diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/da.po')
-rw-r--r-- | debian/po/da.po | 376 |
1 files changed, 376 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po new file mode 100644 index 000000000..56a83f826 --- /dev/null +++ b/debian/po/da.po | |||
@@ -0,0 +1,376 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | #, fuzzy | ||
15 | msgid "" | ||
16 | msgstr "" | ||
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
19 | "POT-Creation-Date: 2003-08-27 02:20+0100\n" | ||
20 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
21 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
22 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||
23 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
24 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | ||
25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
26 | |||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../templates.master:3 | ||
29 | msgid "Privilege separation" | ||
30 | msgstr "Privilegie adskillelse" | ||
31 | |||
32 | #. Description | ||
33 | #: ../templates.master:3 | ||
34 | #, fuzzy | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
37 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
38 | "sshd_config." | ||
39 | msgstr "" | ||
40 | "Privilegie adskillelse er slået til som standard, så hvis du beslutter at " | ||
41 | "slå det fra, skal du bruge \"UsePrivilegeSeparation no\" i /etc/ssh/" | ||
42 | "sshd_config." | ||
43 | |||
44 | #. Description | ||
45 | #: ../templates.master:19 | ||
46 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
47 | msgstr "Aktiver Privilegie adskillelse" | ||
48 | |||
49 | #. Description | ||
50 | #: ../templates.master:19 | ||
51 | msgid "" | ||
52 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
53 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
54 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
55 | msgstr "" | ||
56 | "Denne version af OpenSSH indeholder den nye privilegie adskillelses " | ||
57 | "mulighed. Det reducerer markant mængden af kode der kører som root, og " | ||
58 | "derfor reducerer det impakten på sikkerheds huller i sshd." | ||
59 | |||
60 | #. Description | ||
61 | #: ../templates.master:19 | ||
62 | msgid "" | ||
63 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
64 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
65 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
66 | msgstr "" | ||
67 | "Desværre, arbejder det ikke godt sammen med PAM. Ethvert PAM session modul " | ||
68 | "der skal køres som root (pam_mkhomedir, f.eks.) vil fejle, og PAM tastatur-" | ||
69 | "interaktive autentifikationer vil ikke virke." | ||
70 | |||
71 | #. Description | ||
72 | #: ../templates.master:19 | ||
73 | #, fuzzy | ||
74 | msgid "" | ||
75 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
76 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " | ||
77 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " | ||
78 | "should say yes here." | ||
79 | msgstr "" | ||
80 | "Siden du har bedt mig om at lave en sshd_config fil til dig, kan du vælge om " | ||
81 | "du vil have privilegie adskillelse slået til eller ej. Medmindre du kører " | ||
82 | "2.0 (i hvilket tilfælde du *skal* sige nej her, ellers vil din sshd slet " | ||
83 | "ikke starte) eller ved at du skal bruge PAM funktioner som ikke vil virke " | ||
84 | "med dette tilvalg, skal du sige ja her." | ||
85 | |||
86 | #. Description | ||
87 | #: ../templates.master:36 | ||
88 | msgid "Generate new configuration file" | ||
89 | msgstr "Opret ny konfigurations fil" | ||
90 | |||
91 | #. Description | ||
92 | #: ../templates.master:36 | ||
93 | msgid "" | ||
94 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
95 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
96 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
97 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
98 | "any customisations you made with the old version." | ||
99 | msgstr "" | ||
100 | "Denne version af OpenSSH har en betydeligt ændret konfigurations fil fra den " | ||
101 | "version der kom med Debian 'Potato', som du ser ud til at opgradere fra. Jeg " | ||
102 | "kan nu oprette en ny konfigurations fil (//etc/ssh/sshd.config), som vil " | ||
103 | "virke med den nye server version, men det vil ikke beholde eventuelle " | ||
104 | "ændringer du lavede med den gamle version." | ||
105 | |||
106 | #. Description | ||
107 | #: ../templates.master:36 | ||
108 | msgid "" | ||
109 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
110 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
111 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
112 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
113 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
114 | msgstr "" | ||
115 | "Venligst bemærk at den nye konfigurations fil vil sætte værdien af " | ||
116 | "'PermitRootLogin' til ja (som betyder at alle der kender roots password, kan " | ||
117 | "tilgå maskinen via ssh direkte). Det er vedligeholderens mening, at det er " | ||
118 | "den korrekte standard-værdi (se README.Debian for flere detaljer), men du " | ||
119 | "kan altid redigere sshd_config og slå det fra, hvis du ønsker." | ||
120 | |||
121 | #. Description | ||
122 | #: ../templates.master:36 | ||
123 | msgid "" | ||
124 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
125 | "for you." | ||
126 | msgstr "" | ||
127 | "Du rådes stærkt til at lade mig genere en ny konfigurations fil for dig." | ||
128 | |||
129 | #. Description | ||
130 | #: ../templates.master:55 | ||
131 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
132 | msgstr "Tillad kun SSH protokol 2" | ||
133 | |||
134 | #. Description | ||
135 | #: ../templates.master:55 | ||
136 | msgid "" | ||
137 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
138 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
139 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
140 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
141 | msgstr "" | ||
142 | "Denne udgave af OpenSSH understøtter version 2 af ssh-protokollen, som er " | ||
143 | "betydeligt mere sikker. Det anbefales af deaktivere version 1. Dog kan det " | ||
144 | "sløve langsomme maskiner, og forhindre ældre klienter i at opnå forbindelse " | ||
145 | "(ssh klienten der kommer med \"potato\" er en af dem)." | ||
146 | |||
147 | #. Description | ||
148 | #: ../templates.master:55 | ||
149 | msgid "" | ||
150 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
151 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
152 | msgstr "" | ||
153 | "Du skal også bemærke at de nøgler som bliver anvendt til protokol 1 er " | ||
154 | "forskellige, så du vil ikke ævre i stand til at bruge dem, hvis du kun " | ||
155 | "tillader protokol 2 forbindelser." | ||
156 | |||
157 | #. Description | ||
158 | #: ../templates.master:55 | ||
159 | msgid "" | ||
160 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
161 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
162 | msgstr "" | ||
163 | "Hvis du senere ændrer din mening om denne indstilling, har README.Debian " | ||
164 | "instruktioner på hvad du skal gøre ved din sshd_config fil." | ||
165 | |||
166 | #. Description | ||
167 | #: ../templates.master:69 | ||
168 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
169 | msgstr "ssh2-nøgler flettet i opsætningsfilerne" | ||
170 | |||
171 | #. Description | ||
172 | #: ../templates.master:69 | ||
173 | msgid "" | ||
174 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
175 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
176 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
177 | msgstr "" | ||
178 | "Siden version 3 har OpenSSH ikke længere separate filer for ssh1- og ssh2-" | ||
179 | "nøgler. Det betyder, at filerne authorized_keys2 og known_hosts2 ikke " | ||
180 | "længere er nødvendige. De vil stadig dog stadig blive læst for " | ||
181 | "bagudkompatilitetens skyld." | ||
182 | |||
183 | #. Description | ||
184 | #: ../templates.master:78 | ||
185 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" | ||
186 | msgstr "Vil du fortsætte (og risikere at afbryde aktive ssh-forbindelser)?" | ||
187 | |||
188 | #. Description | ||
189 | #: ../templates.master:78 | ||
190 | msgid "" | ||
191 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
192 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
193 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
194 | msgstr "" | ||
195 | "Den udgave af /etc/init.d/ssh, du har installeret, vil sandsynligvis afbryde " | ||
196 | "alle sshd-dæmoner. Det vil være en rigtigt dårlig idé, hvis du er ved at " | ||
197 | "opgradering via en ssh-forbindelse." | ||
198 | |||
199 | #. Description | ||
200 | #: ../templates.master:78 | ||
201 | msgid "" | ||
202 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
203 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
204 | msgstr "" | ||
205 | "Du kan afhjælpe dette ved at tilføje \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" til " | ||
206 | "'start-stop-daemon'-linjen i stop-afsnittet af filen." | ||
207 | |||
208 | #. Description | ||
209 | #: ../templates.master:88 | ||
210 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
211 | msgstr "" | ||
212 | "BEMÆRK: Videregivelse af X11 og adgangkontrol er som standard deaktiveret." | ||
213 | |||
214 | #. Description | ||
215 | #: ../templates.master:88 | ||
216 | #, fuzzy | ||
217 | msgid "" | ||
218 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
219 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
220 | msgstr "" | ||
221 | "Af sikkerhedsgrunde har Debianudgaven af ssh sat ForwardX11 og ForwardAgent " | ||
222 | "til 'off' som standard." | ||
223 | |||
224 | #. Description | ||
225 | #: ../templates.master:88 | ||
226 | #, fuzzy | ||
227 | msgid "" | ||
228 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
229 | "files, or with the -X command line option." | ||
230 | msgstr "" | ||
231 | "Du kan aktivere dem for servere, du stoler på i en af opsætningsfilerne " | ||
232 | "eller med kommandolinjetilvalget '-X'." | ||
233 | |||
234 | #. Description | ||
235 | #: ../templates.master:88 | ||
236 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
237 | msgstr "" | ||
238 | |||
239 | #. Description | ||
240 | #: ../templates.master:99 | ||
241 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
242 | msgstr "Advarsel: rsh-serveren er installeret --- sikkert ikke en god idé" | ||
243 | |||
244 | #. Description | ||
245 | #: ../templates.master:99 | ||
246 | msgid "" | ||
247 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
248 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
249 | msgstr "" | ||
250 | "Den sikkerhed, du nok ønskede at opnå ved at installere ssh undermineres " | ||
251 | "ved, at du har rsh-server installeret. Jeg vil råde dig til at fjerne pakken " | ||
252 | "rsh-server." | ||
253 | |||
254 | #. Description | ||
255 | #: ../templates.master:106 | ||
256 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
257 | msgstr "Advarsel: telnetd er installeret --- sikkert ikke en god idé" | ||
258 | |||
259 | #. Description | ||
260 | #: ../templates.master:106 | ||
261 | msgid "" | ||
262 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
263 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
264 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
265 | "password and session information over the network." | ||
266 | msgstr "" | ||
267 | "Jeg vil råde dig til enten at fjerne pakken telnetd (hvis du i virkeligheden " | ||
268 | "ikke har brug for at tilbyde telnet-adgang) eller installere telnetd-ssl, så " | ||
269 | "der i det mindste er en mulighed for, at telnet-sessioner ikke sender " | ||
270 | "adgangskoder og sessions-oplysninger ukrypteret over netværket." | ||
271 | |||
272 | #. Description | ||
273 | #: ../templates.master:114 | ||
274 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
275 | msgstr "Advarsel: du skal oprette en ny værtsnøgle" | ||
276 | |||
277 | #. Description | ||
278 | #: ../templates.master:114 | ||
279 | #, fuzzy | ||
280 | msgid "" | ||
281 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
282 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
283 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
284 | msgstr "" | ||
285 | "Der ligger en gammel, IDEA-krypteret /etc/ssh/ssh_host_key. OpenSSH kan ikke " | ||
286 | "håndtere sådan en værtsnøglefil, og jeg kan ikke finde værktøjet ssh-keygen " | ||
287 | "fra den gamle (ikke-frie, 'non-free') SSH-installation." | ||
288 | |||
289 | #. Description | ||
290 | #: ../templates.master:114 | ||
291 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
292 | msgstr "" | ||
293 | |||
294 | #. Description | ||
295 | #: ../templates.master:124 | ||
296 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
297 | msgstr "Vil du have, at /usr/bin/ssh-keysign bliver installeret 'SUID root'?" | ||
298 | |||
299 | #. Description | ||
300 | #: ../templates.master:124 | ||
301 | msgid "" | ||
302 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
303 | "set." | ||
304 | msgstr "" | ||
305 | "Du har mulighed for at installere ssh-keysign hjælperen med SUID-flaget sat." | ||
306 | |||
307 | #. Description | ||
308 | #: ../templates.master:124 | ||
309 | msgid "" | ||
310 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
311 | "based authentication." | ||
312 | msgstr "" | ||
313 | "Hvis du gør ssh-keysign SUID, vil du blive i stand til at benytte SSH " | ||
314 | "protokol 2's værtsnavn-baserede autentifikation." | ||
315 | |||
316 | #. Description | ||
317 | #: ../templates.master:124 | ||
318 | msgid "" | ||
319 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
320 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
321 | msgstr "" | ||
322 | "Hvis du er i tvivl, vil jeg råde dig til at installere den med SUID. Hvis " | ||
323 | "det skaber problemer, kan du ændre det tilbage igen ved at køre: dpkg-" | ||
324 | "reconfigure ssh" | ||
325 | |||
326 | #. Description | ||
327 | #: ../templates.master:137 | ||
328 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" | ||
329 | msgstr "Vil du køre sshd-serveren?" | ||
330 | |||
331 | #. Description | ||
332 | #: ../templates.master:137 | ||
333 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
334 | msgstr "Denne pakke indeholder både ssh-klienten og sshd-serveren." | ||
335 | |||
336 | #. Description | ||
337 | #: ../templates.master:137 | ||
338 | msgid "" | ||
339 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
340 | "ssh." | ||
341 | msgstr "" | ||
342 | "Normalt vil sshd sikker skalserver ('Secure Shell Server') blive aktiveret " | ||
343 | "og tillade fjerne brugere i at logge på via ssh." | ||
344 | |||
345 | #. Description | ||
346 | #: ../templates.master:137 | ||
347 | msgid "" | ||
348 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
349 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
350 | "can disable sshd here." | ||
351 | msgstr "" | ||
352 | "Hvis du udelukkende er interesseret i at bruge ssh-klienten til udgående " | ||
353 | "forbindelser fra denne maskine, og ikke ønsker at tilgå denne maskine udefra " | ||
354 | "via ssh, kan du nu deaktivere sshd." | ||
355 | |||
356 | #. Description | ||
357 | #: ../templates.master:149 | ||
358 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
359 | msgstr "" | ||
360 | |||
361 | #. Description | ||
362 | #: ../templates.master:149 | ||
363 | msgid "" | ||
364 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
365 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
366 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
367 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
368 | msgstr "" | ||
369 | |||
370 | #. Description | ||
371 | #: ../templates.master:149 | ||
372 | msgid "" | ||
373 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
374 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
375 | "sshd_config(5) manual page." | ||
376 | msgstr "" | ||