summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/el.po')
-rw-r--r--debian/po/el.po417
1 files changed, 417 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/el.po b/debian/po/el.po
new file mode 100644
index 000000000..cdc7a21fc
--- /dev/null
+++ b/debian/po/el.po
@@ -0,0 +1,417 @@
1# translation of el.po to Greek
2# translation of templates.po to Greek
3#
4# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
5# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
6# this format, e.g. by running:
7# info -n '(gettext)PO Files'
8# info -n '(gettext)Header Entry'
9# Some information specific to po-debconf are available at
10# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
11# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13# Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2004.
14#
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: el\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19"POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:54+0000\n"
20"PO-Revision-Date: 2004-02-15 14:14EEST\n"
21"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
22"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
27
28#. Type: boolean
29#. Description
30#: ../templates.master:4
31msgid "Generate new configuration file"
32msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου ρυθμίσεων"
33
34#. Type: boolean
35#. Description
36#: ../templates.master:4
37msgid ""
38"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
39"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
40"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
41"config), which will work with the new server version, but will not contain "
42"any customisations you made with the old version."
43msgstr ""
44"Αυτή η έκδοση του OpenSSH έχει σημαντικά διαφοροποιημένο αρχείο ρυθμίσεων "
45"από την έκδοση που περιλαμβάνεται στη διανομή 'Potato' του Debian, από την "
46"οποία φαίνεται ότι πραγματοποιείτε την αναβάθμιση. Στο σημείο αυτό, σας "
47"δίνεται η δυνατότητα να δημιουργήσετε ένα νέο αρχείο ρυθμίσεων (/etc/ssh/"
48"sshd_config), το οποίο χρησιμοποιείται από τη νέα έκδοση του δαίμονα, αλλά "
49"δεν θα περιέχει οποιαδήποτε παραμετροποίηση έχετε ήδη κάνει στην παλιά "
50"έκδοση."
51
52#. Type: boolean
53#. Description
54#: ../templates.master:4
55msgid ""
56"Please note that this new configuration file will set the value of "
57"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
58"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
59"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
60"edit sshd_config and set it to no if you wish."
61msgstr ""
62"Σημειώστε ότι το νέο αρχείο ρυθμίσεων θα καθορίσει την τιμή της επιλογής "
63"'PermitRootLogin' σε yes (εννοώντας ότι οποιοσδήποτε γνωρίζει τον κωδικό "
64"πρόσβασης του root μπορεί να συνδεθεί ως χρήστης root). Κατά τον συντηρητή "
65"αυτή είναι και η σωστή προκαθορισμένη ρύθμιση (δείτε το README.Debian για "
66"περισσότερες λεπτομέρειες), αλλά μπορείτε οποιαδήποτε στιγμή να αλλάξετε την "
67"τιμή σε no στο αρχείο sshd_config."
68
69#. Type: boolean
70#. Description
71#: ../templates.master:4
72msgid ""
73"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
74"for you."
75msgstr "Συνιστάται να επιλέξετε την δημιουργία του νέου αρχείου ρυθμίσεων."
76
77#. Type: boolean
78#. Description
79#: ../templates.master:23
80msgid "Allow SSH protocol 2 only"
81msgstr "Να επιτρέπεται μόνο η χρήση του πρωτοκόλλου SSH 2"
82
83#. Type: boolean
84#. Description
85#: ../templates.master:23
86msgid ""
87"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
88"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
89"things down on low end machines and might prevent older clients from "
90"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
91msgstr ""
92"Αυτή η έκδοση του OpenSSH υποστηρίζει την έκδοση 2 του πρωτοκόλλου ssh, που "
93"είναι πολύ πιο ασφαλής. Συνιστάται η απενεργοποίηση της έκδοσης 1, ωστόσο "
94"αυτό θα γίνει εις βάρος της ταχύτητας σε χαμηλότερων επιδόσεων συστήματα και "
95"θα απαγορέψει τη σύνδεση σε παλαιότερα προγράμματα-πελάτες (π.χ. ο πελάτης "
96"ssh που διανέμεται με την έκδοση \"potato\")."
97
98#. Type: boolean
99#. Description
100#: ../templates.master:23
101msgid ""
102"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
103"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
104msgstr ""
105"Επίσης, σημειώστε ότι τα κλειδιά που χρησιμοποιούνταν στο πρωτόκολλο 1 είναι "
106"διαφορετικά και δε θα είναι δυνατή η χρήση τους αν επιτρέψετε μόνο τις "
107"συνδέσεις με το πρωτόκολλο 2."
108
109#. Type: boolean
110#. Description
111#: ../templates.master:23
112msgid ""
113"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
114"instructions on what to do to your sshd_config file."
115msgstr ""
116"Αν αποφασίσετε διαφορετικά αργότερα για αυτή τη ρύθμιση, το αρχείο README."
117"Debian έχει οδηγίες για την κατάλληλη τροποποίηση του αρχείου sshd_config."
118
119#. Type: note
120#. Description
121#: ../templates.master:37
122msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
123msgstr "Τα κλειδιά ssh2 συγχωνεύτηκαν στα αρχεία ρυθμίσεων"
124
125#. Type: note
126#. Description
127#: ../templates.master:37
128msgid ""
129"As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
130"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer "
131"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
132msgstr ""
133"Από την έκδοση 3 και έπειτα, το OpenSSH δεν χρησιμοποιεί πλέον ξεχωριστά "
134"αρχεία για τα κλειδιά των ssh1 και ssh2. Αυτό σημαίνει ότι τα αρχεία "
135"authorized_keys2 και known_hosts2 δεν είναι πλέον απαραίτητα. Θα "
136"χρησιμοποιούνται μόνο για λόγους συμβατότητας."
137
138#. Type: boolean
139#. Description
140#: ../templates.master:46
141msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
142msgstr ""
143"Θέλετε να συνεχίσετε (με κίνδυνο τερματισμού των ενεργών συνεδριών ssh);"
144
145#. Type: boolean
146#. Description
147#: ../templates.master:46
148msgid ""
149"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
150"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
151"session, that would be a Bad Thing(tm)."
152msgstr ""
153"Η τρέχουσα έκδοση του /etc/init.d/ssh που είναι εγκατεστημένη, πιθανότατα θα "
154"τερματίσει όλες τις συνεδρίες του sshd. Αν κάνετε αυτήν την αναβάθμιση μέσω "
155"μιας συνεδρίας ssh, αυτό είναι μάλλον κακή ιδέα..."
156
157#. Type: boolean
158#. Description
159#: ../templates.master:46
160msgid ""
161"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
162"daemon line in the stop section of the file."
163msgstr ""
164"Μπορείτε να το διορθώσετε αυτό προσθέτοντας \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" "
165"στη γραμμή start-stop-daemon στο τμήμα \"stop\" του αρχείου."
166
167#. Type: note
168#. Description
169#: ../templates.master:56
170msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
171msgstr ""
172"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η προώθηση των πακέτων X11 και πιστοποίησης είναι "
173"απενεργοποιημένηεξ ορισμού."
174
175#. Type: note
176#. Description
177#: ../templates.master:56
178msgid ""
179"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
180"ForwardAgent set to ``off'' by default."
181msgstr ""
182"Για λόγους ασφαλείας, η έκδοση του ssh στο Debian έχει τις επιλογές "
183"ForwardX11 και ForwardAgent ορισμένες σε ``off'' εξ ορισμού."
184
185#. Type: note
186#. Description
187#: ../templates.master:56
188msgid ""
189"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
190"files, or with the -X command line option."
191msgstr ""
192"Μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε για διακομιστές που εμπιστεύεστε, είτε σε ένα "
193"από τα αρχεία ρυθμίσεων, είτε μέσω της επιλογής -X στη γραμμή εντολών."
194
195#. Type: note
196#. Description
197#: ../templates.master:56
198msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
199msgstr ""
200"Περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να βρείτε στο αρχείο /usr/share/doc/ssh/"
201"README.Debian"
202
203#. Type: note
204#. Description
205#: ../templates.master:67
206msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
207msgstr ""
208"Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο rsh-server --- όχι και τοσο καλή ιδέα"
209
210#. Type: note
211#. Description
212#: ../templates.master:67
213msgid ""
214"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
215"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
216msgstr ""
217"Η παρουσία του rsh-server υπονομεύει την ασφάλεια του συστήματος, την οποία "
218"θέλετε να εξασφαλίσετε με την εγκατάσταση του ssh. Συνιστάται η αφαίρεση "
219"αυτού του πακέτου."
220
221#. Type: note
222#. Description
223#: ../templates.master:74
224msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
225msgstr "Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο telnetd --- όχι και τοσο καλή ιδέα"
226
227#. Type: note
228#. Description
229#: ../templates.master:74
230msgid ""
231"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
232"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
233"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
234"password and session information over the network."
235msgstr ""
236"Συνιστάται είτε να αφαιρέσετε το πακέτο telnetd (αν δεν είναι πραγματικά "
237"απαραίτητη η πρόσβαση μέσω telnet) ή να εγκαταστήσετε το πακέτο telnetd-ssl, "
238"ώστε να υπάρχει τουλάχιστον μια πιθανότητα οι συνδέσεις telnet να μην "
239"αποστέλλουν μη κρυπτογραφημένες πληροφορίες κωδικών πρόσβασης και συνεδριών "
240"μέσω δικτύου."
241
242#. Type: note
243#. Description
244#: ../templates.master:82
245msgid "Warning: you must create a new host key"
246msgstr ""
247"Προσοχή: πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host key)"
248
249#. Type: note
250#. Description
251#: ../templates.master:82
252msgid ""
253"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
254"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
255"the old (non-free) SSH installation."
256msgstr ""
257"Υπάρχει ένα παλαιότερο κλειδί /etc/ssh/ssh_host_key, που είναι "
258"κρυπτογραφημένο με τον αλγόριθμο IDEA. Το OpenSSH δε μπορεί να χειριστεί "
259"αυτό το κλειδί και δεν έχει βρεθεί το εργαλείο ssh-keygen από την παλιά (μη "
260"ελεύθερη) εγκατάσταση του SSH."
261
262#. Type: note
263#. Description
264#: ../templates.master:82
265msgid "You will need to generate a new host key."
266msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host key)."
267
268#. Type: boolean
269#. Description
270#: ../templates.master:92
271msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
272msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το /usr/lib/ssh-keysign ως SUID;"
273
274#. Type: boolean
275#. Description
276#: ../templates.master:92
277msgid ""
278"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
279"set."
280msgstr ""
281"Έχετε την επιλογή της εγκατάστασης του εργαλείου ssh-keysign με το bit SUID "
282"ενεργοποιημένο."
283
284#. Type: boolean
285#. Description
286#: ../templates.master:92
287msgid ""
288"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
289"based authentication."
290msgstr ""
291"Αν εγκαταστήσετε το ssh-keysign SUID, θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την "
292"πιστοποίηση υπολογιστή (host-based authentication) του πρωτοκόλου SSH 2."
293
294#. Type: boolean
295#. Description
296#: ../templates.master:92
297msgid ""
298"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
299"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
300msgstr ""
301"Αν έχετε αμφιβολίες, συνιστάται να το εγκαταστήσετε SUID. Αν διαπιστώσετε "
302"προβλήματα μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση αυτή εκτελώντας: dpkg-"
303"reconfigure ssh"
304
305#. Type: boolean
306#. Description
307#: ../templates.master:105
308msgid "Do you want to run the sshd server?"
309msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε τον δαίμονα sshd;"
310
311#. Type: boolean
312#. Description
313#: ../templates.master:105
314msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
315msgstr "Το πακέτο αυτό περιέχει το πελάτη ssh και το δαίμονα sshd."
316
317#. Type: boolean
318#. Description
319#: ../templates.master:105
320msgid ""
321"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via "
322"ssh."
323msgstr ""
324"Κανονικά ο δαίμονας sshd (Δαίμονας Ασφαλούς Κελύφους) θα εκτελείται για "
325"απομακρυσμένες συνδέσεις μέσω ssh."
326
327#. Type: boolean
328#. Description
329#: ../templates.master:105
330msgid ""
331"If you are only interested in using the ssh client for outbound connections "
332"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you "
333"can disable sshd here."
334msgstr ""
335"Αν ενδιαφέρεστε μόνο για τη χρήση του πελάτη ssh για εξερχόμενες συνδέσεις "
336"από αυτόν τον υπολογιστή και δεν επιθυμείτε να συνδέεστε σε αυτόν μέσω ssh, "
337"τότε μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον sshd στο σημείο αυτό."
338
339#. Type: note
340#. Description
341#: ../templates.master:117
342msgid "Environment options on keys have been deprecated"
343msgstr ""
344"Οι επιλογές περιβάλλοντος κελύφους για τα κλειδιά είναι πλέον παρωχημένες."
345
346#. Type: note
347#. Description
348#: ../templates.master:117
349msgid ""
350"This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by "
351"default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you "
352"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in "
353"question will no longer work until the option is removed."
354msgstr ""
355"Αυτή η έκδοση του OpenSSH απενεργοποιεί τις επιλογές περιβάλλοντος κελύφους "
356"για δημόσια κλειδιά εξ ορισμού, ώστε να αποφευχθούν ορισμένου τύπου "
357"επιθέσεις (για παράδειγμα, LD_PRELOAD). Αν χρησιμοποιείτε αυτήν την επιλογή "
358"σε ένα αρχείο authorized_keys, έχετε υπόψιν σας ότι τα συγκεκριμένα κλειδιά "
359"δεν θα χρησιμοποιούνται έως ότου αφαιρεθεί η επιλογή αυτή."
360
361#. Type: note
362#. Description
363#: ../templates.master:117
364msgid ""
365"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
366"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
367"sshd_config(5) manual page."
368msgstr ""
369"Για να επανενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, ορίστε \"PermitUserEnvironment "
370"yes\" στο αρχείο /etc/ssh/sshd_config μετά το τέλος της αναβάθμισης, έχοντας "
371"υπόψιν την προειδοποίηση στη σελίδα οδηγιών του sshd_config(5)."
372
373#~ msgid "Privilege separation"
374#~ msgstr "Διαχωρισμός Προνομίων"
375
376#~ msgid ""
377#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want "
378#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
379#~ "sshd_config."
380#~ msgstr ""
381#~ "Ο διαχωρισμός προνομίων είναι ενεργοποιημένος εξ ορισμού, οπότε αν "
382#~ "αποφασίσετε ότι θέλετε να τον απενεργοποιήσετε, πρέπει να προσθέσετε την "
383#~ "ρύθμιση \"UsePrivilegeSeparation no\" στο αρχείο sshd_config."
384
385#~ msgid "Enable Privilege separation"
386#~ msgstr "Ενεργοποίηση Διαχωρισμού Προνομίων"
387
388#~ msgid ""
389#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. "
390#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and "
391#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd."
392#~ msgstr ""
393#~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH περιλαμβάνει τη νέα επιλογή διαχωρισμού "
394#~ "προνομίων. Αυτό μειώνει δραστικά το ποσοστό των προγραμμάτων που "
395#~ "εκτελούνται ως root, και κατά συνέπεια και τις τρύπες ασφαλείας του sshd."
396
397#~ msgid ""
398#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
399#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) "
400#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
401#~ msgstr ""
402#~ "Δυστυχώς, ο διαχωρισμός προνομίων δεν συνεργάζεται σωστά με το PAM. "
403#~ "Οποιεσδήποτε μονάδες συνεδρίας (session modules) του PAM που πρέπει να "
404#~ "εκτελεστούν ως root (pam_mkhomedir, για παράδειγμα) θα αποτύχουν, και η "
405#~ "πιστοποίηση μέσω πληκτρολογίου στο PAM δεν θα λειτουργεί."
406
407#~ msgid ""
408#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you "
409#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. "
410#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this "
411#~ "option, you should enable it."
412#~ msgstr ""
413#~ "Εφόσον έχετε επιλέξει να δημιουργήθεί αυτόματα το αρχείο sshd_config, "
414#~ "μπορείτε να επιλέξετε επίσης αν θέλετε να ενεργοποιήσετε το διαχωρισμό "
415#~ "προνομίων ή όχι. Εκτός αν γνωρίζετε ότι χρειάζεστε να χρησιμοποιήσετε "
416#~ "χαρακτηριστικά του PAM που δε συνεργάζονται με αυτή την επιλογή, "
417#~ "συνιστάται να την ενεργοποιήσετε."