summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/de.po')
-rw-r--r--debian/po/de.po353
1 files changed, 353 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
new file mode 100644
index 000000000..394227e7e
--- /dev/null
+++ b/debian/po/de.po
@@ -0,0 +1,353 @@
1#
2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4# this format, e.g. by running:
5# info -n '(gettext)PO Files'
6# info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14#, fuzzy
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19"POT-Creation-Date: 2005-03-15 12:48+0000\n"
20"PO-Revision-Date: 2004-05-30 09:49-0200\n"
21"Last-Translator: Helge Kreutzmann <kreutzm@itp.uni-hannover.de>\n"
22"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27#. Type: boolean
28#. Description
29#: ../openssh-client.templates.master:4
30msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
31msgstr "Möchten Sie /usr/lib/ssh-keysign SUID-Root installieren?"
32
33#. Type: boolean
34#. Description
35#: ../openssh-client.templates.master:4
36msgid ""
37"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
38"set."
39msgstr ""
40"Sie haben die Möglichkeit, den ssh-keysign-Helfer mit gesetzten SUID-Bit zu "
41"installieren."
42
43#. Type: boolean
44#. Description
45#: ../openssh-client.templates.master:4
46msgid ""
47"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
48"based authentication."
49msgstr ""
50"Falls Sie ssh-keysign SUID installieren, können Sie die Host-basierende "
51"Authentisierung von SSH-Protokoll Version 2 verwenden."
52
53#. Type: boolean
54#. Description
55#: ../openssh-client.templates.master:4
56msgid ""
57"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
58"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
59msgstr ""
60"Falls Sie unsicher sind, empfehle ich, mit SUID zu installieren. Falls es "
61"Probleme gibt, können Sie später Ihre Meinung ändern, indem Sie dpkg-"
62"reconfigure ssh aufrufen."
63
64#. Type: boolean
65#. Description
66#: ../openssh-server.templates.master:4
67msgid "Generate new configuration file"
68msgstr "Erzeuge eine neue Konfigurationsdatei"
69
70#. Type: boolean
71#. Description
72#: ../openssh-server.templates.master:4
73msgid ""
74"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
75"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
76"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
77"config), which will work with the new server version, but will not contain "
78"any customisations you made with the old version."
79msgstr ""
80"Diese Version von OpenSSH hat eine deutlich geänderte Konfigurationsdatei "
81"von der in 'Potato' ausgelieferten Version, von der Sie anscheinend "
82"aktualisieren. Ich kann nun eine neue Konfigurationsdatei (/etc/ssh/sshd."
83"config) erzeugen, die mit der neuen Server-Version zusammenarbeitet, aber "
84"keine Anpassung aus der alten Version enthält."
85
86#. Type: boolean
87#. Description
88#: ../openssh-server.templates.master:4
89msgid ""
90"Please note that this new configuration file will set the value of "
91"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
92"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
93"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
94"edit sshd_config and set it to no if you wish."
95msgstr ""
96"Bitte beachten Sie, daß die neue Konfigurationsdatei 'PermitRootLogin' "
97"aufyes setzt (was bedeutet, daß jeder, der das Root-Paßwort kennt, sich "
98"direkt per ssh als root anmelden kann). Es ist die Meinung des Betreuers, "
99"daß dies die richtige Standardeinstellung ist (bitte lesen Sie README.Debian "
100"für weitergehende Informationen), aber Sie können jederzeit sshd_config "
101"editieren und dies auf no setzen, falls Sie dies wünschen."
102
103#. Type: boolean
104#. Description
105#: ../openssh-server.templates.master:4
106msgid ""
107"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
108"for you."
109msgstr ""
110"Es wird stark empfohlen, daß Sie mich eine neue Konfigurationsdatei erzeugen "
111"lassen."
112
113#. Type: boolean
114#. Description
115#: ../openssh-server.templates.master:23
116msgid "Allow SSH protocol 2 only"
117msgstr "Nur SSH-Protokoll Version 2 erlauben"
118
119#. Type: boolean
120#. Description
121#: ../openssh-server.templates.master:23
122msgid ""
123"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
124"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
125"things down on low end machines and might prevent older clients from "
126"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
127msgstr ""
128"Diese Version von OpenSSH unterstützt Version 2 des SSH-Protokolls, die "
129"sicherer ist. Es wird empfohlen, Version 1 zu deaktivieren, allerdings kann "
130"dies Vorgänge auf langsamen Maschinen verzögern und alte Clients an der "
131"Verbindungsaufnahme hindern (der ssh-Client von \"potato\" ist davon "
132"betroffen)."
133
134#. Type: boolean
135#. Description
136#: ../openssh-server.templates.master:23
137msgid ""
138"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
139"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
140msgstr ""
141"Bitte beachten Sie auch, daß sich die für Protokoll 1 verwendeten Schlüssel "
142"unterscheiden und Sie diese daher nicht verwenden können, wenn Sie nur "
143"Protokoll Version 2-Verbindungen erlauben."
144
145#. Type: boolean
146#. Description
147#: ../openssh-server.templates.master:23
148msgid ""
149"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
150"instructions on what to do to your sshd_config file."
151msgstr ""
152"Falls Sie später Ihre Meinung über diese Einstellung ändern, finden Sie in "
153"README.Debian eine Anleitung was Sie mit der sshd_config-Datei machen müssen."
154
155#. Type: boolean
156#. Description
157#: ../openssh-server.templates.master:38
158msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
159msgstr ""
160"Wollen Sie weitermachen (und das Beenden der aktiven Sitzung riskieren)?"
161
162#. Type: boolean
163#. Description
164#: ../openssh-server.templates.master:38
165msgid ""
166"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
167"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
168"session, that would be a Bad Thing(tm)."
169msgstr ""
170"Die Version von /etc/init.d/ssh, die Sie installiert haben, wird vermutlich "
171"Ihre aktiven ssh-Instanzen beenden. Wenn Sie die Aktualisierung über ssh "
172"erledigen, dann wäre das keine Gute Idee(tm)."
173
174#. Type: boolean
175#. Description
176#: ../openssh-server.templates.master:38
177msgid ""
178"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
179"daemon line in the stop section of the file."
180msgstr ""
181"Sie können das Problem beheben, indem sie \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" an "
182"die start-stop-daemon Zeile in dem Abschnitt stop der Datei /etc/init.d/ssh "
183"hinzufügen."
184
185#. Type: note
186#. Description
187#: ../openssh-server.templates.master:48
188msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
189msgstr "Warnung: rsh-server ist installiert --- wahrscheinlich keine gute Idee"
190
191#. Type: note
192#. Description
193#: ../openssh-server.templates.master:48
194msgid ""
195"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
196"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
197msgstr ""
198"ist es eine schlechte Idee, den rsh-server installiert zu haben, da er die "
199"Sicherheit untergräbt. Wir empfehlen, das Paket zu entfernen."
200
201#. Type: note
202#. Description
203#: ../openssh-server.templates.master:55
204msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
205msgstr "Warnung: telnetd ist installiert --- wahrscheinlich keine gute Idee"
206
207#. Type: note
208#. Description
209#: ../openssh-server.templates.master:55
210msgid ""
211"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
212"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
213"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
214"password and session information over the network."
215msgstr ""
216"Wir empfehlen das telnetd Paket zu entfernen (falls Sie keinen telnet Zugang "
217"anbieten) oder telnetd-ssl zu installieren, so daß Sie verhindern können, "
218"daß Login und Password unverschlüsselt durch das Netz gesendet werden."
219
220#. Type: note
221#. Description
222#: ../openssh-server.templates.master:63
223msgid "Warning: you must create a new host key"
224msgstr "Warnung: Sie müssen einen neuen Host-Schlüssel erzeugen"
225
226#. Type: note
227#. Description
228#: ../openssh-server.templates.master:63
229msgid ""
230"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
231"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
232"the old (non-free) SSH installation."
233msgstr ""
234"Es existiert eine alte Variante von /etc/ssh/ssh_host_key welche per IDEA "
235"verschlüsselt ist. OpenSSH kann eine solche Host-Schlüssel-Datei nicht "
236"verarbeiten und ssh-keygen von der alten (nicht-freien) ssh Installation "
237"kann nicht gefunden werden."
238
239#. Type: note
240#. Description
241#: ../openssh-server.templates.master:63
242msgid "You will need to generate a new host key."
243msgstr "Sie müssen einen neuen Host-Schlüssel erzeugen."
244
245#. Type: boolean
246#. Description
247#: ../openssh-server.templates.master:73
248msgid "Disable challenge-response authentication?"
249msgstr ""
250
251#. Type: boolean
252#. Description
253#: ../openssh-server.templates.master:73
254msgid ""
255"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
256"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
257"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent "
258"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or "
259"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
260"authentication."
261msgstr ""
262
263#. Type: boolean
264#. Description
265#: ../openssh-server.templates.master:73
266msgid ""
267"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
268"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
269"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
270"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
271msgstr ""
272
273#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
274#~ msgstr "HINWEIS: Weiterleiten von X11 und Berechtigungen ist abgeschaltet."
275
276#~ msgid ""
277#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
278#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
279#~ msgstr ""
280#~ "Aus Sicherheitsgründen ist bei der Debian-Version von ssh ForwardX11 und "
281#~ "ForwardAgent auf \"off\" gesetzt."
282
283#~ msgid ""
284#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
285#~ "configuration files, or with the -X command line option."
286#~ msgstr ""
287#~ "Sie können dies für Server, denen Sie trauen, entweder per Eintrag in die "
288#~ "Konfigurations-Dateien oder per Kommando-Zeilen Option -X ändern."
289
290#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
291#~ msgstr ""
292#~ "Weitere Details können Sie in /usr/share/doc/ssh/README.Debian finden."
293
294#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
295#~ msgstr "ssh2-Schlüssel in die Konfigurationsdateien eingefügt"
296
297#~ msgid ""
298#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
299#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
300#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
301#~ "compatibility"
302#~ msgstr ""
303#~ "Mit Version 3 verwendet OpenSSH nicht mehr seperate Dateien für ssh1 und "
304#~ "ssh2 Schlüssel. Dies bedeutet, daß authorized_keys2 und known_hosts2 "
305#~ "nicht mehr benötigt werden. Sie werden noch eingelesen, um "
306#~ "Abwärtskompatibilität zu gewähren."
307
308#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
309#~ msgstr "Möchten Sie den sshd Server starten?"
310
311#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
312#~ msgstr "Das Paket enthält sowohl den Client als auch den sshd Server."
313
314#~ msgid ""
315#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
316#~ "via ssh."
317#~ msgstr ""
318#~ "Normalerweise wird der sshd Secure Shell Server für Remote Logins per "
319#~ "sshgestartet."
320
321#~ msgid ""
322#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
323#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
324#~ "ssh, then you can disable sshd here."
325#~ msgstr ""
326#~ "Wenn Sie nur den ssh client nutzen wollen, um sich mit anderen Rechnern "
327#~ "zu verbinden, und sich nicht per ssh in diesen Computer einloggen wollen, "
328#~ "dann können Sie hier den sshd abschalten."
329
330#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
331#~ msgstr "Umgebungs-Optionen für Schlüssel wurden missbilligt"
332
333#~ msgid ""
334#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
335#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
336#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
337#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
338#~ msgstr ""
339#~ "Diese Version von OpenSSH deaktiviert standardmäßig die Umgebungsoption "
340#~ "füröffentliche Schlüssel um bestimmte Angriffe (zum Beispiel über "
341#~ "LD_PRELOAD) zu vermeiden. Falls Sie diese Option in einer authorized_keys-"
342#~ "Datei verwenden, beachten Sie, daß die in Frage kommenden Schlüssel nicht "
343#~ "funktionieren werden bis diese Option entfernt wurde."
344
345#~ msgid ""
346#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
347#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
348#~ "the sshd_config(5) manual page."
349#~ msgstr ""
350#~ "Um diese Option wieder zu reaktivieren, setzen Sie, unter "
351#~ "Berücksichtigung der Warnung in der sshd_config(5)-Handbuchseite, "
352#~ "\"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/sshd_config nachdem die "
353#~ "Aktualisierung erfolgt ist."