diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/da.po')
-rw-r--r-- | debian/po/da.po | 398 |
1 files changed, 398 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po new file mode 100644 index 000000000..be90f82f3 --- /dev/null +++ b/debian/po/da.po | |||
@@ -0,0 +1,398 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:54+0000\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: 2003-10-28 14:30+0200\n" | ||
20 | "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" | ||
21 | "Language-Team: debian-l10n-danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Type: boolean | ||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../templates.master:4 | ||
29 | msgid "Generate new configuration file" | ||
30 | msgstr "Opret ny opsætningsfil" | ||
31 | |||
32 | #. Type: boolean | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../templates.master:4 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
37 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
38 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
39 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
40 | "any customisations you made with the old version." | ||
41 | msgstr "" | ||
42 | "Denne version af OpenSSH har en betydeligt ændret opsætningsfil fra den " | ||
43 | "version der kom med Debian 'Potato', som du ser ud til at opgraderer fra. " | ||
44 | "Jeg kan nu oprette en ny opsætningsfil (/etc/ssh/sshd.config), som vil virke " | ||
45 | "med den nye server version, men det vil ikke beholde eventuelle ændringer du " | ||
46 | "lavede med den gamle version." | ||
47 | |||
48 | #. Type: boolean | ||
49 | #. Description | ||
50 | #: ../templates.master:4 | ||
51 | msgid "" | ||
52 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
53 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
54 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
55 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
56 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
57 | msgstr "" | ||
58 | "Bemærk at den nye opsætningsfil vil sætte værdien af 'PermitRootLogin' til " | ||
59 | "ja (som betyder at alle der kender roots adgangskode, kan tilgå maskinen via " | ||
60 | "ssh direkte). Det er vedligeholderens mening, at det er den korrekte " | ||
61 | "standard-værdi (se README.Debian for flere detaljer), men du kan altid " | ||
62 | "redigere sshd_config og slå det fra, hvis du ønsker." | ||
63 | |||
64 | #. Type: boolean | ||
65 | #. Description | ||
66 | #: ../templates.master:4 | ||
67 | msgid "" | ||
68 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
69 | "for you." | ||
70 | msgstr "Du rådes stærkt til at lade mig oprette en ny opsætningsfil for dig." | ||
71 | |||
72 | #. Type: boolean | ||
73 | #. Description | ||
74 | #: ../templates.master:23 | ||
75 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
76 | msgstr "Tillad kun SSH protokol 2" | ||
77 | |||
78 | #. Type: boolean | ||
79 | #. Description | ||
80 | #: ../templates.master:23 | ||
81 | msgid "" | ||
82 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
83 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
84 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
85 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
86 | msgstr "" | ||
87 | "Denne udgave af OpenSSH understøtter version 2 af ssh-protokollen, som er " | ||
88 | "betydeligt mere sikker. Det anbefales af deaktivere version 1. Dog kan det " | ||
89 | "sløve langsomme maskiner ned, og forhindre ældre klienter i at opnå " | ||
90 | "forbindelse (ssh klienten der kommer med \"potato\" er en af dem)." | ||
91 | |||
92 | #. Type: boolean | ||
93 | #. Description | ||
94 | #: ../templates.master:23 | ||
95 | msgid "" | ||
96 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
97 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
98 | msgstr "" | ||
99 | "Du skal også bemærke at de nøgler som bliver anvendt til protokol 1 er " | ||
100 | "forskellige, så du vil ikke være i stand til at bruge dem, hvis du kun " | ||
101 | "tillader protokol 2 forbindelser." | ||
102 | |||
103 | #. Type: boolean | ||
104 | #. Description | ||
105 | #: ../templates.master:23 | ||
106 | msgid "" | ||
107 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
108 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
109 | msgstr "" | ||
110 | "Hvis du senere ændrer din mening om denne indstilling, har README.Debian " | ||
111 | "instruktioner på hvad du skal gøre ved din sshd_config fil." | ||
112 | |||
113 | #. Type: note | ||
114 | #. Description | ||
115 | #: ../templates.master:37 | ||
116 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
117 | msgstr "ssh2-nøgler flettet i opsætningsfilerne" | ||
118 | |||
119 | #. Type: note | ||
120 | #. Description | ||
121 | #: ../templates.master:37 | ||
122 | msgid "" | ||
123 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
124 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
125 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
126 | msgstr "" | ||
127 | "Siden version 3 har OpenSSH ikke længere separate filer for ssh1- og ssh2-" | ||
128 | "nøgler. Det betyder, at filerne authorized_keys2 og known_hosts2 ikke " | ||
129 | "længere er nødvendige. De vil stadig dog stadig blive læst for " | ||
130 | "bagudkompatilitetens skyld." | ||
131 | |||
132 | #. Type: boolean | ||
133 | #. Description | ||
134 | #: ../templates.master:46 | ||
135 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
136 | msgstr "Vil du fortsætte (og risikere at afbryde aktive ssh-forbindelser)?" | ||
137 | |||
138 | #. Type: boolean | ||
139 | #. Description | ||
140 | #: ../templates.master:46 | ||
141 | msgid "" | ||
142 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
143 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
144 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
145 | msgstr "" | ||
146 | "Den udgave af /etc/init.d/ssh, du har installeret, vil sandsynligvis afbryde " | ||
147 | "alle sshd-dæmoner. Det vil være en rigtigt dårlig idé, hvis du er ved at " | ||
148 | "opgradere via en ssh-forbindelse." | ||
149 | |||
150 | #. Type: boolean | ||
151 | #. Description | ||
152 | #: ../templates.master:46 | ||
153 | msgid "" | ||
154 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
155 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
156 | msgstr "" | ||
157 | "Du kan afhjælpe dette ved at tilføje \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" til " | ||
158 | "'start-stop-daemon'-linjen i stop-afsnittet af filen." | ||
159 | |||
160 | #. Type: note | ||
161 | #. Description | ||
162 | #: ../templates.master:56 | ||
163 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
164 | msgstr "" | ||
165 | "BEMÆRK: Videregivelse af X11 og adgangkontrol er som standard deaktiveret." | ||
166 | |||
167 | #. Type: note | ||
168 | #. Description | ||
169 | #: ../templates.master:56 | ||
170 | msgid "" | ||
171 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
172 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
173 | msgstr "" | ||
174 | "Af sikkerhedsgrunde har Debianudgaven af ssh sat ForwardX11 og ForwardAgent " | ||
175 | "til 'off' som standard." | ||
176 | |||
177 | #. Type: note | ||
178 | #. Description | ||
179 | #: ../templates.master:56 | ||
180 | msgid "" | ||
181 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
182 | "files, or with the -X command line option." | ||
183 | msgstr "" | ||
184 | "Du kan aktivere dem for servere du stoler på, enten i en af " | ||
185 | "opsætningsfilerne eller med kommandolinjetilvalget '-X'." | ||
186 | |||
187 | #. Type: note | ||
188 | #. Description | ||
189 | #: ../templates.master:56 | ||
190 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
191 | msgstr "Flere detaljer kan findes i /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
192 | |||
193 | #. Type: note | ||
194 | #. Description | ||
195 | #: ../templates.master:67 | ||
196 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
197 | msgstr "Advarsel: rsh-serveren er installeret --- sikkert ikke en god idé" | ||
198 | |||
199 | #. Type: note | ||
200 | #. Description | ||
201 | #: ../templates.master:67 | ||
202 | msgid "" | ||
203 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
204 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
205 | msgstr "" | ||
206 | "Den sikkerhed, du nok ønskede at opnå ved at installere ssh undermineres " | ||
207 | "ved, at du har rsh-server installeret. Jeg vil råde dig til at fjerne pakken " | ||
208 | "rsh-server." | ||
209 | |||
210 | #. Type: note | ||
211 | #. Description | ||
212 | #: ../templates.master:74 | ||
213 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
214 | msgstr "Advarsel: telnetd er installeret --- sikkert ikke en god idé" | ||
215 | |||
216 | #. Type: note | ||
217 | #. Description | ||
218 | #: ../templates.master:74 | ||
219 | msgid "" | ||
220 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
221 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
222 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
223 | "password and session information over the network." | ||
224 | msgstr "" | ||
225 | "Jeg vil råde dig til enten at fjerne pakken telnetd (hvis du i virkeligheden " | ||
226 | "ikke har brug for at tilbyde telnet-adgang) eller installere telnetd-ssl, så " | ||
227 | "der i det mindste er en mulighed for, at telnet-sessioner ikke sender " | ||
228 | "adgangskoder og sessions-oplysninger ukrypteret over netværket." | ||
229 | |||
230 | #. Type: note | ||
231 | #. Description | ||
232 | #: ../templates.master:82 | ||
233 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
234 | msgstr "Advarsel: du skal oprette en ny værtsnøgle" | ||
235 | |||
236 | #. Type: note | ||
237 | #. Description | ||
238 | #: ../templates.master:82 | ||
239 | msgid "" | ||
240 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
241 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
242 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
243 | msgstr "" | ||
244 | "Der ligger en gammel, IDEA-krypteret /etc/ssh/ssh_host_key. OpenSSH kan ikke " | ||
245 | "håndtere sådan en værtsnøglefil, og jeg kan ikke finde værktøjet ssh-keygen " | ||
246 | "fra den gamle (ikke-frie, 'non-free') SSH-installation." | ||
247 | |||
248 | #. Type: note | ||
249 | #. Description | ||
250 | #: ../templates.master:82 | ||
251 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
252 | msgstr "Du skal oprette en ny værtsnøgle." | ||
253 | |||
254 | #. Type: boolean | ||
255 | #. Description | ||
256 | #: ../templates.master:92 | ||
257 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
258 | msgstr "Vil du have, at /usr/bin/ssh-keysign bliver installeret 'SUID root'?" | ||
259 | |||
260 | #. Type: boolean | ||
261 | #. Description | ||
262 | #: ../templates.master:92 | ||
263 | msgid "" | ||
264 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
265 | "set." | ||
266 | msgstr "" | ||
267 | "Du har mulighed for at installere ssh-keysign hjælperen med SUID-flaget sat." | ||
268 | |||
269 | #. Type: boolean | ||
270 | #. Description | ||
271 | #: ../templates.master:92 | ||
272 | msgid "" | ||
273 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
274 | "based authentication." | ||
275 | msgstr "" | ||
276 | "Hvis du gør ssh-keysign SUID, vil du blive i stand til at benytte SSH " | ||
277 | "protokol 2's værtsnavn-baserede autentifikation." | ||
278 | |||
279 | #. Type: boolean | ||
280 | #. Description | ||
281 | #: ../templates.master:92 | ||
282 | msgid "" | ||
283 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
284 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
285 | msgstr "" | ||
286 | "Hvis du er i tvivl, vil jeg råde dig til at installere den med SUID. Hvis " | ||
287 | "det skaber problemer, kan du ændre det tilbage igen ved at køre: dpkg-" | ||
288 | "reconfigure ssh" | ||
289 | |||
290 | #. Type: boolean | ||
291 | #. Description | ||
292 | #: ../templates.master:105 | ||
293 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
294 | msgstr "Vil du køre sshd-serveren?" | ||
295 | |||
296 | #. Type: boolean | ||
297 | #. Description | ||
298 | #: ../templates.master:105 | ||
299 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
300 | msgstr "Denne pakke indeholder både ssh-klienten og sshd-serveren." | ||
301 | |||
302 | #. Type: boolean | ||
303 | #. Description | ||
304 | #: ../templates.master:105 | ||
305 | msgid "" | ||
306 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
307 | "ssh." | ||
308 | msgstr "" | ||
309 | "Normalt vil sshd sikker skalserver ('Secure Shell Server') blive aktiveret " | ||
310 | "og tillade fjerne brugere i at logge på via ssh." | ||
311 | |||
312 | #. Type: boolean | ||
313 | #. Description | ||
314 | #: ../templates.master:105 | ||
315 | msgid "" | ||
316 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
317 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
318 | "can disable sshd here." | ||
319 | msgstr "" | ||
320 | "Hvis du udelukkende er interesseret i at bruge ssh-klienten til udgående " | ||
321 | "forbindelser fra denne maskine, og ikke ønsker at tilgå denne maskine udefra " | ||
322 | "via ssh, kan du nu deaktivere sshd." | ||
323 | |||
324 | #. Type: note | ||
325 | #. Description | ||
326 | #: ../templates.master:117 | ||
327 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
328 | msgstr "Miljø-variabler for nøgler er ikke længere understøttet" | ||
329 | |||
330 | #. Type: note | ||
331 | #. Description | ||
332 | #: ../templates.master:117 | ||
333 | msgid "" | ||
334 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
335 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
336 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
337 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
338 | msgstr "" | ||
339 | "Denne version af OpenSSH deaktiverer miljø-variabler for offentlige nøgler " | ||
340 | "soms tandard, for at undgå angreb (f.eks., LD_PRELOAD). Hvis du bruger denne " | ||
341 | "mulighed i en authorized_keys fil, så skal du bemærke at nøglerne ikke " | ||
342 | "længere vil virke før miljø-variablen er blevet slettet." | ||
343 | |||
344 | #. Type: note | ||
345 | #. Description | ||
346 | #: ../templates.master:117 | ||
347 | msgid "" | ||
348 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
349 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
350 | "sshd_config(5) manual page." | ||
351 | msgstr "" | ||
352 | "For at re-aktivere denne muligt, sæt \"PermitUserEnvironment yes\" i /etc/" | ||
353 | "ssh/sshd_config efter opgraderingen er færdig, men bemærk advarslen som står " | ||
354 | "skrevet i sshd_config(5) manual-siden." | ||
355 | |||
356 | #~ msgid "Privilege separation" | ||
357 | #~ msgstr "Privilegie adskillelse" | ||
358 | |||
359 | #~ msgid "" | ||
360 | #~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want " | ||
361 | #~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
362 | #~ "sshd_config." | ||
363 | #~ msgstr "" | ||
364 | #~ "Privilegie adskillelse er slået til som standard, så hvis du beslutter at " | ||
365 | #~ "slå det fra, skal du bruge \"UsePrivilegeSeparation no\" i /etc/ssh/" | ||
366 | #~ "sshd_config." | ||
367 | |||
368 | #~ msgid "Enable Privilege separation" | ||
369 | #~ msgstr "Slå privilegie adskillelse til" | ||
370 | |||
371 | #~ msgid "" | ||
372 | #~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. " | ||
373 | #~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and " | ||
374 | #~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd." | ||
375 | #~ msgstr "" | ||
376 | #~ "Denne version af OpenSSH indeholder den nye privilegie adskillelses " | ||
377 | #~ "mulighed. Det reducerer markant mængden af kode der kører som root, og " | ||
378 | #~ "derfor reducerer det impakten på sikkerhedshuller i sshd." | ||
379 | |||
380 | #~ msgid "" | ||
381 | #~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
382 | #~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) " | ||
383 | #~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
384 | #~ msgstr "" | ||
385 | #~ "Desværre, arbejder det ikke godt sammen med PAM. Ethvert PAM session " | ||
386 | #~ "modul der skal køres som root (pam_mkhomedir, f.eks.) vil fejle, og PAM " | ||
387 | #~ "tastatur-interaktive autentifikationer vil ikke virke." | ||
388 | |||
389 | #~ msgid "" | ||
390 | #~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you " | ||
391 | #~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. " | ||
392 | #~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this " | ||
393 | #~ "option, you should enable it." | ||
394 | #~ msgstr "" | ||
395 | #~ "Siden du har bedt mig om at lave en sshd_config fil til dig, kan du vælge " | ||
396 | #~ "om du vil have privilegie adskillelse slået til eller ej. Medmindre du " | ||
397 | #~ "ved at du skal bruge PAM funktioner som ikke vil virke med dette tilvalg, " | ||
398 | #~ "skal du sige ja her." | ||