summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/el.po')
-rw-r--r--debian/po/el.po396
1 files changed, 396 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/el.po b/debian/po/el.po
new file mode 100644
index 000000000..9cf252b93
--- /dev/null
+++ b/debian/po/el.po
@@ -0,0 +1,396 @@
1# translation of el.po to Greek
2# translation of templates.po to Greek
3#
4# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
5# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
6# this format, e.g. by running:
7# info -n '(gettext)PO Files'
8# info -n '(gettext)Header Entry'
9# Some information specific to po-debconf are available at
10# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
11# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13# Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2004.
14#
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: el\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19"POT-Creation-Date: 2005-05-31 03:26+0100\n"
20"PO-Revision-Date: 2004-10-14 21:34+0300\n"
21"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
22"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
27
28#. Type: boolean
29#. Description
30#: ../openssh-server.templates.master:4
31msgid "Generate new configuration file"
32msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου ρυθμίσεων"
33
34#. Type: boolean
35#. Description
36#: ../openssh-server.templates.master:4
37msgid ""
38"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
39"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
40"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
41"config), which will work with the new server version, but will not contain "
42"any customisations you made with the old version."
43msgstr ""
44"Αυτή η έκδοση του OpenSSH έχει σημαντικά διαφοροποιημένο αρχείο ρυθμίσεων "
45"από την έκδοση που περιλαμβάνεται στη διανομή 'Potato' του Debian, από την "
46"οποία φαίνεται ότι πραγματοποιείτε την αναβάθμιση. Στο σημείο αυτό, σας "
47"δίνεται η δυνατότητα να δημιουργήσετε ένα νέο αρχείο ρυθμίσεων (/etc/ssh/"
48"sshd_config), το οποίο χρησιμοποιείται από τη νέα έκδοση του δαίμονα, αλλά "
49"δεν θα περιέχει οποιαδήποτε παραμετροποίηση έχετε ήδη κάνει στην παλιά "
50"έκδοση."
51
52#. Type: boolean
53#. Description
54#: ../openssh-server.templates.master:4
55msgid ""
56"Please note that this new configuration file will set the value of "
57"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
58"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
59"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
60"edit sshd_config and set it to no if you wish."
61msgstr ""
62"Σημειώστε ότι το νέο αρχείο ρυθμίσεων θα καθορίσει την τιμή της επιλογής "
63"'PermitRootLogin' σε yes (εννοώντας ότι οποιοσδήποτε γνωρίζει τον κωδικό "
64"πρόσβασης του root μπορεί να συνδεθεί ως χρήστης root). Κατά τον συντηρητή "
65"αυτή είναι και η σωστή προκαθορισμένη ρύθμιση (δείτε το README.Debian για "
66"περισσότερες λεπτομέρειες), αλλά μπορείτε οποιαδήποτε στιγμή να αλλάξετε την "
67"τιμή σε no στο αρχείο sshd_config."
68
69#. Type: boolean
70#. Description
71#: ../openssh-server.templates.master:4
72msgid ""
73"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
74"for you."
75msgstr "Συνιστάται να επιλέξετε την δημιουργία του νέου αρχείου ρυθμίσεων."
76
77#. Type: boolean
78#. Description
79#: ../openssh-server.templates.master:23
80msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
81msgstr ""
82"Θέλετε να συνεχίσετε (με κίνδυνο τερματισμού των ενεργών συνεδριών ssh);"
83
84#. Type: boolean
85#. Description
86#: ../openssh-server.templates.master:23
87msgid ""
88"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
89"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
90"session, that would be a Bad Thing(tm)."
91msgstr ""
92"Η τρέχουσα έκδοση του /etc/init.d/ssh που είναι εγκατεστημένη, πιθανότατα θα "
93"τερματίσει όλες τις συνεδρίες του sshd. Αν κάνετε αυτήν την αναβάθμιση μέσω "
94"μιας συνεδρίας ssh, αυτό είναι μάλλον κακή ιδέα..."
95
96#. Type: boolean
97#. Description
98#: ../openssh-server.templates.master:23
99msgid ""
100"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
101"daemon line in the stop section of the file."
102msgstr ""
103"Μπορείτε να το διορθώσετε αυτό προσθέτοντας \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" "
104"στη γραμμή start-stop-daemon στο τμήμα \"stop\" του αρχείου."
105
106#. Type: note
107#. Description
108#: ../openssh-server.templates.master:33
109msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
110msgstr ""
111"Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο rsh-server --- όχι και τοσο καλή ιδέα"
112
113#. Type: note
114#. Description
115#: ../openssh-server.templates.master:33
116msgid ""
117"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
118"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
119msgstr ""
120"Η παρουσία του rsh-server υπονομεύει την ασφάλεια του συστήματος, την οποία "
121"θέλετε να εξασφαλίσετε με την εγκατάσταση του ssh. Συνιστάται η αφαίρεση "
122"αυτού του πακέτου."
123
124#. Type: note
125#. Description
126#: ../openssh-server.templates.master:40
127msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
128msgstr "Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο telnetd --- όχι και τοσο καλή ιδέα"
129
130#. Type: note
131#. Description
132#: ../openssh-server.templates.master:40
133msgid ""
134"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
135"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
136"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
137"password and session information over the network."
138msgstr ""
139"Συνιστάται είτε να αφαιρέσετε το πακέτο telnetd (αν δεν είναι πραγματικά "
140"απαραίτητη η πρόσβαση μέσω telnet) ή να εγκαταστήσετε το πακέτο telnetd-ssl, "
141"ώστε να υπάρχει τουλάχιστον μια πιθανότητα οι συνδέσεις telnet να μην "
142"αποστέλλουν μη κρυπτογραφημένες πληροφορίες κωδικών πρόσβασης και συνεδριών "
143"μέσω δικτύου."
144
145#. Type: note
146#. Description
147#: ../openssh-server.templates.master:48
148msgid "Warning: you must create a new host key"
149msgstr ""
150"Προσοχή: πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host key)"
151
152#. Type: note
153#. Description
154#: ../openssh-server.templates.master:48
155msgid ""
156"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
157"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
158"the old (non-free) SSH installation."
159msgstr ""
160"Υπάρχει ένα παλαιότερο κλειδί /etc/ssh/ssh_host_key, που είναι "
161"κρυπτογραφημένο με τον αλγόριθμο IDEA. Το OpenSSH δε μπορεί να χειριστεί "
162"αυτό το κλειδί και δεν έχει βρεθεί το εργαλείο ssh-keygen από την παλιά (μη "
163"ελεύθερη) εγκατάσταση του SSH."
164
165#. Type: note
166#. Description
167#: ../openssh-server.templates.master:48
168msgid "You will need to generate a new host key."
169msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host key)."
170
171#. Type: boolean
172#. Description
173#: ../openssh-server.templates.master:58
174msgid "Disable challenge-response authentication?"
175msgstr "Να απενεργοποιηθεί η πιστοποίηση challenge-response;"
176
177#. Type: boolean
178#. Description
179#: ../openssh-server.templates.master:58
180msgid ""
181"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
182"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
183"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent "
184"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or "
185"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
186"authentication."
187msgstr ""
188"Η πιστοποίηση με κωδικό είναι απενεργοποιημένη στο τωρινό OpenSSH "
189"εξυπηρετητή. Για να αποτρέψετε την είσοδο τον χρηστών με χρήση κωδικού (για "
190"παράδειγμα να γίνεται χρήση μόνο του δημοσίου κλειδιού) με την πρόσφατες "
191"εκδόσεις του OpenSSH, θα πρέπει να απενεργοποιήσετε την πιστοποίηση "
192"challenge-response ή να επιβεβαιώσετε ότι η διαμόρφωση του PAM δεν επιτρέπει "
193"την πιστοποίηση με αρχείο κωδικών."
194
195#. Type: boolean
196#. Description
197#: ../openssh-server.templates.master:58
198msgid ""
199"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
200"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
201"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
202"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
203msgstr ""
204"Εάν απενεργοποιήσετε την πιστοποίηση challenge-response, οι χρήστες δεν θα "
205"μπορούν να εισέλθουν χρησιμοποιώντας τον κωδικό τους. Εάν το αφήσετε "
206"ενεργοποιημένο (προεπιλογή), τότε η επιλογή 'PasswordAuthetication no' δεν "
207"θα επιδρά εκτός και εάν ρυθμίσετε και το PAM στο αρχείο /etc/pam.d/ssh."
208
209#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?"
210#~ msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το ssh-keysign ως SUID;"
211
212#~ msgid ""
213#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID "
214#~ "bit set."
215#~ msgstr ""
216#~ "Έχετε την επιλογή της εγκατάστασης του εργαλείου ssh-keysign με το bit "
217#~ "SUID ενεργοποιημένο."
218
219#~ msgid ""
220#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 "
221#~ "host-based authentication."
222#~ msgstr ""
223#~ "Αν εγκαταστήσετε το ssh-keysign SUID, θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την "
224#~ "πιστοποίηση υπολογιστή (host-based authentication) του πρωτοκόλου SSH 2."
225
226#~ msgid ""
227#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems "
228#~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
229#~ msgstr ""
230#~ "Αν έχετε αμφιβολίες, συνιστάται να το εγκαταστήσετε SUID. Αν "
231#~ "διαπιστώσετε προβλήματα μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση αυτή εκτελώντας: "
232#~ "dpkg-reconfigure ssh"
233
234#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only"
235#~ msgstr "Να επιτρέπεται μόνο η χρήση του πρωτοκόλλου SSH 2"
236
237#~ msgid ""
238#~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
239#~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
240#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from "
241#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
242#~ msgstr ""
243#~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH υποστηρίζει την έκδοση 2 του πρωτοκόλλου ssh, "
244#~ "που είναι πολύ πιο ασφαλής. Συνιστάται η απενεργοποίηση της έκδοσης 1, "
245#~ "ωστόσο αυτό θα γίνει εις βάρος της ταχύτητας σε χαμηλότερων επιδόσεων "
246#~ "συστήματα και θα απαγορέψει τη σύνδεση σε παλαιότερα προγράμματα-πελάτες "
247#~ "(π.χ. ο πελάτης ssh που διανέμεται με την έκδοση \"potato\")."
248
249#~ msgid ""
250#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will "
251#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
252#~ msgstr ""
253#~ "Επίσης, σημειώστε ότι τα κλειδιά που χρησιμοποιούνταν στο πρωτόκολλο 1 "
254#~ "είναι διαφορετικά και δε θα είναι δυνατή η χρήση τους αν επιτρέψετε μόνο "
255#~ "τις συνδέσεις με το πρωτόκολλο 2."
256
257#~ msgid ""
258#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
259#~ "instructions on what to do to your sshd_config file."
260#~ msgstr ""
261#~ "Αν αποφασίσετε διαφορετικά αργότερα για αυτή τη ρύθμιση, το αρχείο README."
262#~ "Debian έχει οδηγίες για την κατάλληλη τροποποίηση του αρχείου sshd_config."
263
264#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
265#~ msgstr ""
266#~ "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η προώθηση των πακέτων X11 και πιστοποίησης είναι "
267#~ "απενεργοποιημένηεξ ορισμού."
268
269#~ msgid ""
270#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
271#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
272#~ msgstr ""
273#~ "Για λόγους ασφαλείας, η έκδοση του ssh στο Debian έχει τις επιλογές "
274#~ "ForwardX11 και ForwardAgent ορισμένες σε ``off'' εξ ορισμού."
275
276#~ msgid ""
277#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
278#~ "configuration files, or with the -X command line option."
279#~ msgstr ""
280#~ "Μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε για διακομιστές που εμπιστεύεστε, είτε σε "
281#~ "ένα από τα αρχεία ρυθμίσεων, είτε μέσω της επιλογής -X στη γραμμή εντολών."
282
283#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
284#~ msgstr ""
285#~ "Περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να βρείτε στο αρχείο /usr/share/doc/"
286#~ "ssh/README.Debian"
287
288#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
289#~ msgstr "Τα κλειδιά ssh2 συγχωνεύτηκαν στα αρχεία ρυθμίσεων"
290
291#~ msgid ""
292#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
293#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
294#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
295#~ "compatibility"
296#~ msgstr ""
297#~ "Από την έκδοση 3 και έπειτα, το OpenSSH δεν χρησιμοποιεί πλέον ξεχωριστά "
298#~ "αρχεία για τα κλειδιά των ssh1 και ssh2. Αυτό σημαίνει ότι τα αρχεία "
299#~ "authorized_keys2 και known_hosts2 δεν είναι πλέον απαραίτητα. Θα "
300#~ "χρησιμοποιούνται μόνο για λόγους συμβατότητας."
301
302#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
303#~ msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε τον δαίμονα sshd;"
304
305#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
306#~ msgstr "Το πακέτο αυτό περιέχει το πελάτη ssh και το δαίμονα sshd."
307
308#~ msgid ""
309#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
310#~ "via ssh."
311#~ msgstr ""
312#~ "Κανονικά ο δαίμονας sshd (Δαίμονας Ασφαλούς Κελύφους) θα εκτελείται για "
313#~ "απομακρυσμένες συνδέσεις μέσω ssh."
314
315#~ msgid ""
316#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
317#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
318#~ "ssh, then you can disable sshd here."
319#~ msgstr ""
320#~ "Αν ενδιαφέρεστε μόνο για τη χρήση του πελάτη ssh για εξερχόμενες "
321#~ "συνδέσεις από αυτόν τον υπολογιστή και δεν επιθυμείτε να συνδέεστε σε "
322#~ "αυτόν μέσω ssh, τότε μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον sshd στο σημείο "
323#~ "αυτό."
324
325#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
326#~ msgstr ""
327#~ "Οι επιλογές περιβάλλοντος κελύφους για τα κλειδιά είναι πλέον παρωχημένες."
328
329#~ msgid ""
330#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
331#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
332#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
333#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
334#~ msgstr ""
335#~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH απενεργοποιεί τις επιλογές περιβάλλοντος "
336#~ "κελύφους για δημόσια κλειδιά εξ ορισμού, ώστε να αποφευχθούν ορισμένου "
337#~ "τύπου επιθέσεις (για παράδειγμα, LD_PRELOAD). Αν χρησιμοποιείτε αυτήν την "
338#~ "επιλογή σε ένα αρχείο authorized_keys, έχετε υπόψιν σας ότι τα "
339#~ "συγκεκριμένα κλειδιά δεν θα χρησιμοποιούνται έως ότου αφαιρεθεί η επιλογή "
340#~ "αυτή."
341
342#~ msgid ""
343#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
344#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
345#~ "the sshd_config(5) manual page."
346#~ msgstr ""
347#~ "Για να επανενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, ορίστε "
348#~ "\"PermitUserEnvironment yes\" στο αρχείο /etc/ssh/sshd_config μετά το "
349#~ "τέλος της αναβάθμισης, έχοντας υπόψιν την προειδοποίηση στη σελίδα "
350#~ "οδηγιών του sshd_config(5)."
351
352#~ msgid "Privilege separation"
353#~ msgstr "Διαχωρισμός Προνομίων"
354
355#~ msgid ""
356#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want "
357#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
358#~ "sshd_config."
359#~ msgstr ""
360#~ "Ο διαχωρισμός προνομίων είναι ενεργοποιημένος εξ ορισμού, οπότε αν "
361#~ "αποφασίσετε ότι θέλετε να τον απενεργοποιήσετε, πρέπει να προσθέσετε την "
362#~ "ρύθμιση \"UsePrivilegeSeparation no\" στο αρχείο sshd_config."
363
364#~ msgid "Enable Privilege separation"
365#~ msgstr "Ενεργοποίηση Διαχωρισμού Προνομίων"
366
367#~ msgid ""
368#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. "
369#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and "
370#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd."
371#~ msgstr ""
372#~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH περιλαμβάνει τη νέα επιλογή διαχωρισμού "
373#~ "προνομίων. Αυτό μειώνει δραστικά το ποσοστό των προγραμμάτων που "
374#~ "εκτελούνται ως root, και κατά συνέπεια και τις τρύπες ασφαλείας του sshd."
375
376#~ msgid ""
377#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
378#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) "
379#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
380#~ msgstr ""
381#~ "Δυστυχώς, ο διαχωρισμός προνομίων δεν συνεργάζεται σωστά με το PAM. "
382#~ "Οποιεσδήποτε μονάδες συνεδρίας (session modules) του PAM που πρέπει να "
383#~ "εκτελεστούν ως root (pam_mkhomedir, για παράδειγμα) θα αποτύχουν, και η "
384#~ "πιστοποίηση μέσω πληκτρολογίου στο PAM δεν θα λειτουργεί."
385
386#~ msgid ""
387#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you "
388#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. "
389#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this "
390#~ "option, you should enable it."
391#~ msgstr ""
392#~ "Εφόσον έχετε επιλέξει να δημιουργήθεί αυτόματα το αρχείο sshd_config, "
393#~ "μπορείτε να επιλέξετε επίσης αν θέλετε να ενεργοποιήσετε το διαχωρισμό "
394#~ "προνομίων ή όχι. Εκτός αν γνωρίζετε ότι χρειάζεστε να χρησιμοποιήσετε "
395#~ "χαρακτηριστικά του PAM που δε συνεργάζονται με αυτή την επιλογή, "
396#~ "συνιστάται να την ενεργοποιήσετε."