diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/da.po')
-rw-r--r-- | debian/po/da.po | 272 |
1 files changed, 272 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po new file mode 100644 index 000000000..6163a1e9d --- /dev/null +++ b/debian/po/da.po | |||
@@ -0,0 +1,272 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.8.1p1\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2005-05-31 03:26+0100\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: 2004-10-10 21:04+0200\n" | ||
20 | "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" | ||
21 | "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Type: boolean | ||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
29 | msgid "Generate new configuration file" | ||
30 | msgstr "Opret ny opsætningsfil" | ||
31 | |||
32 | #. Type: boolean | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
37 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
38 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
39 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
40 | "any customisations you made with the old version." | ||
41 | msgstr "" | ||
42 | "Denne version af OpenSSH har en betydeligt ændret opsætningsfil fra den " | ||
43 | "version der kom med Debian 'Potato', som du ser ud til at opgradere fra. Jeg " | ||
44 | "kan oprette en ny opsætningsfil (/etc/ssh/sshd.config), som vil virke med " | ||
45 | "den nye server version, men det vil ikke beholde eventuelle ændringer du " | ||
46 | "lavede med den gamle version." | ||
47 | |||
48 | #. Type: boolean | ||
49 | #. Description | ||
50 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
51 | msgid "" | ||
52 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
53 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
54 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
55 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
56 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
57 | msgstr "" | ||
58 | "Bemærk at den nye opsætningsfil vil sætte værdien af 'PermitRootLogin' til " | ||
59 | "ja (som betyder at alle der kender roots adgangskode, kan tilgå maskinen via " | ||
60 | "ssh direkte). Det er vedligeholderens mening, at det er den korrekte " | ||
61 | "standard-værdi (se README.Debian for flere detaljer), men du kan altid " | ||
62 | "redigere sshd_config og slå det fra, hvis du ønsker." | ||
63 | |||
64 | #. Type: boolean | ||
65 | #. Description | ||
66 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
67 | msgid "" | ||
68 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
69 | "for you." | ||
70 | msgstr "Du rådes stærkt til at lade mig oprette en ny opsætningsfil for dig." | ||
71 | |||
72 | #. Type: boolean | ||
73 | #. Description | ||
74 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
75 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
76 | msgstr "Vil du fortsætte (og risikere at afbryde aktive ssh-forbindelser)?" | ||
77 | |||
78 | #. Type: boolean | ||
79 | #. Description | ||
80 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
81 | msgid "" | ||
82 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
83 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
84 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
85 | msgstr "" | ||
86 | "Den udgave af /etc/init.d/ssh, du har installeret, vil sandsynligvis afbryde " | ||
87 | "alle sshd-dæmoner. Det vil være en rigtigt dårlig idé, hvis du er ved at " | ||
88 | "opgradere via en ssh-forbindelse." | ||
89 | |||
90 | #. Type: boolean | ||
91 | #. Description | ||
92 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
93 | msgid "" | ||
94 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
95 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
96 | msgstr "" | ||
97 | "Du kan afhjælpe dette ved at tilføje \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" til " | ||
98 | "'start-stop-daemon'-linjen i stop-afsnittet af filen." | ||
99 | |||
100 | #. Type: note | ||
101 | #. Description | ||
102 | #: ../openssh-server.templates.master:33 | ||
103 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
104 | msgstr "Advarsel: rsh-serveren er installeret --- sikkert ikke en god idé" | ||
105 | |||
106 | #. Type: note | ||
107 | #. Description | ||
108 | #: ../openssh-server.templates.master:33 | ||
109 | msgid "" | ||
110 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
111 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
112 | msgstr "" | ||
113 | "Den sikkerhed, du nok ønskede at opnå ved at installere ssh undermineres " | ||
114 | "ved, at du har rsh-server installeret. Jeg vil råde dig til at fjerne pakken " | ||
115 | "rsh-server." | ||
116 | |||
117 | #. Type: note | ||
118 | #. Description | ||
119 | #: ../openssh-server.templates.master:40 | ||
120 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
121 | msgstr "Advarsel: telnetd er installeret --- sikkert ikke en god idé" | ||
122 | |||
123 | #. Type: note | ||
124 | #. Description | ||
125 | #: ../openssh-server.templates.master:40 | ||
126 | msgid "" | ||
127 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
128 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
129 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
130 | "password and session information over the network." | ||
131 | msgstr "" | ||
132 | "Jeg vil råde dig til enten at fjerne pakken telnetd (hvis du i virkeligheden " | ||
133 | "ikke har brug for at tilbyde telnet-adgang) eller installere telnetd-ssl, så " | ||
134 | "der i det mindste er en mulighed for, at telnet-sessioner ikke sender " | ||
135 | "adgangskoder og sessions-oplysninger ukrypteret over netværket." | ||
136 | |||
137 | #. Type: note | ||
138 | #. Description | ||
139 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
140 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
141 | msgstr "Advarsel: du skal oprette en ny værtsnøgle" | ||
142 | |||
143 | #. Type: note | ||
144 | #. Description | ||
145 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
146 | msgid "" | ||
147 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
148 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
149 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
150 | msgstr "" | ||
151 | "Der ligger en gammel, IDEA-krypteret /etc/ssh/ssh_host_key. OpenSSH kan ikke " | ||
152 | "håndtere en sådan værtsnøglefil, og jeg kan ikke finde værktøjet ssh-keygen " | ||
153 | "fra den gamle (ikke-frie, 'non-free') SSH-installation." | ||
154 | |||
155 | #. Type: note | ||
156 | #. Description | ||
157 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
158 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
159 | msgstr "Du skal oprette en ny værtsnøgle." | ||
160 | |||
161 | #. Type: boolean | ||
162 | #. Description | ||
163 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
164 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | ||
165 | msgstr "Slå udfordrings-svar godkendelse fra?" | ||
166 | |||
167 | #. Type: boolean | ||
168 | #. Description | ||
169 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
170 | msgid "" | ||
171 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | ||
172 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | ||
173 | "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " | ||
174 | "versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " | ||
175 | "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | ||
176 | "authentication." | ||
177 | msgstr "" | ||
178 | "Adgangskodegodkendelse ser ud til at være deaktiveret i din nuværende " | ||
179 | "OpenSSH server opsætning. For at forhindre brugere i at logge ind med " | ||
180 | "adgangskoder (f.eks. kun offentlig nøgle godkendelse) med nyere versioner af " | ||
181 | "OpenSSH, skal du deaktivere udfordrings-svar godkendelse, eller sikre at din " | ||
182 | "PAM opsætning ikke itllader Unix adgangskodefil godkendelse." | ||
183 | |||
184 | #. Type: boolean | ||
185 | #. Description | ||
186 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
187 | msgid "" | ||
188 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | ||
189 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | ||
190 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | ||
191 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | ||
192 | msgstr "" | ||
193 | "Hvis du deaktiverer udfordrings-svar godkendelse, vil brugere ikke være i " | ||
194 | "stand til at logge ind med adgangskoder. Hvis du lader det slået til " | ||
195 | "(standard svaret), så vil 'PasswordAuthentication no' indstillingen ikke " | ||
196 | "have nogen effekt, medmindre du også redigerer din PAM opsætning i /etc/pam." | ||
197 | "d/ssh." | ||
198 | |||
199 | #~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
200 | #~ msgstr "Vil du have, at ssh-keysign bliver installeret 'SUID root'?" | ||
201 | |||
202 | #~ msgid "" | ||
203 | #~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID " | ||
204 | #~ "bit set." | ||
205 | #~ msgstr "" | ||
206 | #~ "Du har mulighed for at installere ssh-keysign hjælperen med SUID-flaget " | ||
207 | #~ "sat." | ||
208 | |||
209 | #~ msgid "" | ||
210 | #~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 " | ||
211 | #~ "host-based authentication." | ||
212 | #~ msgstr "" | ||
213 | #~ "Hvis du gør ssh-keysign SUID, vil du blive i stand til at benytte SSH " | ||
214 | #~ "protokol 2's værtsnavn-baserede autentifikation." | ||
215 | |||
216 | #~ msgid "" | ||
217 | #~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems " | ||
218 | #~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
219 | #~ msgstr "" | ||
220 | #~ "Hvis du er i tvivl, vil jeg råde dig til at installere den med SUID. Hvis " | ||
221 | #~ "det skaber problemer, kan du ændre det tilbage igen ved at køre: dpkg-" | ||
222 | #~ "reconfigure ssh" | ||
223 | |||
224 | #~ msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
225 | #~ msgstr "Tillad kun SSH protokol 2" | ||
226 | |||
227 | #~ msgid "" | ||
228 | #~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
229 | #~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
230 | #~ "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
231 | #~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
232 | #~ msgstr "" | ||
233 | #~ "Denne udgave af OpenSSH understøtter version 2 af ssh-protokollen, som er " | ||
234 | #~ "betydeligt mere sikker. Det anbefales at deaktivere version 1. Dog kan " | ||
235 | #~ "det sløve langsomme maskiner ned, og forhindre ældre klienter i at opnå " | ||
236 | #~ "forbindelse (ssh klienten der kommer med \"potato\" er en af dem)." | ||
237 | |||
238 | #~ msgid "" | ||
239 | #~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will " | ||
240 | #~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
241 | #~ msgstr "" | ||
242 | #~ "Du skal også bemærke at de nøgler som bliver anvendt til protokol 1 er " | ||
243 | #~ "forskellige, så du vil ikke være i stand til at bruge dem, hvis du kun " | ||
244 | #~ "tillader protokol 2 forbindelser." | ||
245 | |||
246 | #~ msgid "" | ||
247 | #~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
248 | #~ "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
249 | #~ msgstr "" | ||
250 | #~ "Hvis du senere ændrer din mening om denne indstilling, har README.Debian " | ||
251 | #~ "instruktioner på hvad du skal gøre ved din sshd_config fil." | ||
252 | |||
253 | #~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
254 | #~ msgstr "" | ||
255 | #~ "BEMÆRK: Videregivelse af X11 og adgangkontrol er som standard deaktiveret." | ||
256 | |||
257 | #~ msgid "" | ||
258 | #~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
259 | #~ "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
260 | #~ msgstr "" | ||
261 | #~ "Af sikkerhedsgrunde har Debianudgaven af ssh sat ForwardX11 og " | ||
262 | #~ "ForwardAgent til 'off' som standard." | ||
263 | |||
264 | #~ msgid "" | ||
265 | #~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the " | ||
266 | #~ "configuration files, or with the -X command line option." | ||
267 | #~ msgstr "" | ||
268 | #~ "Du kan aktivere dem for servere du stoler på, enten i en af " | ||
269 | #~ "opsætningsfilerne eller med kommandolinjetilvalget '-X'." | ||
270 | |||
271 | #~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
272 | #~ msgstr "Flere detaljer kan findes i /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||