diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/el.po')
-rw-r--r-- | debian/po/el.po | 451 |
1 files changed, 451 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/el.po b/debian/po/el.po new file mode 100644 index 000000000..4ca56384e --- /dev/null +++ b/debian/po/el.po | |||
@@ -0,0 +1,451 @@ | |||
1 | # translation of el.po to Greek | ||
2 | # translation of templates.po to Greek | ||
3 | # | ||
4 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
5 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
6 | # this format, e.g. by running: | ||
7 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
8 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
9 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
10 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
11 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2004. | ||
14 | # | ||
15 | msgid "" | ||
16 | msgstr "" | ||
17 | "Project-Id-Version: el\n" | ||
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" | ||
19 | "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:55+0000\n" | ||
20 | "PO-Revision-Date: 2004-10-14 21:34+0300\n" | ||
21 | "Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n" | ||
22 | "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" | ||
23 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
24 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
26 | "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" | ||
27 | |||
28 | #. Type: boolean | ||
29 | #. Description | ||
30 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
31 | #, fuzzy | ||
32 | #| msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
33 | msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" | ||
34 | msgstr "" | ||
35 | "Θέλετε να συνεχίσετε (με κίνδυνο τερματισμού των ενεργών συνεδριών ssh);" | ||
36 | |||
37 | #. Type: boolean | ||
38 | #. Description | ||
39 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
40 | #, fuzzy | ||
41 | #| msgid "" | ||
42 | #| "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
43 | #| "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
44 | #| "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
45 | msgid "" | ||
46 | "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " | ||
47 | "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " | ||
48 | "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." | ||
49 | msgstr "" | ||
50 | "Η τρέχουσα έκδοση του /etc/init.d/ssh που είναι εγκατεστημένη, πιθανότατα θα " | ||
51 | "τερματίσει όλες τις συνεδρίες του sshd. Αν κάνετε αυτήν την αναβάθμιση μέσω " | ||
52 | "μιας συνεδρίας ssh, αυτό είναι μάλλον κακή ιδέα..." | ||
53 | |||
54 | #. Type: boolean | ||
55 | #. Description | ||
56 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
57 | #, fuzzy | ||
58 | #| msgid "" | ||
59 | #| "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-" | ||
60 | #| "stop-daemon line in the stop section of the file." | ||
61 | msgid "" | ||
62 | "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " | ||
63 | "start-stop-daemon line in the stop section of the file." | ||
64 | msgstr "" | ||
65 | "Μπορείτε να το διορθώσετε αυτό προσθέτοντας \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" " | ||
66 | "στη γραμμή start-stop-daemon στο τμήμα \"stop\" του αρχείου." | ||
67 | |||
68 | #. Type: note | ||
69 | #. Description | ||
70 | #: ../openssh-server.templates:2001 | ||
71 | msgid "New host key mandatory" | ||
72 | msgstr "" | ||
73 | |||
74 | #. Type: note | ||
75 | #. Description | ||
76 | #: ../openssh-server.templates:2001 | ||
77 | #, fuzzy | ||
78 | msgid "" | ||
79 | "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " | ||
80 | "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " | ||
81 | "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " | ||
82 | "available." | ||
83 | msgstr "" | ||
84 | "Υπάρχει ένα παλαιότερο κλειδί /etc/ssh/ssh_host_key, που είναι " | ||
85 | "κρυπτογραφημένο με τον αλγόριθμο IDEA. Το OpenSSH δε μπορεί να χειριστεί " | ||
86 | "αυτό το κλειδί και δεν έχει βρεθεί το εργαλείο ssh-keygen από την παλιά (μη " | ||
87 | "ελεύθερη) εγκατάσταση του SSH." | ||
88 | |||
89 | #. Type: note | ||
90 | #. Description | ||
91 | #: ../openssh-server.templates:2001 | ||
92 | #, fuzzy | ||
93 | #| msgid "You will need to generate a new host key." | ||
94 | msgid "You need to manually generate a new host key." | ||
95 | msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host key)." | ||
96 | |||
97 | #. Type: boolean | ||
98 | #. Description | ||
99 | #: ../openssh-server.templates:3001 | ||
100 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | ||
101 | msgstr "Να απενεργοποιηθεί η πιστοποίηση challenge-response;" | ||
102 | |||
103 | #. Type: boolean | ||
104 | #. Description | ||
105 | #: ../openssh-server.templates:3001 | ||
106 | #, fuzzy | ||
107 | #| msgid "" | ||
108 | #| "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | ||
109 | #| "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | ||
110 | #| "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with " | ||
111 | #| "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response " | ||
112 | #| "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow " | ||
113 | #| "Unix password file authentication." | ||
114 | msgid "" | ||
115 | "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server " | ||
116 | "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords " | ||
117 | "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions " | ||
118 | "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else " | ||
119 | "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | ||
120 | "authentication." | ||
121 | msgstr "" | ||
122 | "Η πιστοποίηση με κωδικό είναι απενεργοποιημένη στο τωρινό OpenSSH " | ||
123 | "εξυπηρετητή. Για να αποτρέψετε την είσοδο τον χρηστών με χρήση κωδικού (για " | ||
124 | "παράδειγμα να γίνεται χρήση μόνο του δημοσίου κλειδιού) με την πρόσφατες " | ||
125 | "εκδόσεις του OpenSSH, θα πρέπει να απενεργοποιήσετε την πιστοποίηση " | ||
126 | "challenge-response ή να επιβεβαιώσετε ότι η διαμόρφωση του PAM δεν επιτρέπει " | ||
127 | "την πιστοποίηση με αρχείο κωδικών." | ||
128 | |||
129 | #. Type: boolean | ||
130 | #. Description | ||
131 | #: ../openssh-server.templates:3001 | ||
132 | msgid "" | ||
133 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | ||
134 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | ||
135 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | ||
136 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | ||
137 | msgstr "" | ||
138 | "Εάν απενεργοποιήσετε την πιστοποίηση challenge-response, οι χρήστες δεν θα " | ||
139 | "μπορούν να εισέλθουν χρησιμοποιώντας τον κωδικό τους. Εάν το αφήσετε " | ||
140 | "ενεργοποιημένο (προεπιλογή), τότε η επιλογή 'PasswordAuthetication no' δεν " | ||
141 | "θα επιδρά εκτός και εάν ρυθμίσετε και το PAM στο αρχείο /etc/pam.d/ssh." | ||
142 | |||
143 | #. Type: note | ||
144 | #. Description | ||
145 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
146 | msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" | ||
147 | msgstr "" | ||
148 | |||
149 | #. Type: note | ||
150 | #. Description | ||
151 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
152 | msgid "" | ||
153 | "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a " | ||
154 | "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, " | ||
155 | "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force " | ||
156 | "attacks, and must be regenerated." | ||
157 | msgstr "" | ||
158 | |||
159 | #. Type: note | ||
160 | #. Description | ||
161 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
162 | msgid "" | ||
163 | "Users of this system should be informed of this change, as they will be " | ||
164 | "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-" | ||
165 | "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of " | ||
166 | "the new host keys." | ||
167 | msgstr "" | ||
168 | |||
169 | #. Type: note | ||
170 | #. Description | ||
171 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
172 | msgid "The affected host keys are:" | ||
173 | msgstr "" | ||
174 | |||
175 | #. Type: note | ||
176 | #. Description | ||
177 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
178 | msgid "" | ||
179 | "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command " | ||
180 | "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" | ||
181 | "README.compromised-keys.gz for more details." | ||
182 | msgstr "" | ||
183 | |||
184 | #, fuzzy | ||
185 | #~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" | ||
186 | #~ msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου ρυθμίσεων" | ||
187 | |||
188 | #, fuzzy | ||
189 | #~ msgid "" | ||
190 | #~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file " | ||
191 | #~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be " | ||
192 | #~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/" | ||
193 | #~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but " | ||
194 | #~ "will not contain any customizations you made with the old version." | ||
195 | #~ msgstr "" | ||
196 | #~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH έχει σημαντικά διαφοροποιημένο αρχείο ρυθμίσεων " | ||
197 | #~ "από την έκδοση που περιλαμβάνεται στη διανομή 'Potato' του Debian, από " | ||
198 | #~ "την οποία φαίνεται ότι πραγματοποιείτε την αναβάθμιση. Στο σημείο αυτό, " | ||
199 | #~ "σας δίνεται η δυνατότητα να δημιουργήσετε ένα νέο αρχείο ρυθμίσεων (/etc/" | ||
200 | #~ "ssh/sshd_config), το οποίο χρησιμοποιείται από τη νέα έκδοση του δαίμονα, " | ||
201 | #~ "αλλά δεν θα περιέχει οποιαδήποτε παραμετροποίηση έχετε ήδη κάνει στην " | ||
202 | #~ "παλιά έκδοση." | ||
203 | |||
204 | #, fuzzy | ||
205 | #~| msgid "" | ||
206 | #~| "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
207 | #~| "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password " | ||
208 | #~| "can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that " | ||
209 | #~| "this is the correct default (see README.Debian for more details), but " | ||
210 | #~| "you can always edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
211 | #~ msgid "" | ||
212 | #~ "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
213 | #~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " | ||
214 | #~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " | ||
215 | #~ "details about this design choice." | ||
216 | #~ msgstr "" | ||
217 | #~ "Σημειώστε ότι το νέο αρχείο ρυθμίσεων θα καθορίσει την τιμή της επιλογής " | ||
218 | #~ "'PermitRootLogin' σε yes (εννοώντας ότι οποιοσδήποτε γνωρίζει τον κωδικό " | ||
219 | #~ "πρόσβασης του root μπορεί να συνδεθεί ως χρήστης root). Κατά τον " | ||
220 | #~ "συντηρητή αυτή είναι και η σωστή προκαθορισμένη ρύθμιση (δείτε το README." | ||
221 | #~ "Debian για περισσότερες λεπτομέρειες), αλλά μπορείτε οποιαδήποτε στιγμή " | ||
222 | #~ "να αλλάξετε την τιμή σε no στο αρχείο sshd_config." | ||
223 | |||
224 | #, fuzzy | ||
225 | #~ msgid "" | ||
226 | #~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new " | ||
227 | #~ "configuration file now." | ||
228 | #~ msgstr "Συνιστάται να επιλέξετε την δημιουργία του νέου αρχείου ρυθμίσεων." | ||
229 | |||
230 | #~ msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
231 | #~ msgstr "" | ||
232 | #~ "Προσοχή: πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host " | ||
233 | #~ "key)" | ||
234 | |||
235 | #~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
236 | #~ msgstr "" | ||
237 | #~ "Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο telnetd --- όχι και τοσο καλή ιδέα" | ||
238 | |||
239 | #~ msgid "" | ||
240 | #~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't " | ||
241 | #~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that " | ||
242 | #~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending " | ||
243 | #~ "unencrypted login/password and session information over the network." | ||
244 | #~ msgstr "" | ||
245 | #~ "Συνιστάται είτε να αφαιρέσετε το πακέτο telnetd (αν δεν είναι πραγματικά " | ||
246 | #~ "απαραίτητη η πρόσβαση μέσω telnet) ή να εγκαταστήσετε το πακέτο telnetd-" | ||
247 | #~ "ssl, ώστε να υπάρχει τουλάχιστον μια πιθανότητα οι συνδέσεις telnet να " | ||
248 | #~ "μην αποστέλλουν μη κρυπτογραφημένες πληροφορίες κωδικών πρόσβασης και " | ||
249 | #~ "συνεδριών μέσω δικτύου." | ||
250 | |||
251 | #~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
252 | #~ msgstr "" | ||
253 | #~ "Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο rsh-server --- όχι και τοσο καλή ιδέα" | ||
254 | |||
255 | #~ msgid "" | ||
256 | #~ "having rsh-server installed undermines the security that you were " | ||
257 | #~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove " | ||
258 | #~ "that package." | ||
259 | #~ msgstr "" | ||
260 | #~ "Η παρουσία του rsh-server υπονομεύει την ασφάλεια του συστήματος, την " | ||
261 | #~ "οποία θέλετε να εξασφαλίσετε με την εγκατάσταση του ssh. Συνιστάται η " | ||
262 | #~ "αφαίρεση αυτού του πακέτου." | ||
263 | |||
264 | #~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
265 | #~ msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το ssh-keysign ως SUID;" | ||
266 | |||
267 | #~ msgid "" | ||
268 | #~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID " | ||
269 | #~ "bit set." | ||
270 | #~ msgstr "" | ||
271 | #~ "Έχετε την επιλογή της εγκατάστασης του εργαλείου ssh-keysign με το bit " | ||
272 | #~ "SUID ενεργοποιημένο." | ||
273 | |||
274 | #~ msgid "" | ||
275 | #~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 " | ||
276 | #~ "host-based authentication." | ||
277 | #~ msgstr "" | ||
278 | #~ "Αν εγκαταστήσετε το ssh-keysign SUID, θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την " | ||
279 | #~ "πιστοποίηση υπολογιστή (host-based authentication) του πρωτοκόλου SSH 2." | ||
280 | |||
281 | #~ msgid "" | ||
282 | #~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems " | ||
283 | #~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
284 | #~ msgstr "" | ||
285 | #~ "Αν έχετε αμφιβολίες, συνιστάται να το εγκαταστήσετε SUID. Αν " | ||
286 | #~ "διαπιστώσετε προβλήματα μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση αυτή εκτελώντας: " | ||
287 | #~ "dpkg-reconfigure ssh" | ||
288 | |||
289 | #~ msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
290 | #~ msgstr "Να επιτρέπεται μόνο η χρήση του πρωτοκόλλου SSH 2" | ||
291 | |||
292 | #~ msgid "" | ||
293 | #~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
294 | #~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
295 | #~ "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
296 | #~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
297 | #~ msgstr "" | ||
298 | #~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH υποστηρίζει την έκδοση 2 του πρωτοκόλλου ssh, " | ||
299 | #~ "που είναι πολύ πιο ασφαλής. Συνιστάται η απενεργοποίηση της έκδοσης 1, " | ||
300 | #~ "ωστόσο αυτό θα γίνει εις βάρος της ταχύτητας σε χαμηλότερων επιδόσεων " | ||
301 | #~ "συστήματα και θα απαγορέψει τη σύνδεση σε παλαιότερα προγράμματα-πελάτες " | ||
302 | #~ "(π.χ. ο πελάτης ssh που διανέμεται με την έκδοση \"potato\")." | ||
303 | |||
304 | #~ msgid "" | ||
305 | #~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will " | ||
306 | #~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
307 | #~ msgstr "" | ||
308 | #~ "Επίσης, σημειώστε ότι τα κλειδιά που χρησιμοποιούνταν στο πρωτόκολλο 1 " | ||
309 | #~ "είναι διαφορετικά και δε θα είναι δυνατή η χρήση τους αν επιτρέψετε μόνο " | ||
310 | #~ "τις συνδέσεις με το πρωτόκολλο 2." | ||
311 | |||
312 | #~ msgid "" | ||
313 | #~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
314 | #~ "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
315 | #~ msgstr "" | ||
316 | #~ "Αν αποφασίσετε διαφορετικά αργότερα για αυτή τη ρύθμιση, το αρχείο README." | ||
317 | #~ "Debian έχει οδηγίες για την κατάλληλη τροποποίηση του αρχείου sshd_config." | ||
318 | |||
319 | #~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
320 | #~ msgstr "" | ||
321 | #~ "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η προώθηση των πακέτων X11 και πιστοποίησης είναι " | ||
322 | #~ "απενεργοποιημένηεξ ορισμού." | ||
323 | |||
324 | #~ msgid "" | ||
325 | #~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
326 | #~ "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
327 | #~ msgstr "" | ||
328 | #~ "Για λόγους ασφαλείας, η έκδοση του ssh στο Debian έχει τις επιλογές " | ||
329 | #~ "ForwardX11 και ForwardAgent ορισμένες σε ``off'' εξ ορισμού." | ||
330 | |||
331 | #~ msgid "" | ||
332 | #~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the " | ||
333 | #~ "configuration files, or with the -X command line option." | ||
334 | #~ msgstr "" | ||
335 | #~ "Μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε για διακομιστές που εμπιστεύεστε, είτε σε " | ||
336 | #~ "ένα από τα αρχεία ρυθμίσεων, είτε μέσω της επιλογής -X στη γραμμή εντολών." | ||
337 | |||
338 | #~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
339 | #~ msgstr "" | ||
340 | #~ "Περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να βρείτε στο αρχείο /usr/share/doc/" | ||
341 | #~ "ssh/README.Debian" | ||
342 | |||
343 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
344 | #~ msgstr "Τα κλειδιά ssh2 συγχωνεύτηκαν στα αρχεία ρυθμίσεων" | ||
345 | |||
346 | #~ msgid "" | ||
347 | #~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
348 | #~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " | ||
349 | #~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " | ||
350 | #~ "compatibility" | ||
351 | #~ msgstr "" | ||
352 | #~ "Από την έκδοση 3 και έπειτα, το OpenSSH δεν χρησιμοποιεί πλέον ξεχωριστά " | ||
353 | #~ "αρχεία για τα κλειδιά των ssh1 και ssh2. Αυτό σημαίνει ότι τα αρχεία " | ||
354 | #~ "authorized_keys2 και known_hosts2 δεν είναι πλέον απαραίτητα. Θα " | ||
355 | #~ "χρησιμοποιούνται μόνο για λόγους συμβατότητας." | ||
356 | |||
357 | #~ msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
358 | #~ msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε τον δαίμονα sshd;" | ||
359 | |||
360 | #~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
361 | #~ msgstr "Το πακέτο αυτό περιέχει το πελάτη ssh και το δαίμονα sshd." | ||
362 | |||
363 | #~ msgid "" | ||
364 | #~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " | ||
365 | #~ "via ssh." | ||
366 | #~ msgstr "" | ||
367 | #~ "Κανονικά ο δαίμονας sshd (Δαίμονας Ασφαλούς Κελύφους) θα εκτελείται για " | ||
368 | #~ "απομακρυσμένες συνδέσεις μέσω ssh." | ||
369 | |||
370 | #~ msgid "" | ||
371 | #~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " | ||
372 | #~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " | ||
373 | #~ "ssh, then you can disable sshd here." | ||
374 | #~ msgstr "" | ||
375 | #~ "Αν ενδιαφέρεστε μόνο για τη χρήση του πελάτη ssh για εξερχόμενες " | ||
376 | #~ "συνδέσεις από αυτόν τον υπολογιστή και δεν επιθυμείτε να συνδέεστε σε " | ||
377 | #~ "αυτόν μέσω ssh, τότε μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον sshd στο σημείο " | ||
378 | #~ "αυτό." | ||
379 | |||
380 | #~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
381 | #~ msgstr "" | ||
382 | #~ "Οι επιλογές περιβάλλοντος κελύφους για τα κλειδιά είναι πλέον παρωχημένες." | ||
383 | |||
384 | #~ msgid "" | ||
385 | #~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " | ||
386 | #~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " | ||
387 | #~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " | ||
388 | #~ "keys in question will no longer work until the option is removed." | ||
389 | #~ msgstr "" | ||
390 | #~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH απενεργοποιεί τις επιλογές περιβάλλοντος " | ||
391 | #~ "κελύφους για δημόσια κλειδιά εξ ορισμού, ώστε να αποφευχθούν ορισμένου " | ||
392 | #~ "τύπου επιθέσεις (για παράδειγμα, LD_PRELOAD). Αν χρησιμοποιείτε αυτήν την " | ||
393 | #~ "επιλογή σε ένα αρχείο authorized_keys, έχετε υπόψιν σας ότι τα " | ||
394 | #~ "συγκεκριμένα κλειδιά δεν θα χρησιμοποιούνται έως ότου αφαιρεθεί η επιλογή " | ||
395 | #~ "αυτή." | ||
396 | |||
397 | #~ msgid "" | ||
398 | #~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
399 | #~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " | ||
400 | #~ "the sshd_config(5) manual page." | ||
401 | #~ msgstr "" | ||
402 | #~ "Για να επανενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, ορίστε " | ||
403 | #~ "\"PermitUserEnvironment yes\" στο αρχείο /etc/ssh/sshd_config μετά το " | ||
404 | #~ "τέλος της αναβάθμισης, έχοντας υπόψιν την προειδοποίηση στη σελίδα " | ||
405 | #~ "οδηγιών του sshd_config(5)." | ||
406 | |||
407 | #~ msgid "Privilege separation" | ||
408 | #~ msgstr "Διαχωρισμός Προνομίων" | ||
409 | |||
410 | #~ msgid "" | ||
411 | #~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want " | ||
412 | #~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
413 | #~ "sshd_config." | ||
414 | #~ msgstr "" | ||
415 | #~ "Ο διαχωρισμός προνομίων είναι ενεργοποιημένος εξ ορισμού, οπότε αν " | ||
416 | #~ "αποφασίσετε ότι θέλετε να τον απενεργοποιήσετε, πρέπει να προσθέσετε την " | ||
417 | #~ "ρύθμιση \"UsePrivilegeSeparation no\" στο αρχείο sshd_config." | ||
418 | |||
419 | #~ msgid "Enable Privilege separation" | ||
420 | #~ msgstr "Ενεργοποίηση Διαχωρισμού Προνομίων" | ||
421 | |||
422 | #~ msgid "" | ||
423 | #~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. " | ||
424 | #~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and " | ||
425 | #~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd." | ||
426 | #~ msgstr "" | ||
427 | #~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH περιλαμβάνει τη νέα επιλογή διαχωρισμού " | ||
428 | #~ "προνομίων. Αυτό μειώνει δραστικά το ποσοστό των προγραμμάτων που " | ||
429 | #~ "εκτελούνται ως root, και κατά συνέπεια και τις τρύπες ασφαλείας του sshd." | ||
430 | |||
431 | #~ msgid "" | ||
432 | #~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
433 | #~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) " | ||
434 | #~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
435 | #~ msgstr "" | ||
436 | #~ "Δυστυχώς, ο διαχωρισμός προνομίων δεν συνεργάζεται σωστά με το PAM. " | ||
437 | #~ "Οποιεσδήποτε μονάδες συνεδρίας (session modules) του PAM που πρέπει να " | ||
438 | #~ "εκτελεστούν ως root (pam_mkhomedir, για παράδειγμα) θα αποτύχουν, και η " | ||
439 | #~ "πιστοποίηση μέσω πληκτρολογίου στο PAM δεν θα λειτουργεί." | ||
440 | |||
441 | #~ msgid "" | ||
442 | #~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you " | ||
443 | #~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. " | ||
444 | #~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this " | ||
445 | #~ "option, you should enable it." | ||
446 | #~ msgstr "" | ||
447 | #~ "Εφόσον έχετε επιλέξει να δημιουργήθεί αυτόματα το αρχείο sshd_config, " | ||
448 | #~ "μπορείτε να επιλέξετε επίσης αν θέλετε να ενεργοποιήσετε το διαχωρισμό " | ||
449 | #~ "προνομίων ή όχι. Εκτός αν γνωρίζετε ότι χρειάζεστε να χρησιμοποιήσετε " | ||
450 | #~ "χαρακτηριστικά του PAM που δε συνεργάζονται με αυτή την επιλογή, " | ||
451 | #~ "συνιστάται να την ενεργοποιήσετε." | ||