diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/de.po')
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 353 |
1 files changed, 353 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 000000000..394227e7e --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po | |||
@@ -0,0 +1,353 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | #, fuzzy | ||
15 | msgid "" | ||
16 | msgstr "" | ||
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
19 | "POT-Creation-Date: 2005-03-15 12:48+0000\n" | ||
20 | "PO-Revision-Date: 2004-05-30 09:49-0200\n" | ||
21 | "Last-Translator: Helge Kreutzmann <kreutzm@itp.uni-hannover.de>\n" | ||
22 | "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" | ||
23 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
24 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" | ||
25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
26 | |||
27 | #. Type: boolean | ||
28 | #. Description | ||
29 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
30 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
31 | msgstr "Möchten Sie /usr/lib/ssh-keysign SUID-Root installieren?" | ||
32 | |||
33 | #. Type: boolean | ||
34 | #. Description | ||
35 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
36 | msgid "" | ||
37 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
38 | "set." | ||
39 | msgstr "" | ||
40 | "Sie haben die Möglichkeit, den ssh-keysign-Helfer mit gesetzten SUID-Bit zu " | ||
41 | "installieren." | ||
42 | |||
43 | #. Type: boolean | ||
44 | #. Description | ||
45 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
46 | msgid "" | ||
47 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
48 | "based authentication." | ||
49 | msgstr "" | ||
50 | "Falls Sie ssh-keysign SUID installieren, können Sie die Host-basierende " | ||
51 | "Authentisierung von SSH-Protokoll Version 2 verwenden." | ||
52 | |||
53 | #. Type: boolean | ||
54 | #. Description | ||
55 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
56 | msgid "" | ||
57 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
58 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
59 | msgstr "" | ||
60 | "Falls Sie unsicher sind, empfehle ich, mit SUID zu installieren. Falls es " | ||
61 | "Probleme gibt, können Sie später Ihre Meinung ändern, indem Sie dpkg-" | ||
62 | "reconfigure ssh aufrufen." | ||
63 | |||
64 | #. Type: boolean | ||
65 | #. Description | ||
66 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
67 | msgid "Generate new configuration file" | ||
68 | msgstr "Erzeuge eine neue Konfigurationsdatei" | ||
69 | |||
70 | #. Type: boolean | ||
71 | #. Description | ||
72 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
73 | msgid "" | ||
74 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
75 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
76 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
77 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
78 | "any customisations you made with the old version." | ||
79 | msgstr "" | ||
80 | "Diese Version von OpenSSH hat eine deutlich geänderte Konfigurationsdatei " | ||
81 | "von der in 'Potato' ausgelieferten Version, von der Sie anscheinend " | ||
82 | "aktualisieren. Ich kann nun eine neue Konfigurationsdatei (/etc/ssh/sshd." | ||
83 | "config) erzeugen, die mit der neuen Server-Version zusammenarbeitet, aber " | ||
84 | "keine Anpassung aus der alten Version enthält." | ||
85 | |||
86 | #. Type: boolean | ||
87 | #. Description | ||
88 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
89 | msgid "" | ||
90 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
91 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
92 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
93 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
94 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
95 | msgstr "" | ||
96 | "Bitte beachten Sie, daß die neue Konfigurationsdatei 'PermitRootLogin' " | ||
97 | "aufyes setzt (was bedeutet, daß jeder, der das Root-Paßwort kennt, sich " | ||
98 | "direkt per ssh als root anmelden kann). Es ist die Meinung des Betreuers, " | ||
99 | "daß dies die richtige Standardeinstellung ist (bitte lesen Sie README.Debian " | ||
100 | "für weitergehende Informationen), aber Sie können jederzeit sshd_config " | ||
101 | "editieren und dies auf no setzen, falls Sie dies wünschen." | ||
102 | |||
103 | #. Type: boolean | ||
104 | #. Description | ||
105 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
106 | msgid "" | ||
107 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
108 | "for you." | ||
109 | msgstr "" | ||
110 | "Es wird stark empfohlen, daß Sie mich eine neue Konfigurationsdatei erzeugen " | ||
111 | "lassen." | ||
112 | |||
113 | #. Type: boolean | ||
114 | #. Description | ||
115 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
116 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
117 | msgstr "Nur SSH-Protokoll Version 2 erlauben" | ||
118 | |||
119 | #. Type: boolean | ||
120 | #. Description | ||
121 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
122 | msgid "" | ||
123 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
124 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
125 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
126 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
127 | msgstr "" | ||
128 | "Diese Version von OpenSSH unterstützt Version 2 des SSH-Protokolls, die " | ||
129 | "sicherer ist. Es wird empfohlen, Version 1 zu deaktivieren, allerdings kann " | ||
130 | "dies Vorgänge auf langsamen Maschinen verzögern und alte Clients an der " | ||
131 | "Verbindungsaufnahme hindern (der ssh-Client von \"potato\" ist davon " | ||
132 | "betroffen)." | ||
133 | |||
134 | #. Type: boolean | ||
135 | #. Description | ||
136 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
137 | msgid "" | ||
138 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
139 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
140 | msgstr "" | ||
141 | "Bitte beachten Sie auch, daß sich die für Protokoll 1 verwendeten Schlüssel " | ||
142 | "unterscheiden und Sie diese daher nicht verwenden können, wenn Sie nur " | ||
143 | "Protokoll Version 2-Verbindungen erlauben." | ||
144 | |||
145 | #. Type: boolean | ||
146 | #. Description | ||
147 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
148 | msgid "" | ||
149 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
150 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
151 | msgstr "" | ||
152 | "Falls Sie später Ihre Meinung über diese Einstellung ändern, finden Sie in " | ||
153 | "README.Debian eine Anleitung was Sie mit der sshd_config-Datei machen müssen." | ||
154 | |||
155 | #. Type: boolean | ||
156 | #. Description | ||
157 | #: ../openssh-server.templates.master:38 | ||
158 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
159 | msgstr "" | ||
160 | "Wollen Sie weitermachen (und das Beenden der aktiven Sitzung riskieren)?" | ||
161 | |||
162 | #. Type: boolean | ||
163 | #. Description | ||
164 | #: ../openssh-server.templates.master:38 | ||
165 | msgid "" | ||
166 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
167 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
168 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
169 | msgstr "" | ||
170 | "Die Version von /etc/init.d/ssh, die Sie installiert haben, wird vermutlich " | ||
171 | "Ihre aktiven ssh-Instanzen beenden. Wenn Sie die Aktualisierung über ssh " | ||
172 | "erledigen, dann wäre das keine Gute Idee(tm)." | ||
173 | |||
174 | #. Type: boolean | ||
175 | #. Description | ||
176 | #: ../openssh-server.templates.master:38 | ||
177 | msgid "" | ||
178 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
179 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
180 | msgstr "" | ||
181 | "Sie können das Problem beheben, indem sie \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" an " | ||
182 | "die start-stop-daemon Zeile in dem Abschnitt stop der Datei /etc/init.d/ssh " | ||
183 | "hinzufügen." | ||
184 | |||
185 | #. Type: note | ||
186 | #. Description | ||
187 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
188 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
189 | msgstr "Warnung: rsh-server ist installiert --- wahrscheinlich keine gute Idee" | ||
190 | |||
191 | #. Type: note | ||
192 | #. Description | ||
193 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
194 | msgid "" | ||
195 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
196 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
197 | msgstr "" | ||
198 | "ist es eine schlechte Idee, den rsh-server installiert zu haben, da er die " | ||
199 | "Sicherheit untergräbt. Wir empfehlen, das Paket zu entfernen." | ||
200 | |||
201 | #. Type: note | ||
202 | #. Description | ||
203 | #: ../openssh-server.templates.master:55 | ||
204 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
205 | msgstr "Warnung: telnetd ist installiert --- wahrscheinlich keine gute Idee" | ||
206 | |||
207 | #. Type: note | ||
208 | #. Description | ||
209 | #: ../openssh-server.templates.master:55 | ||
210 | msgid "" | ||
211 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
212 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
213 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
214 | "password and session information over the network." | ||
215 | msgstr "" | ||
216 | "Wir empfehlen das telnetd Paket zu entfernen (falls Sie keinen telnet Zugang " | ||
217 | "anbieten) oder telnetd-ssl zu installieren, so daß Sie verhindern können, " | ||
218 | "daß Login und Password unverschlüsselt durch das Netz gesendet werden." | ||
219 | |||
220 | #. Type: note | ||
221 | #. Description | ||
222 | #: ../openssh-server.templates.master:63 | ||
223 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
224 | msgstr "Warnung: Sie müssen einen neuen Host-Schlüssel erzeugen" | ||
225 | |||
226 | #. Type: note | ||
227 | #. Description | ||
228 | #: ../openssh-server.templates.master:63 | ||
229 | msgid "" | ||
230 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
231 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
232 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
233 | msgstr "" | ||
234 | "Es existiert eine alte Variante von /etc/ssh/ssh_host_key welche per IDEA " | ||
235 | "verschlüsselt ist. OpenSSH kann eine solche Host-Schlüssel-Datei nicht " | ||
236 | "verarbeiten und ssh-keygen von der alten (nicht-freien) ssh Installation " | ||
237 | "kann nicht gefunden werden." | ||
238 | |||
239 | #. Type: note | ||
240 | #. Description | ||
241 | #: ../openssh-server.templates.master:63 | ||
242 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
243 | msgstr "Sie müssen einen neuen Host-Schlüssel erzeugen." | ||
244 | |||
245 | #. Type: boolean | ||
246 | #. Description | ||
247 | #: ../openssh-server.templates.master:73 | ||
248 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | ||
249 | msgstr "" | ||
250 | |||
251 | #. Type: boolean | ||
252 | #. Description | ||
253 | #: ../openssh-server.templates.master:73 | ||
254 | msgid "" | ||
255 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | ||
256 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | ||
257 | "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " | ||
258 | "versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " | ||
259 | "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | ||
260 | "authentication." | ||
261 | msgstr "" | ||
262 | |||
263 | #. Type: boolean | ||
264 | #. Description | ||
265 | #: ../openssh-server.templates.master:73 | ||
266 | msgid "" | ||
267 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | ||
268 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | ||
269 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | ||
270 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | ||
271 | msgstr "" | ||
272 | |||
273 | #~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
274 | #~ msgstr "HINWEIS: Weiterleiten von X11 und Berechtigungen ist abgeschaltet." | ||
275 | |||
276 | #~ msgid "" | ||
277 | #~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
278 | #~ "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
279 | #~ msgstr "" | ||
280 | #~ "Aus Sicherheitsgründen ist bei der Debian-Version von ssh ForwardX11 und " | ||
281 | #~ "ForwardAgent auf \"off\" gesetzt." | ||
282 | |||
283 | #~ msgid "" | ||
284 | #~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the " | ||
285 | #~ "configuration files, or with the -X command line option." | ||
286 | #~ msgstr "" | ||
287 | #~ "Sie können dies für Server, denen Sie trauen, entweder per Eintrag in die " | ||
288 | #~ "Konfigurations-Dateien oder per Kommando-Zeilen Option -X ändern." | ||
289 | |||
290 | #~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
291 | #~ msgstr "" | ||
292 | #~ "Weitere Details können Sie in /usr/share/doc/ssh/README.Debian finden." | ||
293 | |||
294 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
295 | #~ msgstr "ssh2-Schlüssel in die Konfigurationsdateien eingefügt" | ||
296 | |||
297 | #~ msgid "" | ||
298 | #~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
299 | #~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " | ||
300 | #~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " | ||
301 | #~ "compatibility" | ||
302 | #~ msgstr "" | ||
303 | #~ "Mit Version 3 verwendet OpenSSH nicht mehr seperate Dateien für ssh1 und " | ||
304 | #~ "ssh2 Schlüssel. Dies bedeutet, daß authorized_keys2 und known_hosts2 " | ||
305 | #~ "nicht mehr benötigt werden. Sie werden noch eingelesen, um " | ||
306 | #~ "Abwärtskompatibilität zu gewähren." | ||
307 | |||
308 | #~ msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
309 | #~ msgstr "Möchten Sie den sshd Server starten?" | ||
310 | |||
311 | #~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
312 | #~ msgstr "Das Paket enthält sowohl den Client als auch den sshd Server." | ||
313 | |||
314 | #~ msgid "" | ||
315 | #~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " | ||
316 | #~ "via ssh." | ||
317 | #~ msgstr "" | ||
318 | #~ "Normalerweise wird der sshd Secure Shell Server für Remote Logins per " | ||
319 | #~ "sshgestartet." | ||
320 | |||
321 | #~ msgid "" | ||
322 | #~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " | ||
323 | #~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " | ||
324 | #~ "ssh, then you can disable sshd here." | ||
325 | #~ msgstr "" | ||
326 | #~ "Wenn Sie nur den ssh client nutzen wollen, um sich mit anderen Rechnern " | ||
327 | #~ "zu verbinden, und sich nicht per ssh in diesen Computer einloggen wollen, " | ||
328 | #~ "dann können Sie hier den sshd abschalten." | ||
329 | |||
330 | #~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
331 | #~ msgstr "Umgebungs-Optionen für Schlüssel wurden missbilligt" | ||
332 | |||
333 | #~ msgid "" | ||
334 | #~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " | ||
335 | #~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " | ||
336 | #~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " | ||
337 | #~ "keys in question will no longer work until the option is removed." | ||
338 | #~ msgstr "" | ||
339 | #~ "Diese Version von OpenSSH deaktiviert standardmäßig die Umgebungsoption " | ||
340 | #~ "füröffentliche Schlüssel um bestimmte Angriffe (zum Beispiel über " | ||
341 | #~ "LD_PRELOAD) zu vermeiden. Falls Sie diese Option in einer authorized_keys-" | ||
342 | #~ "Datei verwenden, beachten Sie, daß die in Frage kommenden Schlüssel nicht " | ||
343 | #~ "funktionieren werden bis diese Option entfernt wurde." | ||
344 | |||
345 | #~ msgid "" | ||
346 | #~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
347 | #~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " | ||
348 | #~ "the sshd_config(5) manual page." | ||
349 | #~ msgstr "" | ||
350 | #~ "Um diese Option wieder zu reaktivieren, setzen Sie, unter " | ||
351 | #~ "Berücksichtigung der Warnung in der sshd_config(5)-Handbuchseite, " | ||
352 | #~ "\"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/sshd_config nachdem die " | ||
353 | #~ "Aktualisierung erfolgt ist." | ||