diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/de.po')
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 330 |
1 files changed, 330 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 000000000..b46aebf23 --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po | |||
@@ -0,0 +1,330 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | #, fuzzy | ||
15 | msgid "" | ||
16 | msgstr "" | ||
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
19 | "POT-Creation-Date: 2005-05-31 03:26+0100\n" | ||
20 | "PO-Revision-Date: 2004-05-30 09:49-0200\n" | ||
21 | "Last-Translator: Helge Kreutzmann <kreutzm@itp.uni-hannover.de>\n" | ||
22 | "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" | ||
23 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
24 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" | ||
25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
26 | |||
27 | #. Type: boolean | ||
28 | #. Description | ||
29 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
30 | msgid "Generate new configuration file" | ||
31 | msgstr "Erzeuge eine neue Konfigurationsdatei" | ||
32 | |||
33 | #. Type: boolean | ||
34 | #. Description | ||
35 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
36 | msgid "" | ||
37 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
38 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
39 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
40 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
41 | "any customisations you made with the old version." | ||
42 | msgstr "" | ||
43 | "Diese Version von OpenSSH hat eine deutlich geänderte Konfigurationsdatei " | ||
44 | "von der in 'Potato' ausgelieferten Version, von der Sie anscheinend " | ||
45 | "aktualisieren. Ich kann nun eine neue Konfigurationsdatei (/etc/ssh/sshd." | ||
46 | "config) erzeugen, die mit der neuen Server-Version zusammenarbeitet, aber " | ||
47 | "keine Anpassung aus der alten Version enthält." | ||
48 | |||
49 | #. Type: boolean | ||
50 | #. Description | ||
51 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
52 | msgid "" | ||
53 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
54 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
55 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
56 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
57 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
58 | msgstr "" | ||
59 | "Bitte beachten Sie, daß die neue Konfigurationsdatei 'PermitRootLogin' " | ||
60 | "aufyes setzt (was bedeutet, daß jeder, der das Root-Paßwort kennt, sich " | ||
61 | "direkt per ssh als root anmelden kann). Es ist die Meinung des Betreuers, " | ||
62 | "daß dies die richtige Standardeinstellung ist (bitte lesen Sie README.Debian " | ||
63 | "für weitergehende Informationen), aber Sie können jederzeit sshd_config " | ||
64 | "editieren und dies auf no setzen, falls Sie dies wünschen." | ||
65 | |||
66 | #. Type: boolean | ||
67 | #. Description | ||
68 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
69 | msgid "" | ||
70 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
71 | "for you." | ||
72 | msgstr "" | ||
73 | "Es wird stark empfohlen, daß Sie mich eine neue Konfigurationsdatei erzeugen " | ||
74 | "lassen." | ||
75 | |||
76 | #. Type: boolean | ||
77 | #. Description | ||
78 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
79 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
80 | msgstr "" | ||
81 | "Wollen Sie weitermachen (und das Beenden der aktiven Sitzung riskieren)?" | ||
82 | |||
83 | #. Type: boolean | ||
84 | #. Description | ||
85 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
86 | msgid "" | ||
87 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
88 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
89 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
90 | msgstr "" | ||
91 | "Die Version von /etc/init.d/ssh, die Sie installiert haben, wird vermutlich " | ||
92 | "Ihre aktiven ssh-Instanzen beenden. Wenn Sie die Aktualisierung über ssh " | ||
93 | "erledigen, dann wäre das keine Gute Idee(tm)." | ||
94 | |||
95 | #. Type: boolean | ||
96 | #. Description | ||
97 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
98 | msgid "" | ||
99 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
100 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
101 | msgstr "" | ||
102 | "Sie können das Problem beheben, indem sie \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" an " | ||
103 | "die start-stop-daemon Zeile in dem Abschnitt stop der Datei /etc/init.d/ssh " | ||
104 | "hinzufügen." | ||
105 | |||
106 | #. Type: note | ||
107 | #. Description | ||
108 | #: ../openssh-server.templates.master:33 | ||
109 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
110 | msgstr "Warnung: rsh-server ist installiert --- wahrscheinlich keine gute Idee" | ||
111 | |||
112 | #. Type: note | ||
113 | #. Description | ||
114 | #: ../openssh-server.templates.master:33 | ||
115 | msgid "" | ||
116 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
117 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
118 | msgstr "" | ||
119 | "ist es eine schlechte Idee, den rsh-server installiert zu haben, da er die " | ||
120 | "Sicherheit untergräbt. Wir empfehlen, das Paket zu entfernen." | ||
121 | |||
122 | #. Type: note | ||
123 | #. Description | ||
124 | #: ../openssh-server.templates.master:40 | ||
125 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
126 | msgstr "Warnung: telnetd ist installiert --- wahrscheinlich keine gute Idee" | ||
127 | |||
128 | #. Type: note | ||
129 | #. Description | ||
130 | #: ../openssh-server.templates.master:40 | ||
131 | msgid "" | ||
132 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
133 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
134 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
135 | "password and session information over the network." | ||
136 | msgstr "" | ||
137 | "Wir empfehlen das telnetd Paket zu entfernen (falls Sie keinen telnet Zugang " | ||
138 | "anbieten) oder telnetd-ssl zu installieren, so daß Sie verhindern können, " | ||
139 | "daß Login und Passwort unverschlüsselt durch das Netz gesendet werden." | ||
140 | |||
141 | #. Type: note | ||
142 | #. Description | ||
143 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
144 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
145 | msgstr "Warnung: Sie müssen einen neuen Host-Schlüssel erzeugen" | ||
146 | |||
147 | #. Type: note | ||
148 | #. Description | ||
149 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
150 | msgid "" | ||
151 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
152 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
153 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
154 | msgstr "" | ||
155 | "Es existiert eine alte Variante von /etc/ssh/ssh_host_key welche per IDEA " | ||
156 | "verschlüsselt ist. OpenSSH kann eine solche Host-Schlüssel-Datei nicht " | ||
157 | "verarbeiten und ssh-keygen von der alten (nicht-freien) ssh Installation " | ||
158 | "kann nicht gefunden werden." | ||
159 | |||
160 | #. Type: note | ||
161 | #. Description | ||
162 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
163 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
164 | msgstr "Sie müssen einen neuen Host-Schlüssel erzeugen." | ||
165 | |||
166 | #. Type: boolean | ||
167 | #. Description | ||
168 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
169 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | ||
170 | msgstr "" | ||
171 | |||
172 | #. Type: boolean | ||
173 | #. Description | ||
174 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
175 | msgid "" | ||
176 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | ||
177 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | ||
178 | "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " | ||
179 | "versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " | ||
180 | "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | ||
181 | "authentication." | ||
182 | msgstr "" | ||
183 | |||
184 | #. Type: boolean | ||
185 | #. Description | ||
186 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
187 | msgid "" | ||
188 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | ||
189 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | ||
190 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | ||
191 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | ||
192 | msgstr "" | ||
193 | |||
194 | #~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
195 | #~ msgstr "Möchten Sie ssh-keysign SUID-Root installieren?" | ||
196 | |||
197 | #~ msgid "" | ||
198 | #~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID " | ||
199 | #~ "bit set." | ||
200 | #~ msgstr "" | ||
201 | #~ "Sie haben die Möglichkeit, den ssh-keysign-Helfer mit gesetzten SUID-Bit " | ||
202 | #~ "zu installieren." | ||
203 | |||
204 | #~ msgid "" | ||
205 | #~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 " | ||
206 | #~ "host-based authentication." | ||
207 | #~ msgstr "" | ||
208 | #~ "Falls Sie ssh-keysign SUID installieren, können Sie die Host-basierende " | ||
209 | #~ "Authentisierung von SSH-Protokoll Version 2 verwenden." | ||
210 | |||
211 | #~ msgid "" | ||
212 | #~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems " | ||
213 | #~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
214 | #~ msgstr "" | ||
215 | #~ "Falls Sie unsicher sind, empfehle ich, mit SUID zu installieren. Falls es " | ||
216 | #~ "Probleme gibt, können Sie später Ihre Meinung ändern, indem Sie dpkg-" | ||
217 | #~ "reconfigure ssh aufrufen." | ||
218 | |||
219 | #~ msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
220 | #~ msgstr "Nur SSH-Protokoll Version 2 erlauben" | ||
221 | |||
222 | #~ msgid "" | ||
223 | #~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
224 | #~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
225 | #~ "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
226 | #~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
227 | #~ msgstr "" | ||
228 | #~ "Diese Version von OpenSSH unterstützt Version 2 des SSH-Protokolls, die " | ||
229 | #~ "sicherer ist. Es wird empfohlen, Version 1 zu deaktivieren, allerdings " | ||
230 | #~ "kann dies Vorgänge auf langsamen Maschinen verzögern und alte Clients an " | ||
231 | #~ "der Verbindungsaufnahme hindern (der ssh-Client von \"potato\" ist davon " | ||
232 | #~ "betroffen)." | ||
233 | |||
234 | #~ msgid "" | ||
235 | #~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will " | ||
236 | #~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
237 | #~ msgstr "" | ||
238 | #~ "Bitte beachten Sie auch, daß sich die für Protokoll 1 verwendeten " | ||
239 | #~ "Schlüssel unterscheiden und Sie diese daher nicht verwenden können, wenn " | ||
240 | #~ "Sie nur Protokoll Version 2-Verbindungen erlauben." | ||
241 | |||
242 | #~ msgid "" | ||
243 | #~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
244 | #~ "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
245 | #~ msgstr "" | ||
246 | #~ "Falls Sie später Ihre Meinung über diese Einstellung ändern, finden Sie " | ||
247 | #~ "in README.Debian eine Anleitung was Sie mit der sshd_config-Datei machen " | ||
248 | #~ "müssen." | ||
249 | |||
250 | #~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
251 | #~ msgstr "HINWEIS: Weiterleiten von X11 und Berechtigungen ist abgeschaltet." | ||
252 | |||
253 | #~ msgid "" | ||
254 | #~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
255 | #~ "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
256 | #~ msgstr "" | ||
257 | #~ "Aus Sicherheitsgründen ist bei der Debian-Version von ssh ForwardX11 und " | ||
258 | #~ "ForwardAgent auf \"off\" gesetzt." | ||
259 | |||
260 | #~ msgid "" | ||
261 | #~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the " | ||
262 | #~ "configuration files, or with the -X command line option." | ||
263 | #~ msgstr "" | ||
264 | #~ "Sie können dies für Server, denen Sie trauen, entweder per Eintrag in die " | ||
265 | #~ "Konfigurations-Dateien oder per Kommando-Zeilen Option -X ändern." | ||
266 | |||
267 | #~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
268 | #~ msgstr "" | ||
269 | #~ "Weitere Details können Sie in /usr/share/doc/ssh/README.Debian finden." | ||
270 | |||
271 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
272 | #~ msgstr "ssh2-Schlüssel in die Konfigurationsdateien eingefügt" | ||
273 | |||
274 | #~ msgid "" | ||
275 | #~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
276 | #~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " | ||
277 | #~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " | ||
278 | #~ "compatibility" | ||
279 | #~ msgstr "" | ||
280 | #~ "Mit Version 3 verwendet OpenSSH nicht mehr separate Dateien für ssh1 und " | ||
281 | #~ "ssh2 Schlüssel. Dies bedeutet, daß authorized_keys2 und known_hosts2 " | ||
282 | #~ "nicht mehr benötigt werden. Sie werden noch eingelesen, um " | ||
283 | #~ "Abwärtskompatibilität zu gewähren." | ||
284 | |||
285 | #~ msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
286 | #~ msgstr "Möchten Sie den sshd Server starten?" | ||
287 | |||
288 | #~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
289 | #~ msgstr "Das Paket enthält sowohl den Client als auch den sshd Server." | ||
290 | |||
291 | #~ msgid "" | ||
292 | #~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " | ||
293 | #~ "via ssh." | ||
294 | #~ msgstr "" | ||
295 | #~ "Normalerweise wird der sshd Secure Shell Server für Remote Logins per " | ||
296 | #~ "sshgestartet." | ||
297 | |||
298 | #~ msgid "" | ||
299 | #~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " | ||
300 | #~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " | ||
301 | #~ "ssh, then you can disable sshd here." | ||
302 | #~ msgstr "" | ||
303 | #~ "Wenn Sie nur den ssh client nutzen wollen, um sich mit anderen Rechnern " | ||
304 | #~ "zu verbinden, und sich nicht per ssh in diesen Computer einloggen wollen, " | ||
305 | #~ "dann können Sie hier den sshd abschalten." | ||
306 | |||
307 | #~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
308 | #~ msgstr "Umgebungs-Optionen für Schlüssel wurden missbilligt" | ||
309 | |||
310 | #~ msgid "" | ||
311 | #~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " | ||
312 | #~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " | ||
313 | #~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " | ||
314 | #~ "keys in question will no longer work until the option is removed." | ||
315 | #~ msgstr "" | ||
316 | #~ "Diese Version von OpenSSH deaktiviert standardmäßig die Umgebungsoption " | ||
317 | #~ "füröffentliche Schlüssel um bestimmte Angriffe (zum Beispiel über " | ||
318 | #~ "LD_PRELOAD) zu vermeiden. Falls Sie diese Option in einer authorized_keys-" | ||
319 | #~ "Datei verwenden, beachten Sie, daß die in Frage kommenden Schlüssel nicht " | ||
320 | #~ "funktionieren werden bis diese Option entfernt wurde." | ||
321 | |||
322 | #~ msgid "" | ||
323 | #~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
324 | #~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " | ||
325 | #~ "the sshd_config(5) manual page." | ||
326 | #~ msgstr "" | ||
327 | #~ "Um diese Option wieder zu reaktivieren, setzen Sie, unter " | ||
328 | #~ "Berücksichtigung der Warnung in der sshd_config(5)-Handbuchseite, " | ||
329 | #~ "\"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/sshd_config nachdem die " | ||
330 | #~ "Aktualisierung erfolgt ist." | ||