summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/el.po')
-rw-r--r--debian/po/el.po422
1 files changed, 422 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/el.po b/debian/po/el.po
new file mode 100644
index 000000000..478699dbe
--- /dev/null
+++ b/debian/po/el.po
@@ -0,0 +1,422 @@
1# translation of el.po to Greek
2# translation of templates.po to Greek
3#
4# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
5# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
6# this format, e.g. by running:
7# info -n '(gettext)PO Files'
8# info -n '(gettext)Header Entry'
9# Some information specific to po-debconf are available at
10# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
11# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13# Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2004.
14#
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: el\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: debian-ssh@lists.debian.org\n"
19"POT-Creation-Date: 2007-08-19 15:36+0100\n"
20"PO-Revision-Date: 2004-10-14 21:34+0300\n"
21"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
22"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
27
28#. Type: boolean
29#. Description
30#: ../openssh-server.templates.master:1001
31#, fuzzy
32msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
33msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου ρυθμίσεων"
34
35#. Type: boolean
36#. Description
37#: ../openssh-server.templates.master:1001
38#, fuzzy
39msgid ""
40"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
41"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
42"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
43"config), which will work with the new server version, but will not contain "
44"any customizations you made with the old version."
45msgstr ""
46"Αυτή η έκδοση του OpenSSH έχει σημαντικά διαφοροποιημένο αρχείο ρυθμίσεων "
47"από την έκδοση που περιλαμβάνεται στη διανομή 'Potato' του Debian, από την "
48"οποία φαίνεται ότι πραγματοποιείτε την αναβάθμιση. Στο σημείο αυτό, σας "
49"δίνεται η δυνατότητα να δημιουργήσετε ένα νέο αρχείο ρυθμίσεων (/etc/ssh/"
50"sshd_config), το οποίο χρησιμοποιείται από τη νέα έκδοση του δαίμονα, αλλά "
51"δεν θα περιέχει οποιαδήποτε παραμετροποίηση έχετε ήδη κάνει στην παλιά "
52"έκδοση."
53
54#. Type: boolean
55#. Description
56#: ../openssh-server.templates.master:1001
57#, fuzzy
58#| msgid ""
59#| "Please note that this new configuration file will set the value of "
60#| "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password "
61#| "can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that "
62#| "this is the correct default (see README.Debian for more details), but you "
63#| "can always edit sshd_config and set it to no if you wish."
64msgid ""
65"Please note that this new configuration file will set the value of "
66"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
67"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
68"details about this design choice."
69msgstr ""
70"Σημειώστε ότι το νέο αρχείο ρυθμίσεων θα καθορίσει την τιμή της επιλογής "
71"'PermitRootLogin' σε yes (εννοώντας ότι οποιοσδήποτε γνωρίζει τον κωδικό "
72"πρόσβασης του root μπορεί να συνδεθεί ως χρήστης root). Κατά τον συντηρητή "
73"αυτή είναι και η σωστή προκαθορισμένη ρύθμιση (δείτε το README.Debian για "
74"περισσότερες λεπτομέρειες), αλλά μπορείτε οποιαδήποτε στιγμή να αλλάξετε την "
75"τιμή σε no στο αρχείο sshd_config."
76
77#. Type: boolean
78#. Description
79#: ../openssh-server.templates.master:1001
80#, fuzzy
81msgid ""
82"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
83"file now."
84msgstr "Συνιστάται να επιλέξετε την δημιουργία του νέου αρχείου ρυθμίσεων."
85
86#. Type: boolean
87#. Description
88#: ../openssh-server.templates.master:2001
89#, fuzzy
90#| msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
91msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
92msgstr ""
93"Θέλετε να συνεχίσετε (με κίνδυνο τερματισμού των ενεργών συνεδριών ssh);"
94
95#. Type: boolean
96#. Description
97#: ../openssh-server.templates.master:2001
98#, fuzzy
99#| msgid ""
100#| "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
101#| "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
102#| "session, that would be a Bad Thing(tm)."
103msgid ""
104"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
105"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
106"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
107msgstr ""
108"Η τρέχουσα έκδοση του /etc/init.d/ssh που είναι εγκατεστημένη, πιθανότατα θα "
109"τερματίσει όλες τις συνεδρίες του sshd. Αν κάνετε αυτήν την αναβάθμιση μέσω "
110"μιας συνεδρίας ssh, αυτό είναι μάλλον κακή ιδέα..."
111
112#. Type: boolean
113#. Description
114#: ../openssh-server.templates.master:2001
115#, fuzzy
116#| msgid ""
117#| "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-"
118#| "stop-daemon line in the stop section of the file."
119msgid ""
120"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
121"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
122msgstr ""
123"Μπορείτε να το διορθώσετε αυτό προσθέτοντας \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" "
124"στη γραμμή start-stop-daemon στο τμήμα \"stop\" του αρχείου."
125
126#. Type: note
127#. Description
128#: ../openssh-server.templates.master:3001
129msgid "New host key mandatory"
130msgstr ""
131
132#. Type: note
133#. Description
134#: ../openssh-server.templates.master:3001
135#, fuzzy
136msgid ""
137"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
138"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
139"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
140"available."
141msgstr ""
142"Υπάρχει ένα παλαιότερο κλειδί /etc/ssh/ssh_host_key, που είναι "
143"κρυπτογραφημένο με τον αλγόριθμο IDEA. Το OpenSSH δε μπορεί να χειριστεί "
144"αυτό το κλειδί και δεν έχει βρεθεί το εργαλείο ssh-keygen από την παλιά (μη "
145"ελεύθερη) εγκατάσταση του SSH."
146
147#. Type: note
148#. Description
149#: ../openssh-server.templates.master:3001
150#, fuzzy
151#| msgid "You will need to generate a new host key."
152msgid "You need to manually generate a new host key."
153msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host key)."
154
155#. Type: boolean
156#. Description
157#: ../openssh-server.templates.master:4001
158msgid "Disable challenge-response authentication?"
159msgstr "Να απενεργοποιηθεί η πιστοποίηση challenge-response;"
160
161#. Type: boolean
162#. Description
163#: ../openssh-server.templates.master:4001
164#, fuzzy
165#| msgid ""
166#| "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
167#| "server configuration. In order to prevent users from logging in using "
168#| "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with "
169#| "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response "
170#| "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow "
171#| "Unix password file authentication."
172msgid ""
173"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
174"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
175"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
176"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
177"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
178"authentication."
179msgstr ""
180"Η πιστοποίηση με κωδικό είναι απενεργοποιημένη στο τωρινό OpenSSH "
181"εξυπηρετητή. Για να αποτρέψετε την είσοδο τον χρηστών με χρήση κωδικού (για "
182"παράδειγμα να γίνεται χρήση μόνο του δημοσίου κλειδιού) με την πρόσφατες "
183"εκδόσεις του OpenSSH, θα πρέπει να απενεργοποιήσετε την πιστοποίηση "
184"challenge-response ή να επιβεβαιώσετε ότι η διαμόρφωση του PAM δεν επιτρέπει "
185"την πιστοποίηση με αρχείο κωδικών."
186
187#. Type: boolean
188#. Description
189#: ../openssh-server.templates.master:4001
190msgid ""
191"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
192"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
193"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
194"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
195msgstr ""
196"Εάν απενεργοποιήσετε την πιστοποίηση challenge-response, οι χρήστες δεν θα "
197"μπορούν να εισέλθουν χρησιμοποιώντας τον κωδικό τους. Εάν το αφήσετε "
198"ενεργοποιημένο (προεπιλογή), τότε η επιλογή 'PasswordAuthetication no' δεν "
199"θα επιδρά εκτός και εάν ρυθμίσετε και το PAM στο αρχείο /etc/pam.d/ssh."
200
201#~ msgid "Warning: you must create a new host key"
202#~ msgstr ""
203#~ "Προσοχή: πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host "
204#~ "key)"
205
206#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
207#~ msgstr ""
208#~ "Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο telnetd --- όχι και τοσο καλή ιδέα"
209
210#~ msgid ""
211#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
212#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
213#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
214#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
215#~ msgstr ""
216#~ "Συνιστάται είτε να αφαιρέσετε το πακέτο telnetd (αν δεν είναι πραγματικά "
217#~ "απαραίτητη η πρόσβαση μέσω telnet) ή να εγκαταστήσετε το πακέτο telnetd-"
218#~ "ssl, ώστε να υπάρχει τουλάχιστον μια πιθανότητα οι συνδέσεις telnet να "
219#~ "μην αποστέλλουν μη κρυπτογραφημένες πληροφορίες κωδικών πρόσβασης και "
220#~ "συνεδριών μέσω δικτύου."
221
222#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
223#~ msgstr ""
224#~ "Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο rsh-server --- όχι και τοσο καλή ιδέα"
225
226#~ msgid ""
227#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
228#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove "
229#~ "that package."
230#~ msgstr ""
231#~ "Η παρουσία του rsh-server υπονομεύει την ασφάλεια του συστήματος, την "
232#~ "οποία θέλετε να εξασφαλίσετε με την εγκατάσταση του ssh. Συνιστάται η "
233#~ "αφαίρεση αυτού του πακέτου."
234
235#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?"
236#~ msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το ssh-keysign ως SUID;"
237
238#~ msgid ""
239#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID "
240#~ "bit set."
241#~ msgstr ""
242#~ "Έχετε την επιλογή της εγκατάστασης του εργαλείου ssh-keysign με το bit "
243#~ "SUID ενεργοποιημένο."
244
245#~ msgid ""
246#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 "
247#~ "host-based authentication."
248#~ msgstr ""
249#~ "Αν εγκαταστήσετε το ssh-keysign SUID, θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την "
250#~ "πιστοποίηση υπολογιστή (host-based authentication) του πρωτοκόλου SSH 2."
251
252#~ msgid ""
253#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems "
254#~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
255#~ msgstr ""
256#~ "Αν έχετε αμφιβολίες, συνιστάται να το εγκαταστήσετε SUID. Αν "
257#~ "διαπιστώσετε προβλήματα μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση αυτή εκτελώντας: "
258#~ "dpkg-reconfigure ssh"
259
260#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only"
261#~ msgstr "Να επιτρέπεται μόνο η χρήση του πρωτοκόλλου SSH 2"
262
263#~ msgid ""
264#~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
265#~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
266#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from "
267#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
268#~ msgstr ""
269#~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH υποστηρίζει την έκδοση 2 του πρωτοκόλλου ssh, "
270#~ "που είναι πολύ πιο ασφαλής. Συνιστάται η απενεργοποίηση της έκδοσης 1, "
271#~ "ωστόσο αυτό θα γίνει εις βάρος της ταχύτητας σε χαμηλότερων επιδόσεων "
272#~ "συστήματα και θα απαγορέψει τη σύνδεση σε παλαιότερα προγράμματα-πελάτες "
273#~ "(π.χ. ο πελάτης ssh που διανέμεται με την έκδοση \"potato\")."
274
275#~ msgid ""
276#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will "
277#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
278#~ msgstr ""
279#~ "Επίσης, σημειώστε ότι τα κλειδιά που χρησιμοποιούνταν στο πρωτόκολλο 1 "
280#~ "είναι διαφορετικά και δε θα είναι δυνατή η χρήση τους αν επιτρέψετε μόνο "
281#~ "τις συνδέσεις με το πρωτόκολλο 2."
282
283#~ msgid ""
284#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
285#~ "instructions on what to do to your sshd_config file."
286#~ msgstr ""
287#~ "Αν αποφασίσετε διαφορετικά αργότερα για αυτή τη ρύθμιση, το αρχείο README."
288#~ "Debian έχει οδηγίες για την κατάλληλη τροποποίηση του αρχείου sshd_config."
289
290#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
291#~ msgstr ""
292#~ "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η προώθηση των πακέτων X11 και πιστοποίησης είναι "
293#~ "απενεργοποιημένηεξ ορισμού."
294
295#~ msgid ""
296#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
297#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
298#~ msgstr ""
299#~ "Για λόγους ασφαλείας, η έκδοση του ssh στο Debian έχει τις επιλογές "
300#~ "ForwardX11 και ForwardAgent ορισμένες σε ``off'' εξ ορισμού."
301
302#~ msgid ""
303#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
304#~ "configuration files, or with the -X command line option."
305#~ msgstr ""
306#~ "Μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε για διακομιστές που εμπιστεύεστε, είτε σε "
307#~ "ένα από τα αρχεία ρυθμίσεων, είτε μέσω της επιλογής -X στη γραμμή εντολών."
308
309#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
310#~ msgstr ""
311#~ "Περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να βρείτε στο αρχείο /usr/share/doc/"
312#~ "ssh/README.Debian"
313
314#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
315#~ msgstr "Τα κλειδιά ssh2 συγχωνεύτηκαν στα αρχεία ρυθμίσεων"
316
317#~ msgid ""
318#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
319#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
320#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
321#~ "compatibility"
322#~ msgstr ""
323#~ "Από την έκδοση 3 και έπειτα, το OpenSSH δεν χρησιμοποιεί πλέον ξεχωριστά "
324#~ "αρχεία για τα κλειδιά των ssh1 και ssh2. Αυτό σημαίνει ότι τα αρχεία "
325#~ "authorized_keys2 και known_hosts2 δεν είναι πλέον απαραίτητα. Θα "
326#~ "χρησιμοποιούνται μόνο για λόγους συμβατότητας."
327
328#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
329#~ msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε τον δαίμονα sshd;"
330
331#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
332#~ msgstr "Το πακέτο αυτό περιέχει το πελάτη ssh και το δαίμονα sshd."
333
334#~ msgid ""
335#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
336#~ "via ssh."
337#~ msgstr ""
338#~ "Κανονικά ο δαίμονας sshd (Δαίμονας Ασφαλούς Κελύφους) θα εκτελείται για "
339#~ "απομακρυσμένες συνδέσεις μέσω ssh."
340
341#~ msgid ""
342#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
343#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
344#~ "ssh, then you can disable sshd here."
345#~ msgstr ""
346#~ "Αν ενδιαφέρεστε μόνο για τη χρήση του πελάτη ssh για εξερχόμενες "
347#~ "συνδέσεις από αυτόν τον υπολογιστή και δεν επιθυμείτε να συνδέεστε σε "
348#~ "αυτόν μέσω ssh, τότε μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον sshd στο σημείο "
349#~ "αυτό."
350
351#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
352#~ msgstr ""
353#~ "Οι επιλογές περιβάλλοντος κελύφους για τα κλειδιά είναι πλέον παρωχημένες."
354
355#~ msgid ""
356#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
357#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
358#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
359#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
360#~ msgstr ""
361#~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH απενεργοποιεί τις επιλογές περιβάλλοντος "
362#~ "κελύφους για δημόσια κλειδιά εξ ορισμού, ώστε να αποφευχθούν ορισμένου "
363#~ "τύπου επιθέσεις (για παράδειγμα, LD_PRELOAD). Αν χρησιμοποιείτε αυτήν την "
364#~ "επιλογή σε ένα αρχείο authorized_keys, έχετε υπόψιν σας ότι τα "
365#~ "συγκεκριμένα κλειδιά δεν θα χρησιμοποιούνται έως ότου αφαιρεθεί η επιλογή "
366#~ "αυτή."
367
368#~ msgid ""
369#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
370#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
371#~ "the sshd_config(5) manual page."
372#~ msgstr ""
373#~ "Για να επανενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, ορίστε "
374#~ "\"PermitUserEnvironment yes\" στο αρχείο /etc/ssh/sshd_config μετά το "
375#~ "τέλος της αναβάθμισης, έχοντας υπόψιν την προειδοποίηση στη σελίδα "
376#~ "οδηγιών του sshd_config(5)."
377
378#~ msgid "Privilege separation"
379#~ msgstr "Διαχωρισμός Προνομίων"
380
381#~ msgid ""
382#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want "
383#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
384#~ "sshd_config."
385#~ msgstr ""
386#~ "Ο διαχωρισμός προνομίων είναι ενεργοποιημένος εξ ορισμού, οπότε αν "
387#~ "αποφασίσετε ότι θέλετε να τον απενεργοποιήσετε, πρέπει να προσθέσετε την "
388#~ "ρύθμιση \"UsePrivilegeSeparation no\" στο αρχείο sshd_config."
389
390#~ msgid "Enable Privilege separation"
391#~ msgstr "Ενεργοποίηση Διαχωρισμού Προνομίων"
392
393#~ msgid ""
394#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. "
395#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and "
396#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd."
397#~ msgstr ""
398#~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH περιλαμβάνει τη νέα επιλογή διαχωρισμού "
399#~ "προνομίων. Αυτό μειώνει δραστικά το ποσοστό των προγραμμάτων που "
400#~ "εκτελούνται ως root, και κατά συνέπεια και τις τρύπες ασφαλείας του sshd."
401
402#~ msgid ""
403#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
404#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) "
405#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
406#~ msgstr ""
407#~ "Δυστυχώς, ο διαχωρισμός προνομίων δεν συνεργάζεται σωστά με το PAM. "
408#~ "Οποιεσδήποτε μονάδες συνεδρίας (session modules) του PAM που πρέπει να "
409#~ "εκτελεστούν ως root (pam_mkhomedir, για παράδειγμα) θα αποτύχουν, και η "
410#~ "πιστοποίηση μέσω πληκτρολογίου στο PAM δεν θα λειτουργεί."
411
412#~ msgid ""
413#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you "
414#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. "
415#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this "
416#~ "option, you should enable it."
417#~ msgstr ""
418#~ "Εφόσον έχετε επιλέξει να δημιουργήθεί αυτόματα το αρχείο sshd_config, "
419#~ "μπορείτε να επιλέξετε επίσης αν θέλετε να ενεργοποιήσετε το διαχωρισμό "
420#~ "προνομίων ή όχι. Εκτός αν γνωρίζετε ότι χρειάζεστε να χρησιμοποιήσετε "
421#~ "χαρακτηριστικά του PAM που δε συνεργάζονται με αυτή την επιλογή, "
422#~ "συνιστάται να την ενεργοποιήσετε."