summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/de.po')
-rw-r--r--debian/po/de.po325
1 files changed, 325 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
new file mode 100644
index 000000000..b065db932
--- /dev/null
+++ b/debian/po/de.po
@@ -0,0 +1,325 @@
1# Translation of openssh debconf templates to German
2# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2006, 2007.
3# This file is distributed under the same license as the openssh package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: openssh 1:4.3p2-11\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2007-04-24 16:48+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:42+0200\n"
11"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
12"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#. Type: boolean
18#. Description
19#: ../openssh-server.templates.master:2001
20msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
21msgstr "Eine neue Konfigurationsdatei für OpenSSH erzeugen?"
22
23#. Type: boolean
24#. Description
25#: ../openssh-server.templates.master:2001
26msgid ""
27"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
28"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
29"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
30"config), which will work with the new server version, but will not contain "
31"any customizations you made with the old version."
32msgstr ""
33"Diese Version von OpenSSH hat eine deutlich geänderte Konfigurationsdatei "
34"gegenüber der in »Potato« ausgelieferten Version, von der Sie anscheinend "
35"ein Upgrade durchführen. Dieses Paket kann jetzt eine neue "
36"Konfigurationsdatei (/etc/ssh/sshd.config) erzeugen, die mit der neuen "
37"Server-Version zusammenarbeitet, aber keine Anpassungen aus der alten "
38"Version enthält."
39
40#. Type: boolean
41#. Description
42#: ../openssh-server.templates.master:2001
43msgid ""
44"Please note that this new configuration file will set the value of "
45"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
46"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
47"details about this design choice."
48msgstr ""
49"Bitte beachten Sie, dass die neue Konfigurationsdatei »PermitRootLogin« auf "
50"»yes« setzt (was bedeutet, dass jeder, der das Root-Passwort kennt, sich "
51"direkt via ssh als root anmelden kann). Bitte lesen Sie die Datei README."
52"Debian für weitergehende Informationen über diese Design-Entscheidung."
53
54#. Type: boolean
55#. Description
56#: ../openssh-server.templates.master:2001
57msgid ""
58"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
59"file now."
60msgstr ""
61"Es wird nachdrücklich empfohlen, dass Sie jetzt eine neue "
62"Konfigurationsdatei erzeugen."
63
64#. Type: boolean
65#. Description
66#: ../openssh-server.templates.master:3001
67msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
68msgstr "Wollen Sie das Beenden aktiver SSH-Sitzungen riskieren?"
69
70#. Type: boolean
71#. Description
72#: ../openssh-server.templates.master:3001
73msgid ""
74"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
75"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
76"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
77msgstr ""
78"Die derzeit installierte Version von /etc/init.d/ssh wird vermutlich Ihre "
79"aktiven ssh-Instanzen beenden. Falls Sie dieses Upgrade über eine SSH-"
80"Sitzung durchführen, dann wird die Verbindung wahrscheinlich getrennt und "
81"der Upgrade-Vorgang nicht beendet."
82
83#. Type: boolean
84#. Description
85#: ../openssh-server.templates.master:3001
86msgid ""
87"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
88"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
89msgstr ""
90"Dieses Problem kann behoben werden, indem »--pidfile /var/run/sshd.pid« an "
91"die start-stop-daemon-Zeile in dem Abschnitt »stop« der Datei /etc/init.d/"
92"ssh manuell hinzugefügt wird."
93
94#. Type: note
95#. Description
96#: ../openssh-server.templates.master:4001
97msgid "New host key mandatory"
98msgstr "Neuer Host-Schlüssel verpflichtend"
99
100#. Type: note
101#. Description
102#: ../openssh-server.templates.master:4001
103msgid ""
104"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
105"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
106"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
107"available."
108msgstr ""
109"Der aktuelle Host-Schlüssel in /etc/ssh/ssh_host_key ist mit dem IDEA-"
110"Algorithmus verschlüsselt. OpenSSH kann diese Host-Schlüssel-Datei nicht "
111"verarbeiten und das ssh-keygen-Hilfswerkzeug von der alten (nicht-freien) "
112"SSH-Installation scheint nicht verfügbar zu sein."
113
114#. Type: note
115#. Description
116#: ../openssh-server.templates.master:4001
117msgid "You need to manually generate a new host key."
118msgstr "Sie müssen manuell einen neuen Host-Schlüssel erzeugen."
119
120#. Type: boolean
121#. Description
122#: ../openssh-server.templates.master:5001
123msgid "Disable challenge-response authentication?"
124msgstr "Challenge-response-Authentifizierung deaktivieren?"
125
126#. Type: boolean
127#. Description
128#: ../openssh-server.templates.master:5001
129msgid ""
130"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
131"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
132"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
133"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
134"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
135"authentication."
136msgstr ""
137"Passwort-Authentifizierung scheint in der aktuellen OpenSSH-Server-"
138"Konfiguration deaktiviert zu sein. Um in neueren Versionen von OpenSSH zu "
139"verhindern, dass Benutzer sich unter Verwendung von Passwörtern anmelden "
140"(möglicherweise stattdessen nur unter Verwendung von Public-Key-"
141"Authentifizierung), müssen Sie Challenge-response-Authentifizierung "
142"deaktivieren oder ansonsten sicherstellen, dass Ihre PAM-Konfiguration keine "
143"Authentifizierung über Unix-Password-Dateien erlaubt."
144
145#. Type: boolean
146#. Description
147#: ../openssh-server.templates.master:5001
148msgid ""
149"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
150"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
151"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
152"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
153msgstr ""
154"Falls Sie Challenge-response-Authentifizierung deaktivieren, werden Benutzer "
155"nicht in der Lage sein, sich mit Passwörtern anzumelden. Falls Sie es "
156"aktiviert lassen (die Standard-Antwort) wird die »PasswordAuthentication no«-"
157"Einstellung keinen nützlichen Effekt haben, es sei denn, sie passen auch "
158"Ihre PAM-Konfiguration in /etc/pam.d/ssh an."
159
160#~ msgid "Warning: you must create a new host key"
161#~ msgstr "Warnung: Sie müssen einen neuen Host-Schlüssel erzeugen"
162
163#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
164#~ msgstr "Warnung: telnetd ist installiert --- wahrscheinlich keine gute Idee"
165
166#~ msgid ""
167#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
168#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
169#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
170#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
171#~ msgstr ""
172#~ "Wir empfehlen das telnetd Paket zu entfernen (falls Sie keinen telnet "
173#~ "Zugang anbieten) oder telnetd-ssl zu installieren, so daß Sie verhindern "
174#~ "können, daß Login und Passwort unverschlüsselt durch das Netz gesendet "
175#~ "werden."
176
177#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
178#~ msgstr ""
179#~ "Warnung: rsh-server ist installiert --- wahrscheinlich keine gute Idee"
180
181#~ msgid ""
182#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
183#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove "
184#~ "that package."
185#~ msgstr ""
186#~ "ist es eine schlechte Idee, den rsh-server installiert zu haben, da er "
187#~ "die Sicherheit untergräbt. Wir empfehlen, das Paket zu entfernen."
188
189#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?"
190#~ msgstr "Möchten Sie ssh-keysign SUID-Root installieren?"
191
192#~ msgid ""
193#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID "
194#~ "bit set."
195#~ msgstr ""
196#~ "Sie haben die Möglichkeit, den ssh-keysign-Helfer mit gesetzten SUID-Bit "
197#~ "zu installieren."
198
199#~ msgid ""
200#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 "
201#~ "host-based authentication."
202#~ msgstr ""
203#~ "Falls Sie ssh-keysign SUID installieren, können Sie die Host-basierende "
204#~ "Authentisierung von SSH-Protokoll Version 2 verwenden."
205
206#~ msgid ""
207#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems "
208#~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
209#~ msgstr ""
210#~ "Falls Sie unsicher sind, empfehle ich, mit SUID zu installieren. Falls es "
211#~ "Probleme gibt, können Sie später Ihre Meinung ändern, indem Sie dpkg-"
212#~ "reconfigure ssh aufrufen."
213
214#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only"
215#~ msgstr "Nur SSH-Protokoll Version 2 erlauben"
216
217#~ msgid ""
218#~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
219#~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
220#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from "
221#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
222#~ msgstr ""
223#~ "Diese Version von OpenSSH unterstützt Version 2 des SSH-Protokolls, die "
224#~ "sicherer ist. Es wird empfohlen, Version 1 zu deaktivieren, allerdings "
225#~ "kann dies Vorgänge auf langsamen Maschinen verzögern und alte Clients an "
226#~ "der Verbindungsaufnahme hindern (der ssh-Client von »potato« ist davon "
227#~ "betroffen)."
228
229#~ msgid ""
230#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will "
231#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
232#~ msgstr ""
233#~ "Bitte beachten Sie auch, daß sich die für Protokoll 1 verwendeten "
234#~ "Schlüssel unterscheiden und Sie diese daher nicht verwenden können, wenn "
235#~ "Sie nur Protokoll Version 2-Verbindungen erlauben."
236
237#~ msgid ""
238#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
239#~ "instructions on what to do to your sshd_config file."
240#~ msgstr ""
241#~ "Falls Sie später Ihre Meinung über diese Einstellung ändern, finden Sie "
242#~ "in README.Debian eine Anleitung was Sie mit der sshd_config-Datei machen "
243#~ "müssen."
244
245#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
246#~ msgstr "HINWEIS: Weiterleiten von X11 und Berechtigungen ist abgeschaltet."
247
248#~ msgid ""
249#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
250#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
251#~ msgstr ""
252#~ "Aus Sicherheitsgründen ist bei der Debian-Version von ssh ForwardX11 und "
253#~ "ForwardAgent auf »off« gesetzt."
254
255#~ msgid ""
256#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
257#~ "configuration files, or with the -X command line option."
258#~ msgstr ""
259#~ "Sie können dies für Server, denen Sie trauen, entweder per Eintrag in die "
260#~ "Konfigurations-Dateien oder per Kommando-Zeilen Option -X ändern."
261
262#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
263#~ msgstr ""
264#~ "Weitere Details können Sie in /usr/share/doc/ssh/README.Debian finden."
265
266#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
267#~ msgstr "ssh2-Schlüssel in die Konfigurationsdateien eingefügt"
268
269#~ msgid ""
270#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
271#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
272#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
273#~ "compatibility"
274#~ msgstr ""
275#~ "Mit Version 3 verwendet OpenSSH nicht mehr separate Dateien für ssh1 und "
276#~ "ssh2 Schlüssel. Dies bedeutet, daß authorized_keys2 und known_hosts2 "
277#~ "nicht mehr benötigt werden. Sie werden noch eingelesen, um "
278#~ "Abwärtskompatibilität zu gewähren."
279
280#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
281#~ msgstr "Möchten Sie den sshd Server starten?"
282
283#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
284#~ msgstr "Das Paket enthält sowohl den Client als auch den sshd Server."
285
286#~ msgid ""
287#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
288#~ "via ssh."
289#~ msgstr ""
290#~ "Normalerweise wird der sshd Secure Shell Server für Remote Logins per "
291#~ "sshgestartet."
292
293#~ msgid ""
294#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
295#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
296#~ "ssh, then you can disable sshd here."
297#~ msgstr ""
298#~ "Wenn Sie nur den ssh client nutzen wollen, um sich mit anderen Rechnern "
299#~ "zu verbinden, und sich nicht per ssh in diesen Computer einloggen wollen, "
300#~ "dann können Sie hier den sshd abschalten."
301
302#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
303#~ msgstr "Umgebungs-Optionen für Schlüssel wurden missbilligt"
304
305#~ msgid ""
306#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
307#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
308#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
309#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
310#~ msgstr ""
311#~ "Diese Version von OpenSSH deaktiviert standardmäßig die Umgebungsoption "
312#~ "füröffentliche Schlüssel um bestimmte Angriffe (zum Beispiel über "
313#~ "LD_PRELOAD) zu vermeiden. Falls Sie diese Option in einer authorized_keys-"
314#~ "Datei verwenden, beachten Sie, daß die in Frage kommenden Schlüssel nicht "
315#~ "funktionieren werden bis diese Option entfernt wurde."
316
317#~ msgid ""
318#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
319#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
320#~ "the sshd_config(5) manual page."
321#~ msgstr ""
322#~ "Um diese Option wieder zu reaktivieren, setzen Sie, unter "
323#~ "Berücksichtigung der Warnung in der sshd_config(5)-Handbuchseite, "
324#~ "»PermitUserEnvironment yes« in /etc/ssh/sshd_config nachdem das Upgrade "
325#~ "erfolgt ist."