summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r--debian/po/es.po386
1 files changed, 386 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 000000000..53ff806b1
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,386 @@
1#
2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4# this format, e.g. by running:
5# info -n '(gettext)PO Files'
6# info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14#, fuzzy
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
18"POT-Creation-Date: 2003-05-18 03:08+0100\n"
19"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
20"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
21"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26#. Description
27#: ../templates:3
28msgid "Privilege separation"
29msgstr "Separación de privilegios"
30
31#. Description
32#: ../templates:3
33msgid ""
34"Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it "
35"turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
36"sshd_config."
37msgstr ""
38"La separación de privilegios está activa por defecto, por lo que si decide "
39"desactivarla, tiene que añadir \"UsePrivilegeSeparation no\" al fichero /etc/"
40"ssh/sshd_config."
41
42#. Description
43#: ../templates:3
44msgid ""
45"NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege separation "
46"will not work at all, and your sshd will fail to start unless you explicitly "
47"turn privilege separation off."
48msgstr ""
49"Nota: Si utiliza un núcleo Linux de la serie 2.0, la separación de "
50"privilegios fallará estrepitosamente y sshd no funcionará a no ser que la "
51"desactive."
52
53#. Description
54#: ../templates:23
55msgid "Enable Privilege separation"
56msgstr "Activar separación de privilegios"
57
58#. Description
59#: ../templates:23
60msgid ""
61"This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This "
62"significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore "
63"reduces the impact of security holes in sshd."
64msgstr ""
65"Esta versión de OpenSSH incluye una nueva opción de separación de "
66"privilegios que reduce significativamente la cantidad de código que se "
67"ejecuta como root, por lo que reduce el impacto de posibles agujeros de "
68"seguridad en sshd."
69
70#. Description
71#: ../templates:23
72msgid ""
73"Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
74"session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will "
75"fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
76msgstr ""
77"Desafortunadamente, la separación de privilegios no interactúa correctamente "
78"con PAM. Cualquier módulo PAM que necesite ejecutarse como root (como, por "
79"ejemplo, pam_mkhomedir) y la autentificación interactiva PAM con teclado no "
80"funcionarán."
81
82#. Description
83#: ../templates:23
84msgid ""
85"Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can "
86"choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless "
87"you are running 2.0 (in which case you *must* say no here or your sshd won't "
88"start at all) or know you need to use PAM features that won't work with this "
89"option, you should say yes here."
90msgstr ""
91"Puesto que ha elegido crear automáticamente el fichero sshd_config, puede "
92"decidir ahora si quiere activar la opción de separación de privilegios. A "
93"menos que utilice la versión 2.0 (en cuyo caso debe responer no aquí o sshd "
94"no arrancará) o sepa que necesita usar ciertas características de PAM que "
95"funcionan con esta opción, debería responder sí a esta pregunta."
96
97#. Description
98#: ../templates:41
99msgid "Generate new configuration file"
100msgstr "Generar un nuevo fichero de configuración"
101
102#. Description
103#: ../templates:41
104msgid ""
105"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
106"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
107"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
108"config), which will work with the new server version, but will not contain "
109"any customisations you made with the old version."
110msgstr ""
111"Esta versión de OpenSSH tiene un fichero de configuración considerablemente "
112"diferente del incluido en Debian Potato, que es la versión desde la que "
113"parece estar actualizando. Puede crear automáticamente un nuevo fichero de "
114"configuración (/etc/ssh/sshd_config), que funcionará con la nueva versión "
115"del servidor, pero no incuirá las modificaciones que hiciera en la versión "
116"antigua."
117
118#. Description
119#: ../templates:41
120msgid ""
121"Please note that this new configuration file will set the value of "
122"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
123"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
124"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
125"edit sshd_config and set it to no if you wish."
126msgstr ""
127"Además, recuerde que este nuevo fichero de configuración dirá sí en la "
128"opción 'PermitRootLogin', por lo que cualquiera que conozca la contraseña de "
129"root podrá entrar mediante ssh directamente como root. En opinión del "
130"mantenedor ésta es la opción predeterminada más adecuada (puede leer README."
131"Debian si quiere conocer más detalles), pero siempre puede editar "
132"sshd_config y poner no si lo desea."
133
134#. Description
135#: ../templates:41
136msgid ""
137"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
138"for you."
139msgstr ""
140"Es muy recomendable que permita que se genere un nuevo fichero de "
141"configuración ahora."
142
143#. Description
144#: ../templates:60
145msgid "Allow SSH protocol 2 only"
146msgstr "Permitir sólo la versión 2 del protocolo SSH"
147
148#. Description
149#: ../templates:60
150msgid ""
151"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
152"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
153"things down on low end machines and might prevent older clients from "
154"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
155msgstr ""
156"Esta versión de OpenSSH soporta la versión 2 del protocolo ssh, que es mucho "
157"más segura que la anterior. Se recomienda desactivar la versión 1, aunque "
158"funcionará más lento en máquinas modestas y puede impedir que se conecten "
159"clientes antiguos, como, por ejemplo, el incluido en \"potato\"."
160
161#. Description
162#: ../templates:60
163msgid ""
164"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
165"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
166msgstr ""
167"También tenga en cuenta que las claves utilizadas para el protocolo 1 son "
168"diferentes, por lo que no podrá usarlas si únicamente permite conexiones "
169"mediante la versión 2 del protocolo."
170
171#. Description
172#: ../templates:60
173msgid ""
174"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
175"instructions on what to do to your sshd_config file."
176msgstr ""
177"Si más tarde cambia de opinión, el fichero README.Debian contiene "
178"instrucciones sobre cómo modificar en el fichero sshd_config."
179
180#. Description
181#: ../templates:74
182msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
183msgstr "Las claves ssh2 ya se incluyen en los ficheros de configuración"
184
185#. Description
186#: ../templates:74
187msgid ""
188"As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
189"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer "
190"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
191msgstr ""
192"A partir de la versión 3, OpenSSH ya no utiliza ficheros diferentes para las "
193"claves ssh1 y ssh2. Esto quiere decir que ya no son necesarios los ficheros "
194"authorized_keys2 y known_hosts2, aunque aún se seguirán leyendo para "
195"mantener compatibilidad hacia atrás."
196
197#. Description
198#: ../templates:83
199msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?"
200msgstr "¿Desea continuar, aún a riesgo de matar las sesiones ssh activas?"
201
202#. Description
203#: ../templates:83
204msgid ""
205"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
206"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
207"session, that would be a Bad Thing(tm)."
208msgstr ""
209"La versión de /etc/init.d/ssh que tiene instalada es muy probable que mate "
210"el demonio ssh. Si está actualizando a través de una sesión ssh, puede que "
211"no sea muy buena idea."
212
213#. Description
214#: ../templates:83
215msgid ""
216"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
217"daemon line in the stop section of the file."
218msgstr ""
219"Puede arreglarlo añadiendo \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" a la línea 'start-"
220"stop-daemon', en la sección 'stop' del fichero."
221
222#. Description
223#: ../templates:93
224msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
225msgstr "NOTA: Reenvío de X11 y Autorización desactivadas por defecto."
226
227#. Description
228#: ../templates:93
229msgid ""
230"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
231"ForwardAgent set to ``off'' by default."
232msgstr ""
233"Por razones de seguridad, la versión de ssh de Debian tiene por defecto "
234"ForwardX11 y ForwardAgent desactivadas."
235
236#. Description
237#: ../templates:93
238msgid ""
239"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
240"files, or with the -X command line option."
241msgstr ""
242"Puede activar estas opciones para los servidores en los que confíe, en los "
243"ficheros de configuración o con la opción -X en línea de comandos."
244
245#. Description
246#: ../templates:93
247msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
248msgstr "Puede encontrar más detalles en /usr/share/doc/ssh/README.Debian."
249
250#. Description
251#: ../templates:104
252msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
253msgstr "Aviso: tiene rsh-server instalado"
254
255#. Description
256#: ../templates:104
257msgid ""
258"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
259"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
260msgstr ""
261"Tener rsh-server instalado representa un menoscabo de la seguridad que "
262"probablemente desea obtener instalando ssh. Es muy aconsejable que borre ese "
263"paquete."
264
265#. Description
266#: ../templates:111
267msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
268msgstr "Aviso: tiene telnetd instalado"
269
270#. Description
271#: ../templates:111
272msgid ""
273"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
274"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
275"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
276"password and session information over the network."
277msgstr ""
278"Es muy aconsejable que borre el paquete telnetd si no necesita realmente "
279"ofrecer acceso mediante telnet o instalar telnetd-ssl para que las "
280"contraseñas, nombres de usuario y demás información de las sesiones telnet "
281"no viajen sin cifrar por la red."
282
283#. Description
284#: ../templates:119
285msgid "Warning: you must create a new host key"
286msgstr "Aviso: debe crear una nueva clave para su servidor"
287
288#. Description
289#: ../templates:119
290msgid ""
291"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
292"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
293"the old (non-free) SSH installation."
294msgstr ""
295"Su sistema tiene un /etc/ssh/ssh_host_key antiguo, que usa cifrado IDEA. "
296"OpenSSH no puede manejar este fichero de claves y tampoco se encuentra la "
297"utilidad ssh-keygen incluida en el paquete ssh no libre."
298
299#. Description
300#: ../templates:119
301msgid "You will need to generate a new host key."
302msgstr "Necesitará generar una nueva clave para su servidor."
303
304#. Description
305#: ../templates:129
306msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
307msgstr "¿Quiere instalar /usr/lib/ssh-keysign SUID root?"
308
309#. Description
310#: ../templates:129
311msgid ""
312"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
313"set."
314msgstr ""
315"Puede instalar ssh-keysign con el bit SUID (se ejecutará con privilegios de "
316"root)."
317
318#. Description
319#: ../templates:129
320msgid ""
321"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
322"based authentication."
323msgstr ""
324"Si hace ssh-keysign SUID, podrá usar la autentificiación basada en servidor "
325"de la versión 2 del protocolo SSH."
326
327#. Description
328#: ../templates:129
329msgid ""
330"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
331"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
332msgstr ""
333"Si duda, se recomienda que lo instale SUID. Si surgen problemas puede "
334"cambiar de opinión posteriormente ejecutando «dpkg-reconfigure ssh»."
335
336#. Description
337#: ../templates:142
338msgid "Do you want to run the sshd server ?"
339msgstr "¿Quiere ejecutar el servidor sshd?"
340
341#. Description
342#: ../templates:142
343msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
344msgstr "Este paquete contiene el cliente ssh y el servidor sshd."
345
346#. Description
347#: ../templates:142
348msgid ""
349"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via "
350"ssh."
351msgstr ""
352"Generalmente, el servidor de ssh (Secure Shell Server) se ejecuta para "
353"permitir el acceso remoto mediante ssh."
354
355#. Description
356#: ../templates:142
357msgid ""
358"If you are only interested in using the ssh client for outbound connections "
359"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you "
360"can disable sshd here."
361msgstr ""
362"Si sólo está interesado en usar el cliente ssh en conexiones salientes del "
363"sistema y no quiere acceder a él mediante ssh, entonces puede desactivar "
364"sshd."
365
366#. Description
367#: ../templates:154
368msgid "Environment options on keys have been deprecated"
369msgstr ""
370
371#. Description
372#: ../templates:154
373msgid ""
374"This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by "
375"default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you "
376"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in "
377"question will no longer work until the option is removed."
378msgstr ""
379
380#. Description
381#: ../templates:154
382msgid ""
383"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
384"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
385"sshd_config(5) manual page."
386msgstr ""