diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/da.po')
-rw-r--r-- | debian/po/da.po | 383 |
1 files changed, 383 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po new file mode 100644 index 000000000..13a6995fc --- /dev/null +++ b/debian/po/da.po | |||
@@ -0,0 +1,383 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | #, fuzzy | ||
15 | msgid "" | ||
16 | msgstr "" | ||
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2003-05-18 03:08+0100\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
20 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
21 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Description | ||
27 | #: ../templates:3 | ||
28 | msgid "Privilege separation" | ||
29 | msgstr "Privilegie adskillelse" | ||
30 | |||
31 | #. Description | ||
32 | #: ../templates:3 | ||
33 | #, fuzzy | ||
34 | msgid "" | ||
35 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
36 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
37 | "sshd_config." | ||
38 | msgstr "" | ||
39 | "Privilegie adskillelse er slået til som standard, så hvis du beslutter at " | ||
40 | "slå det fra, skal du bruge \"UsePrivilegeSeparation no\" i /etc/ssh/" | ||
41 | "sshd_config." | ||
42 | |||
43 | #. Description | ||
44 | #: ../templates:3 | ||
45 | msgid "" | ||
46 | "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege separation " | ||
47 | "will not work at all, and your sshd will fail to start unless you explicitly " | ||
48 | "turn privilege separation off." | ||
49 | msgstr "" | ||
50 | |||
51 | #. Description | ||
52 | #: ../templates:23 | ||
53 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
54 | msgstr "Aktiver Privilegie adskillelse" | ||
55 | |||
56 | #. Description | ||
57 | #: ../templates:23 | ||
58 | msgid "" | ||
59 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
60 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
61 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
62 | msgstr "" | ||
63 | "Denne version af OpenSSH indeholder den nye privilegie adskillelses " | ||
64 | "mulighed. Det reducerer markant mængden af kode der kører som root, og " | ||
65 | "derfor reducerer det impakten på sikkerheds huller i sshd." | ||
66 | |||
67 | #. Description | ||
68 | #: ../templates:23 | ||
69 | msgid "" | ||
70 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
71 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
72 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
73 | msgstr "" | ||
74 | "Desværre, arbejder det ikke godt sammen med PAM. Ethvert PAM session modul " | ||
75 | "der skal køres som root (pam_mkhomedir, f.eks.) vil fejle, og PAM tastatur-" | ||
76 | "interaktive autentifikationer vil ikke virke." | ||
77 | |||
78 | #. Description | ||
79 | #: ../templates:23 | ||
80 | msgid "" | ||
81 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
82 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " | ||
83 | "you are running 2.0 (in which case you *must* say no here or your sshd won't " | ||
84 | "start at all) or know you need to use PAM features that won't work with this " | ||
85 | "option, you should say yes here." | ||
86 | msgstr "" | ||
87 | "Siden du har bedt mig om at lave en sshd_config fil til dig, kan du vælge om " | ||
88 | "du vil have privilegie adskillelse slået til eller ej. Medmindre du kører " | ||
89 | "2.0 (i hvilket tilfælde du *skal* sige nej her, ellers vil din sshd slet " | ||
90 | "ikke starte) eller ved at du skal bruge PAM funktioner som ikke vil virke " | ||
91 | "med dette tilvalg, skal du sige ja her." | ||
92 | |||
93 | #. Description | ||
94 | #: ../templates:41 | ||
95 | msgid "Generate new configuration file" | ||
96 | msgstr "Opret ny konfigurations fil" | ||
97 | |||
98 | #. Description | ||
99 | #: ../templates:41 | ||
100 | msgid "" | ||
101 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
102 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
103 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
104 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
105 | "any customisations you made with the old version." | ||
106 | msgstr "" | ||
107 | "Denne version af OpenSSH har en betydeligt ændret konfigurations fil fra den " | ||
108 | "version der kom med Debian 'Potato', som du ser ud til at opgradere fra. Jeg " | ||
109 | "kan nu oprette en ny konfigurations fil (//etc/ssh/sshd.config), som vil " | ||
110 | "virke med den nye server version, men det vil ikke beholde eventuelle " | ||
111 | "ændringer du lavede med den gamle version." | ||
112 | |||
113 | #. Description | ||
114 | #: ../templates:41 | ||
115 | msgid "" | ||
116 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
117 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
118 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
119 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
120 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
121 | msgstr "" | ||
122 | "Venligst bemærk at den nye konfigurations fil vil sætte værdien af " | ||
123 | "'PermitRootLogin' til ja (som betyder at alle der kender roots password, kan " | ||
124 | "tilgå maskinen via ssh direkte). Det er vedligeholderens mening, at det er " | ||
125 | "den korrekte standard-værdi (se README.Debian for flere detaljer), men du " | ||
126 | "kan altid redigere sshd_config og slå det fra, hvis du ønsker." | ||
127 | |||
128 | #. Description | ||
129 | #: ../templates:41 | ||
130 | msgid "" | ||
131 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
132 | "for you." | ||
133 | msgstr "" | ||
134 | "Du rådes stærkt til at lade mig genere en ny konfigurations fil for dig." | ||
135 | |||
136 | #. Description | ||
137 | #: ../templates:60 | ||
138 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
139 | msgstr "Tillad kun SSH protokol 2" | ||
140 | |||
141 | #. Description | ||
142 | #: ../templates:60 | ||
143 | msgid "" | ||
144 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
145 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
146 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
147 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
148 | msgstr "" | ||
149 | "Denne udgave af OpenSSH understøtter version 2 af ssh-protokollen, som er " | ||
150 | "betydeligt mere sikker. Det anbefales af deaktivere version 1. Dog kan det " | ||
151 | "sløve langsomme maskiner, og forhindre ældre klienter i at opnå forbindelse " | ||
152 | "(ssh klienten der kommer med \"potato\" er en af dem)." | ||
153 | |||
154 | #. Description | ||
155 | #: ../templates:60 | ||
156 | msgid "" | ||
157 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
158 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
159 | msgstr "" | ||
160 | "Du skal også bemærke at de nøgler som bliver anvendt til protokol 1 er " | ||
161 | "forskellige, så du vil ikke ævre i stand til at bruge dem, hvis du kun " | ||
162 | "tillader protokol 2 forbindelser." | ||
163 | |||
164 | #. Description | ||
165 | #: ../templates:60 | ||
166 | msgid "" | ||
167 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
168 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
169 | msgstr "" | ||
170 | "Hvis du senere ændrer din mening om denne indstilling, har README.Debian " | ||
171 | "instruktioner på hvad du skal gøre ved din sshd_config fil." | ||
172 | |||
173 | #. Description | ||
174 | #: ../templates:74 | ||
175 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
176 | msgstr "ssh2-nøgler flettet i opsætningsfilerne" | ||
177 | |||
178 | #. Description | ||
179 | #: ../templates:74 | ||
180 | msgid "" | ||
181 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
182 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
183 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
184 | msgstr "" | ||
185 | "Siden version 3 har OpenSSH ikke længere separate filer for ssh1- og ssh2-" | ||
186 | "nøgler. Det betyder, at filerne authorized_keys2 og known_hosts2 ikke " | ||
187 | "længere er nødvendige. De vil stadig dog stadig blive læst for " | ||
188 | "bagudkompatilitetens skyld." | ||
189 | |||
190 | #. Description | ||
191 | #: ../templates:83 | ||
192 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" | ||
193 | msgstr "Vil du fortsætte (og risikere at afbryde aktive ssh-forbindelser)?" | ||
194 | |||
195 | #. Description | ||
196 | #: ../templates:83 | ||
197 | msgid "" | ||
198 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
199 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
200 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
201 | msgstr "" | ||
202 | "Den udgave af /etc/init.d/ssh, du har installeret, vil sandsynligvis afbryde " | ||
203 | "alle sshd-dæmoner. Det vil være en rigtigt dårlig idé, hvis du er ved at " | ||
204 | "opgradering via en ssh-forbindelse." | ||
205 | |||
206 | #. Description | ||
207 | #: ../templates:83 | ||
208 | msgid "" | ||
209 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
210 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
211 | msgstr "" | ||
212 | "Du kan afhjælpe dette ved at tilføje \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" til " | ||
213 | "'start-stop-daemon'-linjen i stop-afsnittet af filen." | ||
214 | |||
215 | #. Description | ||
216 | #: ../templates:93 | ||
217 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
218 | msgstr "" | ||
219 | "BEMÆRK: Videregivelse af X11 og adgangkontrol er som standard deaktiveret." | ||
220 | |||
221 | #. Description | ||
222 | #: ../templates:93 | ||
223 | #, fuzzy | ||
224 | msgid "" | ||
225 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
226 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
227 | msgstr "" | ||
228 | "Af sikkerhedsgrunde har Debianudgaven af ssh sat ForwardX11 og ForwardAgent " | ||
229 | "til 'off' som standard." | ||
230 | |||
231 | #. Description | ||
232 | #: ../templates:93 | ||
233 | #, fuzzy | ||
234 | msgid "" | ||
235 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
236 | "files, or with the -X command line option." | ||
237 | msgstr "" | ||
238 | "Du kan aktivere dem for servere, du stoler på i en af opsætningsfilerne " | ||
239 | "eller med kommandolinjetilvalget '-X'." | ||
240 | |||
241 | #. Description | ||
242 | #: ../templates:93 | ||
243 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
244 | msgstr "" | ||
245 | |||
246 | #. Description | ||
247 | #: ../templates:104 | ||
248 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
249 | msgstr "Advarsel: rsh-serveren er installeret --- sikkert ikke en god idé" | ||
250 | |||
251 | #. Description | ||
252 | #: ../templates:104 | ||
253 | msgid "" | ||
254 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
255 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
256 | msgstr "" | ||
257 | "Den sikkerhed, du nok ønskede at opnå ved at installere ssh undermineres " | ||
258 | "ved, at du har rsh-server installeret. Jeg vil råde dig til at fjerne pakken " | ||
259 | "rsh-server." | ||
260 | |||
261 | #. Description | ||
262 | #: ../templates:111 | ||
263 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
264 | msgstr "Advarsel: telnetd er installeret --- sikkert ikke en god idé" | ||
265 | |||
266 | #. Description | ||
267 | #: ../templates:111 | ||
268 | msgid "" | ||
269 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
270 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
271 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
272 | "password and session information over the network." | ||
273 | msgstr "" | ||
274 | "Jeg vil råde dig til enten at fjerne pakken telnetd (hvis du i virkeligheden " | ||
275 | "ikke har brug for at tilbyde telnet-adgang) eller installere telnetd-ssl, så " | ||
276 | "der i det mindste er en mulighed for, at telnet-sessioner ikke sender " | ||
277 | "adgangskoder og sessions-oplysninger ukrypteret over netværket." | ||
278 | |||
279 | #. Description | ||
280 | #: ../templates:119 | ||
281 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
282 | msgstr "Advarsel: du skal oprette en ny værtsnøgle" | ||
283 | |||
284 | #. Description | ||
285 | #: ../templates:119 | ||
286 | #, fuzzy | ||
287 | msgid "" | ||
288 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
289 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
290 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
291 | msgstr "" | ||
292 | "Der ligger en gammel, IDEA-krypteret /etc/ssh/ssh_host_key. OpenSSH kan ikke " | ||
293 | "håndtere sådan en værtsnøglefil, og jeg kan ikke finde værktøjet ssh-keygen " | ||
294 | "fra den gamle (ikke-frie, 'non-free') SSH-installation." | ||
295 | |||
296 | #. Description | ||
297 | #: ../templates:119 | ||
298 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
299 | msgstr "" | ||
300 | |||
301 | #. Description | ||
302 | #: ../templates:129 | ||
303 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
304 | msgstr "Vil du have, at /usr/bin/ssh-keysign bliver installeret 'SUID root'?" | ||
305 | |||
306 | #. Description | ||
307 | #: ../templates:129 | ||
308 | msgid "" | ||
309 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
310 | "set." | ||
311 | msgstr "" | ||
312 | "Du har mulighed for at installere ssh-keysign hjælperen med SUID-flaget sat." | ||
313 | |||
314 | #. Description | ||
315 | #: ../templates:129 | ||
316 | msgid "" | ||
317 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
318 | "based authentication." | ||
319 | msgstr "" | ||
320 | "Hvis du gør ssh-keysign SUID, vil du blive i stand til at benytte SSH " | ||
321 | "protokol 2's værtsnavn-baserede autentifikation." | ||
322 | |||
323 | #. Description | ||
324 | #: ../templates:129 | ||
325 | msgid "" | ||
326 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
327 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
328 | msgstr "" | ||
329 | "Hvis du er i tvivl, vil jeg råde dig til at installere den med SUID. Hvis " | ||
330 | "det skaber problemer, kan du ændre det tilbage igen ved at køre: dpkg-" | ||
331 | "reconfigure ssh" | ||
332 | |||
333 | #. Description | ||
334 | #: ../templates:142 | ||
335 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" | ||
336 | msgstr "Vil du køre sshd-serveren?" | ||
337 | |||
338 | #. Description | ||
339 | #: ../templates:142 | ||
340 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
341 | msgstr "Denne pakke indeholder både ssh-klienten og sshd-serveren." | ||
342 | |||
343 | #. Description | ||
344 | #: ../templates:142 | ||
345 | msgid "" | ||
346 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
347 | "ssh." | ||
348 | msgstr "" | ||
349 | "Normalt vil sshd sikker skalserver ('Secure Shell Server') blive aktiveret " | ||
350 | "og tillade fjerne brugere i at logge på via ssh." | ||
351 | |||
352 | #. Description | ||
353 | #: ../templates:142 | ||
354 | msgid "" | ||
355 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
356 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
357 | "can disable sshd here." | ||
358 | msgstr "" | ||
359 | "Hvis du udelukkende er interesseret i at bruge ssh-klienten til udgående " | ||
360 | "forbindelser fra denne maskine, og ikke ønsker at tilgå denne maskine udefra " | ||
361 | "via ssh, kan du nu deaktivere sshd." | ||
362 | |||
363 | #. Description | ||
364 | #: ../templates:154 | ||
365 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
366 | msgstr "" | ||
367 | |||
368 | #. Description | ||
369 | #: ../templates:154 | ||
370 | msgid "" | ||
371 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
372 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
373 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
374 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
375 | msgstr "" | ||
376 | |||
377 | #. Description | ||
378 | #: ../templates:154 | ||
379 | msgid "" | ||
380 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
381 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
382 | "sshd_config(5) manual page." | ||
383 | msgstr "" | ||