summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r--debian/po/es.po447
1 files changed, 447 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 000000000..3fd16d4c2
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,447 @@
1#
2# openssh debconf translation to spanish
3# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest
4# This file is distributed under the same license as the XXXX package.
5#
6# Changes:
7# - Initial translation
8# Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat,etsit.upm.es>, 2003
9# - Revision
10# Javier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@computer.org>, 2004
11#
12#
13# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
14# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
15# formato, por ejemplo ejecutando:
16# info -n '(gettext)PO Files'
17# info -n '(gettext)Header Entry'
18#
19# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
20# los siguientes documentos:
21#
22# - El proyecto de traducción de Debian al español
23# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
24# especialmente las notas de traducción en
25# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
26#
27# - La guía de traducción de po's de debconf:
28# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
29# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
30#
31msgid ""
32msgstr ""
33"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-11\n"
34"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
35"POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n"
36"PO-Revision-Date: 2004-01-17 17:47+0200\n"
37"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@computer.org>\n"
38"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
39"MIME-Version: 1.0\n"
40"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
41"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
42
43#. Type: note
44#. Description
45#: ../templates.master:3
46msgid "Privilege separation"
47msgstr "Separación de privilegios"
48
49#. Type: note
50#. Description
51#: ../templates.master:3
52msgid ""
53"Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it "
54"turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
55"sshd_config."
56msgstr ""
57"La separación de privilegios está activa por defecto, por lo que si decide "
58"desactivarla, tiene que añadir «UsePrivilegeSeparation no» al fichero /etc/"
59"ssh/sshd_config."
60
61#. Type: boolean
62#. Description
63#: ../templates.master:19
64msgid "Enable Privilege separation"
65msgstr "Activar separación de privilegios"
66
67#. Type: boolean
68#. Description
69#: ../templates.master:19
70msgid ""
71"This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This "
72"significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore "
73"reduces the impact of security holes in sshd."
74msgstr ""
75"Esta versión de OpenSSH incluye una nueva opción de separación de "
76"privilegios que reduce significativamente la cantidad de código que se "
77"ejecuta como root, por lo que reduce el impacto de posibles agujeros de "
78"seguridad en sshd."
79
80#. Type: boolean
81#. Description
82#: ../templates.master:19
83msgid ""
84"Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
85"session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will "
86"fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
87msgstr ""
88"Desafortunadamente, la separación de privilegios no funciona correctamente "
89"con PAM. Cualquier módulo PAM que necesite ejecutarse como root (como, por "
90"ejemplo, pam_mkhomedir) y la autenticación interactiva PAM con teclado no "
91"funcionarán."
92
93#. Type: boolean
94#. Description
95#: ../templates.master:19
96msgid ""
97"Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can "
98"choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless "
99"you know you need to use PAM features that won't work with this option, you "
100"should enable it."
101msgstr ""
102"Puesto que ha elegido crear automáticamente el fichero sshd_config, puede "
103"decidir ahora si quiere activar la opción de separación de privilegios. A "
104"menos que necesite usar ciertas características de PAM que no funcionan con "
105"esta opción, debería responder sí a esta pregunta."
106
107#. Type: boolean
108#. Description
109#: ../templates.master:36
110msgid "Generate new configuration file"
111msgstr "Generar un nuevo fichero de configuración"
112
113#. Type: boolean
114#. Description
115#: ../templates.master:36
116msgid ""
117"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
118"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
119"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
120"config), which will work with the new server version, but will not contain "
121"any customisations you made with the old version."
122msgstr ""
123"Esta versión de OpenSSH tiene un fichero de configuración considerablemente "
124"diferente del incluido en Debian 'Potato', que es la versión desde la que "
125"parece estar actualizando. Puede crear automáticamente un nuevo fichero de "
126"configuración (/etc/ssh/sshd_config), que funcionará con la nueva versión "
127"del servidor, pero no incuirá las modificaciones que hiciera en la versión "
128"antigua."
129
130#. Type: boolean
131#. Description
132#: ../templates.master:36
133msgid ""
134"Please note that this new configuration file will set the value of "
135"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
136"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
137"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
138"edit sshd_config and set it to no if you wish."
139msgstr ""
140"Además, recuerde que este nuevo fichero de configuración dirá sí en la "
141"opción «PermitRootLogin», por lo que cualquiera que conozca la contraseña de "
142"root podrá entrar mediante ssh directamente como root. En opinión del "
143"mantenedor ésta es la opción predeterminada más adecuada (puede leer README."
144"Debian si quiere conocer más detalles), pero siempre puede editar "
145"sshd_config y poner no si lo desea."
146
147#. Type: boolean
148#. Description
149#: ../templates.master:36
150msgid ""
151"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
152"for you."
153msgstr ""
154"Es muy recomendable que permita que se genere un nuevo fichero de "
155"configuración ahora."
156
157#. Type: boolean
158#. Description
159#: ../templates.master:55
160msgid "Allow SSH protocol 2 only"
161msgstr "Permitir sólo la versión 2 del protocolo SSH"
162
163#. Type: boolean
164#. Description
165#: ../templates.master:55
166msgid ""
167"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
168"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
169"things down on low end machines and might prevent older clients from "
170"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
171msgstr ""
172"Esta versión de OpenSSH soporta la versión 2 del protocolo ssh, que es mucho "
173"más segura que la anterior. Se recomienda desactivar la versión 1, aunque "
174"funcionará más lento en máquinas modestas y puede impedir que se conecten "
175"clientes antiguos, como, por ejemplo, el incluido en «potato»."
176
177#. Type: boolean
178#. Description
179#: ../templates.master:55
180msgid ""
181"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
182"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
183msgstr ""
184"También tenga en cuenta que las claves utilizadas para el protocolo 1 son "
185"diferentes, por lo que no podrá usarlas si únicamente permite conexiones "
186"mediante la versión 2 del protocolo."
187
188#. Type: boolean
189#. Description
190#: ../templates.master:55
191msgid ""
192"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
193"instructions on what to do to your sshd_config file."
194msgstr ""
195"Si más tarde cambia de opinión, el fichero README.Debian contiene "
196"instrucciones sobre cómo modificar en el fichero sshd_config."
197
198#. Type: note
199#. Description
200#: ../templates.master:69
201msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
202msgstr "Las claves ssh2 ya se incluyen en los ficheros de configuración"
203
204#. Type: note
205#. Description
206#: ../templates.master:69
207msgid ""
208"As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
209"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer "
210"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
211msgstr ""
212"A partir de la versión 3, OpenSSH ya no utiliza ficheros diferentes para las "
213"claves ssh1 y ssh2. Esto quiere decir que ya no son necesarios los ficheros "
214"authorized_keys2 y known_hosts2, aunque aún se seguirán leyendo para "
215"mantener compatibilidad hacia atrás."
216
217#. Type: boolean
218#. Description
219#: ../templates.master:78
220msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
221msgstr "¿Desea continuar, aún a riesgo de matar las sesiones ssh activas?"
222
223#. Type: boolean
224#. Description
225#: ../templates.master:78
226msgid ""
227"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
228"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
229"session, that would be a Bad Thing(tm)."
230msgstr ""
231"La versión de /etc/init.d/ssh que tiene instalada es muy probable que mate "
232"el demonio ssh. Si está actualizando a través de una sesión ssh, puede que "
233"no sea muy buena idea."
234
235#. Type: boolean
236#. Description
237#: ../templates.master:78
238msgid ""
239"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
240"daemon line in the stop section of the file."
241msgstr ""
242"Puede arreglarlo añadiendo «--pidfile /var/run/sshd.pid» a la línea 'start-"
243"stop-daemon', en la sección 'stop' del fichero."
244
245#. Type: note
246#. Description
247#: ../templates.master:88
248msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
249msgstr "NOTA: Reenvío de X11 y Autorización desactivadas por defecto."
250
251#. Type: note
252#. Description
253#: ../templates.master:88
254msgid ""
255"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
256"ForwardAgent set to ``off'' by default."
257msgstr ""
258"Por razones de seguridad, la versión de ssh de Debian tiene por defecto "
259"ForwardX11 y ForwardAgent desactivadas."
260
261#. Type: note
262#. Description
263#: ../templates.master:88
264msgid ""
265"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
266"files, or with the -X command line option."
267msgstr ""
268"Puede activar estas opciones para los servidores en los que confíe, en los "
269"ficheros de configuración o con la opción -X en línea de comandos."
270
271#. Type: note
272#. Description
273#: ../templates.master:88
274msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
275msgstr "Puede encontrar más detalles en /usr/share/doc/ssh/README.Debian."
276
277#. Type: note
278#. Description
279#: ../templates.master:99
280msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
281msgstr ""
282"Aviso: tiene rsh-server instalado (seguramente, esto no es una buena idea)"
283
284#. Type: note
285#. Description
286#: ../templates.master:99
287msgid ""
288"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
289"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
290msgstr ""
291"Tener rsh-server instalado representa un menoscabo de la seguridad que "
292"probablemente desea obtener instalando ssh. Es muy aconsejable que borre ese "
293"paquete."
294
295#. Type: note
296#. Description
297#: ../templates.master:106
298msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
299msgstr "Aviso: tiene telnetd instalado (posiblemente no es una buena idea)"
300
301#. Type: note
302#. Description
303#: ../templates.master:106
304msgid ""
305"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
306"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
307"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
308"password and session information over the network."
309msgstr ""
310"Es muy aconsejable que borre el paquete telnetd si no necesita realmente "
311"ofrecer acceso mediante telnet o instalar telnetd-ssl para que las "
312"contraseñas, nombres de usuario y demás información de las sesiones telnet "
313"no viajen sin cifrar por la red."
314
315#. Type: note
316#. Description
317#: ../templates.master:114
318msgid "Warning: you must create a new host key"
319msgstr "Aviso: debe crear una nueva clave para su servidor"
320
321#. Type: note
322#. Description
323#: ../templates.master:114
324msgid ""
325"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
326"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
327"the old (non-free) SSH installation."
328msgstr ""
329"Su sistema tiene un /etc/ssh/ssh_host_key antiguo, que usa cifrado IDEA. "
330"OpenSSH no puede manejar este fichero de claves y tampoco se encuentra la "
331"utilidad ssh-keygen incluida en el paquete ssh no libre."
332
333#. Type: note
334#. Description
335#: ../templates.master:114
336msgid "You will need to generate a new host key."
337msgstr "Necesitará generar una nueva clave para su servidor."
338
339#. Type: boolean
340#. Description
341#: ../templates.master:124
342msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
343msgstr "¿Quiere instalar /usr/lib/ssh-keysign SUID root?"
344
345#. Type: boolean
346#. Description
347#: ../templates.master:124
348msgid ""
349"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
350"set."
351msgstr ""
352"Puede instalar ssh-keysign con el bit SUID (se ejecutará con privilegios de "
353"root)."
354
355#. Type: boolean
356#. Description
357#: ../templates.master:124
358msgid ""
359"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
360"based authentication."
361msgstr ""
362"Si hace ssh-keysign SUID, podrá usar la autenticación basada en servidor de "
363"la versión 2 del protocolo SSH."
364
365#. Type: boolean
366#. Description
367#: ../templates.master:124
368msgid ""
369"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
370"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
371msgstr ""
372"Si duda, se recomienda que lo instale SUID. Si le causa problemas puede "
373"cambiar de opinión posteriormente ejecutando «dpkg-reconfigure ssh»."
374
375#. Type: boolean
376#. Description
377#: ../templates.master:137
378msgid "Do you want to run the sshd server?"
379msgstr "¿Quiere ejecutar el servidor sshd?"
380
381#. Type: boolean
382#. Description
383#: ../templates.master:137
384msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
385msgstr "Este paquete contiene el cliente ssh y el servidor sshd."
386
387#. Type: boolean
388#. Description
389#: ../templates.master:137
390msgid ""
391"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via "
392"ssh."
393msgstr ""
394"Generalmente, el servidor de ssh (Secure Shell Server) se ejecuta para "
395"permitir el acceso remoto mediante ssh."
396
397#. Type: boolean
398#. Description
399#: ../templates.master:137
400msgid ""
401"If you are only interested in using the ssh client for outbound connections "
402"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you "
403"can disable sshd here."
404msgstr ""
405"Si sólo está interesado en usar el cliente ssh en conexiones salientes del "
406"sistema y no quiere acceder a él mediante ssh, entonces puede desactivar "
407"sshd."
408
409#. Type: note
410#. Description
411#: ../templates.master:149
412msgid "Environment options on keys have been deprecated"
413msgstr "Las opciones de entorno para las claves, en desuso"
414
415#. Type: note
416#. Description
417#: ../templates.master:149
418msgid ""
419"This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by "
420"default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you "
421"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in "
422"question will no longer work until the option is removed."
423msgstr ""
424"Esta versión de OpenSSH tiene desactivada por defecto la opción de entorno "
425"para las claves públicas, para evitar ciertos ataques (por ejemplo, basados "
426"en LD_PRELOAD). Si utiliza esta opción en un fichero authorized_keys, las "
427"claves implicadas no funcionarán hasta que borre la opción."
428
429#. Type: note
430#. Description
431#: ../templates.master:149
432msgid ""
433"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
434"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
435"sshd_config(5) manual page."
436msgstr ""
437"Para volver a activar esta opción, escriba «PermitUserEnvironment yes» en /"
438"etc/ssh/sshd_config al terminar la actualización, teniendo en cuenta el "
439"aviso de la página de manual de sshd_config(5)."
440
441#~ msgid ""
442#~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege "
443#~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless "
444#~ "you explicitly turn privilege separation off."
445#~ msgstr ""
446#~ "Nota: Si utiliza un núcleo Linux 2.0, la separación de privilegios "
447#~ "fallará estrepitosamente y sshd no funcionará a no ser que la desactive."