summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/de.po')
-rw-r--r--debian/po/de.po330
1 files changed, 330 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
new file mode 100644
index 000000000..b46aebf23
--- /dev/null
+++ b/debian/po/de.po
@@ -0,0 +1,330 @@
1#
2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4# this format, e.g. by running:
5# info -n '(gettext)PO Files'
6# info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14#, fuzzy
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19"POT-Creation-Date: 2005-05-31 03:26+0100\n"
20"PO-Revision-Date: 2004-05-30 09:49-0200\n"
21"Last-Translator: Helge Kreutzmann <kreutzm@itp.uni-hannover.de>\n"
22"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27#. Type: boolean
28#. Description
29#: ../openssh-server.templates.master:4
30msgid "Generate new configuration file"
31msgstr "Erzeuge eine neue Konfigurationsdatei"
32
33#. Type: boolean
34#. Description
35#: ../openssh-server.templates.master:4
36msgid ""
37"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
38"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
39"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
40"config), which will work with the new server version, but will not contain "
41"any customisations you made with the old version."
42msgstr ""
43"Diese Version von OpenSSH hat eine deutlich geänderte Konfigurationsdatei "
44"von der in 'Potato' ausgelieferten Version, von der Sie anscheinend "
45"aktualisieren. Ich kann nun eine neue Konfigurationsdatei (/etc/ssh/sshd."
46"config) erzeugen, die mit der neuen Server-Version zusammenarbeitet, aber "
47"keine Anpassung aus der alten Version enthält."
48
49#. Type: boolean
50#. Description
51#: ../openssh-server.templates.master:4
52msgid ""
53"Please note that this new configuration file will set the value of "
54"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
55"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
56"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
57"edit sshd_config and set it to no if you wish."
58msgstr ""
59"Bitte beachten Sie, daß die neue Konfigurationsdatei 'PermitRootLogin' "
60"aufyes setzt (was bedeutet, daß jeder, der das Root-Paßwort kennt, sich "
61"direkt per ssh als root anmelden kann). Es ist die Meinung des Betreuers, "
62"daß dies die richtige Standardeinstellung ist (bitte lesen Sie README.Debian "
63"für weitergehende Informationen), aber Sie können jederzeit sshd_config "
64"editieren und dies auf no setzen, falls Sie dies wünschen."
65
66#. Type: boolean
67#. Description
68#: ../openssh-server.templates.master:4
69msgid ""
70"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
71"for you."
72msgstr ""
73"Es wird stark empfohlen, daß Sie mich eine neue Konfigurationsdatei erzeugen "
74"lassen."
75
76#. Type: boolean
77#. Description
78#: ../openssh-server.templates.master:23
79msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
80msgstr ""
81"Wollen Sie weitermachen (und das Beenden der aktiven Sitzung riskieren)?"
82
83#. Type: boolean
84#. Description
85#: ../openssh-server.templates.master:23
86msgid ""
87"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
88"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
89"session, that would be a Bad Thing(tm)."
90msgstr ""
91"Die Version von /etc/init.d/ssh, die Sie installiert haben, wird vermutlich "
92"Ihre aktiven ssh-Instanzen beenden. Wenn Sie die Aktualisierung über ssh "
93"erledigen, dann wäre das keine Gute Idee(tm)."
94
95#. Type: boolean
96#. Description
97#: ../openssh-server.templates.master:23
98msgid ""
99"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
100"daemon line in the stop section of the file."
101msgstr ""
102"Sie können das Problem beheben, indem sie \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" an "
103"die start-stop-daemon Zeile in dem Abschnitt stop der Datei /etc/init.d/ssh "
104"hinzufügen."
105
106#. Type: note
107#. Description
108#: ../openssh-server.templates.master:33
109msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
110msgstr "Warnung: rsh-server ist installiert --- wahrscheinlich keine gute Idee"
111
112#. Type: note
113#. Description
114#: ../openssh-server.templates.master:33
115msgid ""
116"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
117"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
118msgstr ""
119"ist es eine schlechte Idee, den rsh-server installiert zu haben, da er die "
120"Sicherheit untergräbt. Wir empfehlen, das Paket zu entfernen."
121
122#. Type: note
123#. Description
124#: ../openssh-server.templates.master:40
125msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
126msgstr "Warnung: telnetd ist installiert --- wahrscheinlich keine gute Idee"
127
128#. Type: note
129#. Description
130#: ../openssh-server.templates.master:40
131msgid ""
132"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
133"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
134"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
135"password and session information over the network."
136msgstr ""
137"Wir empfehlen das telnetd Paket zu entfernen (falls Sie keinen telnet Zugang "
138"anbieten) oder telnetd-ssl zu installieren, so daß Sie verhindern können, "
139"daß Login und Passwort unverschlüsselt durch das Netz gesendet werden."
140
141#. Type: note
142#. Description
143#: ../openssh-server.templates.master:48
144msgid "Warning: you must create a new host key"
145msgstr "Warnung: Sie müssen einen neuen Host-Schlüssel erzeugen"
146
147#. Type: note
148#. Description
149#: ../openssh-server.templates.master:48
150msgid ""
151"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
152"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
153"the old (non-free) SSH installation."
154msgstr ""
155"Es existiert eine alte Variante von /etc/ssh/ssh_host_key welche per IDEA "
156"verschlüsselt ist. OpenSSH kann eine solche Host-Schlüssel-Datei nicht "
157"verarbeiten und ssh-keygen von der alten (nicht-freien) ssh Installation "
158"kann nicht gefunden werden."
159
160#. Type: note
161#. Description
162#: ../openssh-server.templates.master:48
163msgid "You will need to generate a new host key."
164msgstr "Sie müssen einen neuen Host-Schlüssel erzeugen."
165
166#. Type: boolean
167#. Description
168#: ../openssh-server.templates.master:58
169msgid "Disable challenge-response authentication?"
170msgstr ""
171
172#. Type: boolean
173#. Description
174#: ../openssh-server.templates.master:58
175msgid ""
176"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
177"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
178"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent "
179"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or "
180"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
181"authentication."
182msgstr ""
183
184#. Type: boolean
185#. Description
186#: ../openssh-server.templates.master:58
187msgid ""
188"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
189"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
190"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
191"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
192msgstr ""
193
194#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?"
195#~ msgstr "Möchten Sie ssh-keysign SUID-Root installieren?"
196
197#~ msgid ""
198#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID "
199#~ "bit set."
200#~ msgstr ""
201#~ "Sie haben die Möglichkeit, den ssh-keysign-Helfer mit gesetzten SUID-Bit "
202#~ "zu installieren."
203
204#~ msgid ""
205#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 "
206#~ "host-based authentication."
207#~ msgstr ""
208#~ "Falls Sie ssh-keysign SUID installieren, können Sie die Host-basierende "
209#~ "Authentisierung von SSH-Protokoll Version 2 verwenden."
210
211#~ msgid ""
212#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems "
213#~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
214#~ msgstr ""
215#~ "Falls Sie unsicher sind, empfehle ich, mit SUID zu installieren. Falls es "
216#~ "Probleme gibt, können Sie später Ihre Meinung ändern, indem Sie dpkg-"
217#~ "reconfigure ssh aufrufen."
218
219#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only"
220#~ msgstr "Nur SSH-Protokoll Version 2 erlauben"
221
222#~ msgid ""
223#~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
224#~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
225#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from "
226#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
227#~ msgstr ""
228#~ "Diese Version von OpenSSH unterstützt Version 2 des SSH-Protokolls, die "
229#~ "sicherer ist. Es wird empfohlen, Version 1 zu deaktivieren, allerdings "
230#~ "kann dies Vorgänge auf langsamen Maschinen verzögern und alte Clients an "
231#~ "der Verbindungsaufnahme hindern (der ssh-Client von \"potato\" ist davon "
232#~ "betroffen)."
233
234#~ msgid ""
235#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will "
236#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
237#~ msgstr ""
238#~ "Bitte beachten Sie auch, daß sich die für Protokoll 1 verwendeten "
239#~ "Schlüssel unterscheiden und Sie diese daher nicht verwenden können, wenn "
240#~ "Sie nur Protokoll Version 2-Verbindungen erlauben."
241
242#~ msgid ""
243#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
244#~ "instructions on what to do to your sshd_config file."
245#~ msgstr ""
246#~ "Falls Sie später Ihre Meinung über diese Einstellung ändern, finden Sie "
247#~ "in README.Debian eine Anleitung was Sie mit der sshd_config-Datei machen "
248#~ "müssen."
249
250#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
251#~ msgstr "HINWEIS: Weiterleiten von X11 und Berechtigungen ist abgeschaltet."
252
253#~ msgid ""
254#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
255#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
256#~ msgstr ""
257#~ "Aus Sicherheitsgründen ist bei der Debian-Version von ssh ForwardX11 und "
258#~ "ForwardAgent auf \"off\" gesetzt."
259
260#~ msgid ""
261#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
262#~ "configuration files, or with the -X command line option."
263#~ msgstr ""
264#~ "Sie können dies für Server, denen Sie trauen, entweder per Eintrag in die "
265#~ "Konfigurations-Dateien oder per Kommando-Zeilen Option -X ändern."
266
267#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
268#~ msgstr ""
269#~ "Weitere Details können Sie in /usr/share/doc/ssh/README.Debian finden."
270
271#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
272#~ msgstr "ssh2-Schlüssel in die Konfigurationsdateien eingefügt"
273
274#~ msgid ""
275#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
276#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
277#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
278#~ "compatibility"
279#~ msgstr ""
280#~ "Mit Version 3 verwendet OpenSSH nicht mehr separate Dateien für ssh1 und "
281#~ "ssh2 Schlüssel. Dies bedeutet, daß authorized_keys2 und known_hosts2 "
282#~ "nicht mehr benötigt werden. Sie werden noch eingelesen, um "
283#~ "Abwärtskompatibilität zu gewähren."
284
285#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
286#~ msgstr "Möchten Sie den sshd Server starten?"
287
288#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
289#~ msgstr "Das Paket enthält sowohl den Client als auch den sshd Server."
290
291#~ msgid ""
292#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
293#~ "via ssh."
294#~ msgstr ""
295#~ "Normalerweise wird der sshd Secure Shell Server für Remote Logins per "
296#~ "sshgestartet."
297
298#~ msgid ""
299#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
300#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
301#~ "ssh, then you can disable sshd here."
302#~ msgstr ""
303#~ "Wenn Sie nur den ssh client nutzen wollen, um sich mit anderen Rechnern "
304#~ "zu verbinden, und sich nicht per ssh in diesen Computer einloggen wollen, "
305#~ "dann können Sie hier den sshd abschalten."
306
307#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
308#~ msgstr "Umgebungs-Optionen für Schlüssel wurden missbilligt"
309
310#~ msgid ""
311#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
312#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
313#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
314#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
315#~ msgstr ""
316#~ "Diese Version von OpenSSH deaktiviert standardmäßig die Umgebungsoption "
317#~ "füröffentliche Schlüssel um bestimmte Angriffe (zum Beispiel über "
318#~ "LD_PRELOAD) zu vermeiden. Falls Sie diese Option in einer authorized_keys-"
319#~ "Datei verwenden, beachten Sie, daß die in Frage kommenden Schlüssel nicht "
320#~ "funktionieren werden bis diese Option entfernt wurde."
321
322#~ msgid ""
323#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
324#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
325#~ "the sshd_config(5) manual page."
326#~ msgstr ""
327#~ "Um diese Option wieder zu reaktivieren, setzen Sie, unter "
328#~ "Berücksichtigung der Warnung in der sshd_config(5)-Handbuchseite, "
329#~ "\"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/sshd_config nachdem die "
330#~ "Aktualisierung erfolgt ist."