summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/el.po')
-rw-r--r--debian/po/el.po425
1 files changed, 0 insertions, 425 deletions
diff --git a/debian/po/el.po b/debian/po/el.po
deleted file mode 100644
index b66125dd3..000000000
--- a/debian/po/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,425 +0,0 @@
1# translation of el.po to Greek
2# translation of templates.po to Greek
3#
4# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
5# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
6# this format, e.g. by running:
7# info -n '(gettext)PO Files'
8# info -n '(gettext)Header Entry'
9# Some information specific to po-debconf are available at
10# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
11# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13# Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2004.
14#
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: el\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
19"POT-Creation-Date: 2013-05-22 00:05+0100\n"
20"PO-Revision-Date: 2004-10-14 21:34+0300\n"
21"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
22"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
23"Language: el\n"
24"MIME-Version: 1.0\n"
25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
28
29#. Type: note
30#. Description
31#: ../openssh-server.templates:1001
32msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
33msgstr ""
34
35#. Type: note
36#. Description
37#: ../openssh-server.templates:1001
38msgid ""
39"Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
40"version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
41"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
42"attacks, and must be regenerated."
43msgstr ""
44
45#. Type: note
46#. Description
47#: ../openssh-server.templates:1001
48msgid ""
49"Users of this system should be informed of this change, as they will be "
50"prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
51"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
52"the new host keys."
53msgstr ""
54
55#. Type: note
56#. Description
57#: ../openssh-server.templates:1001
58msgid "The affected host keys are:"
59msgstr ""
60
61#. Type: note
62#. Description
63#: ../openssh-server.templates:1001
64msgid ""
65"User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
66"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
67"README.compromised-keys.gz for more details."
68msgstr ""
69
70#~ msgid "Disable challenge-response authentication?"
71#~ msgstr "Να απενεργοποιηθεί η πιστοποίηση challenge-response;"
72
73#, fuzzy
74#~| msgid ""
75#~| "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
76#~| "server configuration. In order to prevent users from logging in using "
77#~| "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with "
78#~| "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response "
79#~| "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not "
80#~| "allow Unix password file authentication."
81#~ msgid ""
82#~ "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH "
83#~ "server configuration. In order to prevent users from logging in using "
84#~ "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with "
85#~ "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response "
86#~ "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow "
87#~ "Unix password file authentication."
88#~ msgstr ""
89#~ "Η πιστοποίηση με κωδικό είναι απενεργοποιημένη στο τωρινό OpenSSH "
90#~ "εξυπηρετητή. Για να αποτρέψετε την είσοδο τον χρηστών με χρήση κωδικού "
91#~ "(για παράδειγμα να γίνεται χρήση μόνο του δημοσίου κλειδιού) με την "
92#~ "πρόσφατες εκδόσεις του OpenSSH, θα πρέπει να απενεργοποιήσετε την "
93#~ "πιστοποίηση challenge-response ή να επιβεβαιώσετε ότι η διαμόρφωση του "
94#~ "PAM δεν επιτρέπει την πιστοποίηση με αρχείο κωδικών."
95
96#~ msgid ""
97#~ "If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
98#~ "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
99#~ "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
100#~ "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
101#~ msgstr ""
102#~ "Εάν απενεργοποιήσετε την πιστοποίηση challenge-response, οι χρήστες δεν "
103#~ "θα μπορούν να εισέλθουν χρησιμοποιώντας τον κωδικό τους. Εάν το αφήσετε "
104#~ "ενεργοποιημένο (προεπιλογή), τότε η επιλογή 'PasswordAuthetication no' "
105#~ "δεν θα επιδρά εκτός και εάν ρυθμίσετε και το PAM στο αρχείο /etc/pam.d/"
106#~ "ssh."
107
108#, fuzzy
109#~ msgid ""
110#~ "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the "
111#~ "IDEA algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-"
112#~ "keygen utility from the old (non-free) SSH installation does not appear "
113#~ "to be available."
114#~ msgstr ""
115#~ "Υπάρχει ένα παλαιότερο κλειδί /etc/ssh/ssh_host_key, που είναι "
116#~ "κρυπτογραφημένο με τον αλγόριθμο IDEA. Το OpenSSH δε μπορεί να χειριστεί "
117#~ "αυτό το κλειδί και δεν έχει βρεθεί το εργαλείο ssh-keygen από την παλιά "
118#~ "(μη ελεύθερη) εγκατάσταση του SSH."
119
120#, fuzzy
121#~| msgid "You will need to generate a new host key."
122#~ msgid "You need to manually generate a new host key."
123#~ msgstr ""
124#~ "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host key)."
125
126#, fuzzy
127#~| msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
128#~ msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
129#~ msgstr ""
130#~ "Θέλετε να συνεχίσετε (με κίνδυνο τερματισμού των ενεργών συνεδριών ssh);"
131
132#, fuzzy
133#~| msgid ""
134#~| "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to "
135#~| "kill all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an "
136#~| "ssh session, that would be a Bad Thing(tm)."
137#~ msgid ""
138#~ "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
139#~ "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
140#~ "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure "
141#~ "unfinished."
142#~ msgstr ""
143#~ "Η τρέχουσα έκδοση του /etc/init.d/ssh που είναι εγκατεστημένη, πιθανότατα "
144#~ "θα τερματίσει όλες τις συνεδρίες του sshd. Αν κάνετε αυτήν την "
145#~ "αναβάθμιση μέσω μιας συνεδρίας ssh, αυτό είναι μάλλον κακή ιδέα..."
146
147#, fuzzy
148#~| msgid ""
149#~| "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-"
150#~| "stop-daemon line in the stop section of the file."
151#~ msgid ""
152#~ "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to "
153#~ "the start-stop-daemon line in the stop section of the file."
154#~ msgstr ""
155#~ "Μπορείτε να το διορθώσετε αυτό προσθέτοντας \"--pidfile /var/run/sshd.pid"
156#~ "\" στη γραμμή start-stop-daemon στο τμήμα \"stop\" του αρχείου."
157
158#, fuzzy
159#~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
160#~ msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου ρυθμίσεων"
161
162#, fuzzy
163#~ msgid ""
164#~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file "
165#~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be "
166#~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/"
167#~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but "
168#~ "will not contain any customizations you made with the old version."
169#~ msgstr ""
170#~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH έχει σημαντικά διαφοροποιημένο αρχείο ρυθμίσεων "
171#~ "από την έκδοση που περιλαμβάνεται στη διανομή 'Potato' του Debian, από "
172#~ "την οποία φαίνεται ότι πραγματοποιείτε την αναβάθμιση. Στο σημείο αυτό, "
173#~ "σας δίνεται η δυνατότητα να δημιουργήσετε ένα νέο αρχείο ρυθμίσεων (/etc/"
174#~ "ssh/sshd_config), το οποίο χρησιμοποιείται από τη νέα έκδοση του δαίμονα, "
175#~ "αλλά δεν θα περιέχει οποιαδήποτε παραμετροποίηση έχετε ήδη κάνει στην "
176#~ "παλιά έκδοση."
177
178#, fuzzy
179#~| msgid ""
180#~| "Please note that this new configuration file will set the value of "
181#~| "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password "
182#~| "can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that "
183#~| "this is the correct default (see README.Debian for more details), but "
184#~| "you can always edit sshd_config and set it to no if you wish."
185#~ msgid ""
186#~ "Please note that this new configuration file will set the value of "
187#~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
188#~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
189#~ "details about this design choice."
190#~ msgstr ""
191#~ "Σημειώστε ότι το νέο αρχείο ρυθμίσεων θα καθορίσει την τιμή της επιλογής "
192#~ "'PermitRootLogin' σε yes (εννοώντας ότι οποιοσδήποτε γνωρίζει τον κωδικό "
193#~ "πρόσβασης του root μπορεί να συνδεθεί ως χρήστης root). Κατά τον "
194#~ "συντηρητή αυτή είναι και η σωστή προκαθορισμένη ρύθμιση (δείτε το README."
195#~ "Debian για περισσότερες λεπτομέρειες), αλλά μπορείτε οποιαδήποτε στιγμή "
196#~ "να αλλάξετε την τιμή σε no στο αρχείο sshd_config."
197
198#, fuzzy
199#~ msgid ""
200#~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new "
201#~ "configuration file now."
202#~ msgstr "Συνιστάται να επιλέξετε την δημιουργία του νέου αρχείου ρυθμίσεων."
203
204#~ msgid "Warning: you must create a new host key"
205#~ msgstr ""
206#~ "Προσοχή: πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host "
207#~ "key)"
208
209#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
210#~ msgstr ""
211#~ "Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο telnetd --- όχι και τοσο καλή ιδέα"
212
213#~ msgid ""
214#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
215#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
216#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
217#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
218#~ msgstr ""
219#~ "Συνιστάται είτε να αφαιρέσετε το πακέτο telnetd (αν δεν είναι πραγματικά "
220#~ "απαραίτητη η πρόσβαση μέσω telnet) ή να εγκαταστήσετε το πακέτο telnetd-"
221#~ "ssl, ώστε να υπάρχει τουλάχιστον μια πιθανότητα οι συνδέσεις telnet να "
222#~ "μην αποστέλλουν μη κρυπτογραφημένες πληροφορίες κωδικών πρόσβασης και "
223#~ "συνεδριών μέσω δικτύου."
224
225#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
226#~ msgstr ""
227#~ "Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο rsh-server --- όχι και τοσο καλή ιδέα"
228
229#~ msgid ""
230#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
231#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove "
232#~ "that package."
233#~ msgstr ""
234#~ "Η παρουσία του rsh-server υπονομεύει την ασφάλεια του συστήματος, την "
235#~ "οποία θέλετε να εξασφαλίσετε με την εγκατάσταση του ssh. Συνιστάται η "
236#~ "αφαίρεση αυτού του πακέτου."
237
238#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?"
239#~ msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το ssh-keysign ως SUID;"
240
241#~ msgid ""
242#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID "
243#~ "bit set."
244#~ msgstr ""
245#~ "Έχετε την επιλογή της εγκατάστασης του εργαλείου ssh-keysign με το bit "
246#~ "SUID ενεργοποιημένο."
247
248#~ msgid ""
249#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 "
250#~ "host-based authentication."
251#~ msgstr ""
252#~ "Αν εγκαταστήσετε το ssh-keysign SUID, θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την "
253#~ "πιστοποίηση υπολογιστή (host-based authentication) του πρωτοκόλου SSH 2."
254
255#~ msgid ""
256#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems "
257#~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
258#~ msgstr ""
259#~ "Αν έχετε αμφιβολίες, συνιστάται να το εγκαταστήσετε SUID. Αν "
260#~ "διαπιστώσετε προβλήματα μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση αυτή εκτελώντας: "
261#~ "dpkg-reconfigure ssh"
262
263#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only"
264#~ msgstr "Να επιτρέπεται μόνο η χρήση του πρωτοκόλλου SSH 2"
265
266#~ msgid ""
267#~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
268#~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
269#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from "
270#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
271#~ msgstr ""
272#~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH υποστηρίζει την έκδοση 2 του πρωτοκόλλου ssh, "
273#~ "που είναι πολύ πιο ασφαλής. Συνιστάται η απενεργοποίηση της έκδοσης 1, "
274#~ "ωστόσο αυτό θα γίνει εις βάρος της ταχύτητας σε χαμηλότερων επιδόσεων "
275#~ "συστήματα και θα απαγορέψει τη σύνδεση σε παλαιότερα προγράμματα-πελάτες "
276#~ "(π.χ. ο πελάτης ssh που διανέμεται με την έκδοση \"potato\")."
277
278#~ msgid ""
279#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will "
280#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
281#~ msgstr ""
282#~ "Επίσης, σημειώστε ότι τα κλειδιά που χρησιμοποιούνταν στο πρωτόκολλο 1 "
283#~ "είναι διαφορετικά και δε θα είναι δυνατή η χρήση τους αν επιτρέψετε μόνο "
284#~ "τις συνδέσεις με το πρωτόκολλο 2."
285
286#~ msgid ""
287#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
288#~ "instructions on what to do to your sshd_config file."
289#~ msgstr ""
290#~ "Αν αποφασίσετε διαφορετικά αργότερα για αυτή τη ρύθμιση, το αρχείο README."
291#~ "Debian έχει οδηγίες για την κατάλληλη τροποποίηση του αρχείου sshd_config."
292
293#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
294#~ msgstr ""
295#~ "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η προώθηση των πακέτων X11 και πιστοποίησης είναι "
296#~ "απενεργοποιημένηεξ ορισμού."
297
298#~ msgid ""
299#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
300#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
301#~ msgstr ""
302#~ "Για λόγους ασφαλείας, η έκδοση του ssh στο Debian έχει τις επιλογές "
303#~ "ForwardX11 και ForwardAgent ορισμένες σε ``off'' εξ ορισμού."
304
305#~ msgid ""
306#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
307#~ "configuration files, or with the -X command line option."
308#~ msgstr ""
309#~ "Μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε για διακομιστές που εμπιστεύεστε, είτε σε "
310#~ "ένα από τα αρχεία ρυθμίσεων, είτε μέσω της επιλογής -X στη γραμμή εντολών."
311
312#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
313#~ msgstr ""
314#~ "Περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να βρείτε στο αρχείο /usr/share/doc/"
315#~ "ssh/README.Debian"
316
317#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
318#~ msgstr "Τα κλειδιά ssh2 συγχωνεύτηκαν στα αρχεία ρυθμίσεων"
319
320#~ msgid ""
321#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
322#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
323#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
324#~ "compatibility"
325#~ msgstr ""
326#~ "Από την έκδοση 3 και έπειτα, το OpenSSH δεν χρησιμοποιεί πλέον ξεχωριστά "
327#~ "αρχεία για τα κλειδιά των ssh1 και ssh2. Αυτό σημαίνει ότι τα αρχεία "
328#~ "authorized_keys2 και known_hosts2 δεν είναι πλέον απαραίτητα. Θα "
329#~ "χρησιμοποιούνται μόνο για λόγους συμβατότητας."
330
331#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
332#~ msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε τον δαίμονα sshd;"
333
334#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
335#~ msgstr "Το πακέτο αυτό περιέχει το πελάτη ssh και το δαίμονα sshd."
336
337#~ msgid ""
338#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
339#~ "via ssh."
340#~ msgstr ""
341#~ "Κανονικά ο δαίμονας sshd (Δαίμονας Ασφαλούς Κελύφους) θα εκτελείται για "
342#~ "απομακρυσμένες συνδέσεις μέσω ssh."
343
344#~ msgid ""
345#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
346#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
347#~ "ssh, then you can disable sshd here."
348#~ msgstr ""
349#~ "Αν ενδιαφέρεστε μόνο για τη χρήση του πελάτη ssh για εξερχόμενες "
350#~ "συνδέσεις από αυτόν τον υπολογιστή και δεν επιθυμείτε να συνδέεστε σε "
351#~ "αυτόν μέσω ssh, τότε μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον sshd στο σημείο "
352#~ "αυτό."
353
354#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
355#~ msgstr ""
356#~ "Οι επιλογές περιβάλλοντος κελύφους για τα κλειδιά είναι πλέον παρωχημένες."
357
358#~ msgid ""
359#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
360#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
361#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
362#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
363#~ msgstr ""
364#~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH απενεργοποιεί τις επιλογές περιβάλλοντος "
365#~ "κελύφους για δημόσια κλειδιά εξ ορισμού, ώστε να αποφευχθούν ορισμένου "
366#~ "τύπου επιθέσεις (για παράδειγμα, LD_PRELOAD). Αν χρησιμοποιείτε αυτήν την "
367#~ "επιλογή σε ένα αρχείο authorized_keys, έχετε υπόψιν σας ότι τα "
368#~ "συγκεκριμένα κλειδιά δεν θα χρησιμοποιούνται έως ότου αφαιρεθεί η επιλογή "
369#~ "αυτή."
370
371#~ msgid ""
372#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
373#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
374#~ "the sshd_config(5) manual page."
375#~ msgstr ""
376#~ "Για να επανενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, ορίστε "
377#~ "\"PermitUserEnvironment yes\" στο αρχείο /etc/ssh/sshd_config μετά το "
378#~ "τέλος της αναβάθμισης, έχοντας υπόψιν την προειδοποίηση στη σελίδα "
379#~ "οδηγιών του sshd_config(5)."
380
381#~ msgid "Privilege separation"
382#~ msgstr "Διαχωρισμός Προνομίων"
383
384#~ msgid ""
385#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want "
386#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
387#~ "sshd_config."
388#~ msgstr ""
389#~ "Ο διαχωρισμός προνομίων είναι ενεργοποιημένος εξ ορισμού, οπότε αν "
390#~ "αποφασίσετε ότι θέλετε να τον απενεργοποιήσετε, πρέπει να προσθέσετε την "
391#~ "ρύθμιση \"UsePrivilegeSeparation no\" στο αρχείο sshd_config."
392
393#~ msgid "Enable Privilege separation"
394#~ msgstr "Ενεργοποίηση Διαχωρισμού Προνομίων"
395
396#~ msgid ""
397#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. "
398#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and "
399#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd."
400#~ msgstr ""
401#~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH περιλαμβάνει τη νέα επιλογή διαχωρισμού "
402#~ "προνομίων. Αυτό μειώνει δραστικά το ποσοστό των προγραμμάτων που "
403#~ "εκτελούνται ως root, και κατά συνέπεια και τις τρύπες ασφαλείας του sshd."
404
405#~ msgid ""
406#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
407#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) "
408#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
409#~ msgstr ""
410#~ "Δυστυχώς, ο διαχωρισμός προνομίων δεν συνεργάζεται σωστά με το PAM. "
411#~ "Οποιεσδήποτε μονάδες συνεδρίας (session modules) του PAM που πρέπει να "
412#~ "εκτελεστούν ως root (pam_mkhomedir, για παράδειγμα) θα αποτύχουν, και η "
413#~ "πιστοποίηση μέσω πληκτρολογίου στο PAM δεν θα λειτουργεί."
414
415#~ msgid ""
416#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you "
417#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. "
418#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this "
419#~ "option, you should enable it."
420#~ msgstr ""
421#~ "Εφόσον έχετε επιλέξει να δημιουργήθεί αυτόματα το αρχείο sshd_config, "
422#~ "μπορείτε να επιλέξετε επίσης αν θέλετε να ενεργοποιήσετε το διαχωρισμό "
423#~ "προνομίων ή όχι. Εκτός αν γνωρίζετε ότι χρειάζεστε να χρησιμοποιήσετε "
424#~ "χαρακτηριστικά του PAM που δε συνεργάζονται με αυτή την επιλογή, "
425#~ "συνιστάται να την ενεργοποιήσετε."