte " | ||
282 | "problémy, můžete nastavení změnit spuštěním: dpkg-reconfigure ssh" | ||
283 | |||
284 | #. Type: boolean | ||
285 | #. Description | ||
286 | #: ../templates.master:105 | ||
287 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
288 | msgstr "Chcete spustit sshd server?" | ||
289 | |||
290 | #. Type: boolean | ||
291 | #. Description | ||
292 | #: ../templates.master:105 | ||
293 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
294 | msgstr "Tento balík obsahuje jak klienta ssh, tak server sshd." | ||
295 | |||
296 | #. Type: boolean | ||
297 | #. Description | ||
298 | #: ../templates.master:105 | ||
299 | msgid "" | ||
300 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
301 | "ssh." | ||
302 | msgstr "" | ||
303 | "Obvykle se sshd (Secure Shell Server) spouští, aby se vzdálení uživatelé " | ||
304 | "mohli přihlašovat přes ssh." | ||
305 | |||
306 | #. Type: boolean | ||
307 | #. Description | ||
308 | #: ../templates.master:105 | ||
309 | msgid "" | ||
310 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
311 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
312 | "can disable sshd here." | ||
313 | msgstr "" | ||
314 | "Pokud na tomto počítači chcete využívat pouze ssh klienta pro odchozí " | ||
315 | "spojení, můžete zde sshd zakázat." | ||
316 | |||
317 | #. Type: note | ||
318 | #. Description | ||
319 | #: ../templates.master:117 | ||
320 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
321 | msgstr "Volby prostředí spojené s klíči jsou zakázány" | ||
322 | |||
323 | #. Type: note | ||
324 | #. Description | ||
325 | #: ../templates.master:117 | ||
326 | msgid "" | ||
327 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
328 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
329 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
330 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
331 | msgstr "" | ||
332 | "Pro zamezení určitých typů útoků (např. LD_PRELOAD), tato verze OpenSSH " | ||
333 | "standardně zabraňuje používat volbu prostředí u veřejných klíčů. Pokud tuto " | ||
334 | "volbu používáte v souboru authorized_keys, tak postižené klíče nebudou " | ||
335 | "fungovat, dokud jim tuto volbu nesmažete." | ||
336 | |||
337 | #. Type: note | ||
338 | #. Description | ||
339 | #: ../templates.master:117 | ||
340 | msgid "" | ||
341 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
342 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
343 | "sshd_config(5) manual page." | ||
344 | msgstr "" | ||
345 | "Pro znovupovolení této volby si po aktualizaci přečtěte varování v manuálové " | ||
346 | "stránce sshd_config(5) a v souboru /etc/ssh/sshd_config zadejte " | ||
347 | "\"PermitUserEnvironment yes\"." | ||
348 | |||
349 | #~ msgid "Privilege separation" | ||
350 | #~ msgstr "Oddělení privilegií" | ||
351 | |||
352 | #~ msgid "" | ||
353 | #~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want " | ||
354 | #~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
355 | #~ "sshd_config." | ||
356 | #~ msgstr "" | ||
357 | #~ "Oddělení privilegií je standardně zapnuto. Pokud se rozhodnete jej " | ||
358 | #~ "vypnout, musíte do /etc/ssh/sshd_config přidat řádek " | ||
359 | #~ "\"UsePrivilegeSeparation no\"." | ||
360 | |||
361 | #~ msgid "Enable Privilege separation" | ||
362 | #~ msgstr "Povolit oddělení privilegií" | ||
363 | |||
364 | #~ msgid "" | ||
365 | #~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. " | ||
366 | #~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and " | ||
367 | #~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd." | ||
368 | #~ msgstr "" | ||
369 | #~ "Tato verze OpenSSH obsahuje novou volbu oddělení privilegií, čímž se " | ||
370 | #~ "značně snižuje množství kódu, který běží s právy uživatele root, a tím " | ||
371 | #~ "pádem zmenšuje dopad bezpečnostních děr v sshd." | ||
372 | |||
373 | #~ msgid "" | ||
374 | #~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
375 | #~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) " | ||
376 | #~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
377 | #~ msgstr "" | ||
378 | #~ "Bohužel, oddělení privilegií se špatně snáší se systémem PAM. Libovolný " | ||
379 | #~ "PAM session modul, který musí být spuštěn jako root (např. " | ||
380 | #~ "pam_mkhomedir), selže a také nebude fungovat autentizace využívající " | ||
381 | #~ "klávesnici." | ||
382 | |||
383 | #~ msgid "" | ||
384 | #~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you " | ||
385 | #~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. " | ||
386 | #~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this " | ||
387 | #~ "option, you should enable it." | ||
388 | #~ msgstr "" | ||
389 | #~ "Protože jste se rozhodli, abych vytvořil soubor sshd_config, můžete si " | ||
390 | #~ "vybrat, jestli chcete povolit nebo zakázat oddělení privilegií. Pokud si " | ||
391 | #~ "nejste jistí, že potřebujete používat PAM moduly, které s touto volbou " | ||
392 | #~ "nebudou fungovat, měli byste oddělení privilegií povolit." | ||