diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r-- | debian/po/es.po | 269 |
1 files changed, 122 insertions, 147 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po index 7f26298bf..d34d1a9df 100644 --- a/debian/po/es.po +++ b/debian/po/es.po | |||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" | |||
32 | msgstr "" | 32 | msgstr "" |
33 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-11\n" | 33 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-11\n" |
34 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 34 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
35 | "POT-Creation-Date: 2004-10-06 13:54+0100\n" | 35 | "POT-Creation-Date: 2004-10-06 14:06+0100\n" |
36 | "PO-Revision-Date: 2004-01-17 17:47+0200\n" | 36 | "PO-Revision-Date: 2004-01-17 17:47+0200\n" |
37 | "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@computer.org>\n" | 37 | "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@computer.org>\n" |
38 | "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" | 38 | "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" |
@@ -42,13 +42,49 @@ msgstr "" | |||
42 | 42 | ||
43 | #. Type: boolean | 43 | #. Type: boolean |
44 | #. Description | 44 | #. Description |
45 | #: ../templates.master:4 | 45 | #: ../openssh-client.templates.master:4 |
46 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
47 | msgstr "¿Quiere instalar /usr/lib/ssh-keysign SUID root?" | ||
48 | |||
49 | #. Type: boolean | ||
50 | #. Description | ||
51 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
52 | msgid "" | ||
53 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
54 | "set." | ||
55 | msgstr "" | ||
56 | "Puede instalar ssh-keysign con el bit SUID (se ejecutará con privilegios de " | ||
57 | "root)." | ||
58 | |||
59 | #. Type: boolean | ||
60 | #. Description | ||
61 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
62 | msgid "" | ||
63 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
64 | "based authentication." | ||
65 | msgstr "" | ||
66 | "Si hace ssh-keysign SUID, podrá usar la autenticación basada en servidor de " | ||
67 | "la versión 2 del protocolo SSH." | ||
68 | |||
69 | #. Type: boolean | ||
70 | #. Description | ||
71 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
72 | msgid "" | ||
73 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
74 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
75 | msgstr "" | ||
76 | "Si duda, se recomienda que lo instale SUID. Si le causa problemas puede " | ||
77 | "cambiar de opinión posteriormente ejecutando «dpkg-reconfigure ssh»." | ||
78 | |||
79 | #. Type: boolean | ||
80 | #. Description | ||
81 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
46 | msgid "Generate new configuration file" | 82 | msgid "Generate new configuration file" |
47 | msgstr "Generar un nuevo fichero de configuración" | 83 | msgstr "Generar un nuevo fichero de configuración" |
48 | 84 | ||
49 | #. Type: boolean | 85 | #. Type: boolean |
50 | #. Description | 86 | #. Description |
51 | #: ../templates.master:4 | 87 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
52 | msgid "" | 88 | msgid "" |
53 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 89 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
54 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | 90 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " |
@@ -65,7 +101,7 @@ msgstr "" | |||
65 | 101 | ||
66 | #. Type: boolean | 102 | #. Type: boolean |
67 | #. Description | 103 | #. Description |
68 | #: ../templates.master:4 | 104 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
69 | msgid "" | 105 | msgid "" |
70 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 106 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
71 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | 107 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " |
@@ -82,7 +118,7 @@ msgstr "" | |||
82 | 118 | ||
83 | #. Type: boolean | 119 | #. Type: boolean |
84 | #. Description | 120 | #. Description |
85 | #: ../templates.master:4 | 121 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
86 | msgid "" | 122 | msgid "" |
87 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 123 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
88 | "for you." | 124 | "for you." |
@@ -92,13 +128,13 @@ msgstr "" | |||
92 | 128 | ||
93 | #. Type: boolean | 129 | #. Type: boolean |
94 | #. Description | 130 | #. Description |
95 | #: ../templates.master:23 | 131 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
96 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | 132 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" |
97 | msgstr "Permitir sólo la versión 2 del protocolo SSH" | 133 | msgstr "Permitir sólo la versión 2 del protocolo SSH" |
98 | 134 | ||
99 | #. Type: boolean | 135 | #. Type: boolean |
100 | #. Description | 136 | #. Description |
101 | #: ../templates.master:23 | 137 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
102 | msgid "" | 138 | msgid "" |
103 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | 139 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " |
104 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | 140 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " |
@@ -112,7 +148,7 @@ msgstr "" | |||
112 | 148 | ||
113 | #. Type: boolean | 149 | #. Type: boolean |
114 | #. Description | 150 | #. Description |
115 | #: ../templates.master:23 | 151 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
116 | msgid "" | 152 | msgid "" |
117 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | 153 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " |
118 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | 154 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." |
@@ -123,7 +159,7 @@ msgstr "" | |||
123 | 159 | ||
124 | #. Type: boolean | 160 | #. Type: boolean |
125 | #. Description | 161 | #. Description |
126 | #: ../templates.master:23 | 162 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
127 | msgid "" | 163 | msgid "" |
128 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | 164 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " |
129 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | 165 | "instructions on what to do to your sshd_config file." |
@@ -131,34 +167,15 @@ msgstr "" | |||
131 | "Si más tarde cambia de opinión, el fichero README.Debian contiene " | 167 | "Si más tarde cambia de opinión, el fichero README.Debian contiene " |
132 | "instrucciones sobre cómo modificar en el fichero sshd_config." | 168 | "instrucciones sobre cómo modificar en el fichero sshd_config." |
133 | 169 | ||
134 | #. Type: note | ||
135 | #. Description | ||
136 | #: ../templates.master:37 | ||
137 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
138 | msgstr "Las claves ssh2 ya se incluyen en los ficheros de configuración" | ||
139 | |||
140 | #. Type: note | ||
141 | #. Description | ||
142 | #: ../templates.master:37 | ||
143 | msgid "" | ||
144 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
145 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
146 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
147 | msgstr "" | ||
148 | "A partir de la versión 3, OpenSSH ya no utiliza ficheros diferentes para las " | ||
149 | "claves ssh1 y ssh2. Esto quiere decir que ya no son necesarios los ficheros " | ||
150 | "authorized_keys2 y known_hosts2, aunque aún se seguirán leyendo para " | ||
151 | "mantener compatibilidad hacia atrás." | ||
152 | |||
153 | #. Type: boolean | 170 | #. Type: boolean |
154 | #. Description | 171 | #. Description |
155 | #: ../templates.master:46 | 172 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
156 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | 173 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" |
157 | msgstr "¿Desea continuar, aún a riesgo de matar las sesiones ssh activas?" | 174 | msgstr "¿Desea continuar, aún a riesgo de matar las sesiones ssh activas?" |
158 | 175 | ||
159 | #. Type: boolean | 176 | #. Type: boolean |
160 | #. Description | 177 | #. Description |
161 | #: ../templates.master:46 | 178 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
162 | msgid "" | 179 | msgid "" |
163 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | 180 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " |
164 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | 181 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " |
@@ -170,7 +187,7 @@ msgstr "" | |||
170 | 187 | ||
171 | #. Type: boolean | 188 | #. Type: boolean |
172 | #. Description | 189 | #. Description |
173 | #: ../templates.master:46 | 190 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
174 | msgid "" | 191 | msgid "" |
175 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 192 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" |
176 | "daemon line in the stop section of the file." | 193 | "daemon line in the stop section of the file." |
@@ -180,13 +197,13 @@ msgstr "" | |||
180 | 197 | ||
181 | #. Type: note | 198 | #. Type: note |
182 | #. Description | 199 | #. Description |
183 | #: ../templates.master:56 | 200 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
184 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 201 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
185 | msgstr "NOTA: Reenvío de X11 y Autorización desactivadas por defecto." | 202 | msgstr "NOTA: Reenvío de X11 y Autorización desactivadas por defecto." |
186 | 203 | ||
187 | #. Type: note | 204 | #. Type: note |
188 | #. Description | 205 | #. Description |
189 | #: ../templates.master:56 | 206 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
190 | msgid "" | 207 | msgid "" |
191 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | 208 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " |
192 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | 209 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." |
@@ -196,7 +213,7 @@ msgstr "" | |||
196 | 213 | ||
197 | #. Type: note | 214 | #. Type: note |
198 | #. Description | 215 | #. Description |
199 | #: ../templates.master:56 | 216 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
200 | msgid "" | 217 | msgid "" |
201 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | 218 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " |
202 | "files, or with the -X command line option." | 219 | "files, or with the -X command line option." |
@@ -206,20 +223,20 @@ msgstr "" | |||
206 | 223 | ||
207 | #. Type: note | 224 | #. Type: note |
208 | #. Description | 225 | #. Description |
209 | #: ../templates.master:56 | 226 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
210 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 227 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
211 | msgstr "Puede encontrar más detalles en /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | 228 | msgstr "Puede encontrar más detalles en /usr/share/doc/ssh/README.Debian." |
212 | 229 | ||
213 | #. Type: note | 230 | #. Type: note |
214 | #. Description | 231 | #. Description |
215 | #: ../templates.master:67 | 232 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
216 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 233 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
217 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
218 | "Aviso: tiene rsh-server instalado (seguramente, esto no es una buena idea)" | 235 | "Aviso: tiene rsh-server instalado (seguramente, esto no es una buena idea)" |
219 | 236 | ||
220 | #. Type: note | 237 | #. Type: note |
221 | #. Description | 238 | #. Description |
222 | #: ../templates.master:67 | 239 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
223 | msgid "" | 240 | msgid "" |
224 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | 241 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " |
225 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | 242 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." |
@@ -230,13 +247,13 @@ msgstr "" | |||
230 | 247 | ||
231 | #. Type: note | 248 | #. Type: note |
232 | #. Description | 249 | #. Description |
233 | #: ../templates.master:74 | 250 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
234 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 251 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
235 | msgstr "Aviso: tiene telnetd instalado (posiblemente no es una buena idea)" | 252 | msgstr "Aviso: tiene telnetd instalado (posiblemente no es una buena idea)" |
236 | 253 | ||
237 | #. Type: note | 254 | #. Type: note |
238 | #. Description | 255 | #. Description |
239 | #: ../templates.master:74 | 256 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
240 | msgid "" | 257 | msgid "" |
241 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | 258 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " |
242 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | 259 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " |
@@ -250,13 +267,13 @@ msgstr "" | |||
250 | 267 | ||
251 | #. Type: note | 268 | #. Type: note |
252 | #. Description | 269 | #. Description |
253 | #: ../templates.master:82 | 270 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
254 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 271 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
255 | msgstr "Aviso: debe crear una nueva clave para su servidor" | 272 | msgstr "Aviso: debe crear una nueva clave para su servidor" |
256 | 273 | ||
257 | #. Type: note | 274 | #. Type: note |
258 | #. Description | 275 | #. Description |
259 | #: ../templates.master:82 | 276 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
260 | msgid "" | 277 | msgid "" |
261 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 278 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " |
262 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | 279 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " |
@@ -268,121 +285,19 @@ msgstr "" | |||
268 | 285 | ||
269 | #. Type: note | 286 | #. Type: note |
270 | #. Description | 287 | #. Description |
271 | #: ../templates.master:82 | 288 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
272 | msgid "You will need to generate a new host key." | 289 | msgid "You will need to generate a new host key." |
273 | msgstr "Necesitará generar una nueva clave para su servidor." | 290 | msgstr "Necesitará generar una nueva clave para su servidor." |
274 | 291 | ||
275 | #. Type: boolean | 292 | #. Type: boolean |
276 | #. Description | 293 | #. Description |
277 | #: ../templates.master:92 | 294 | #: ../openssh-server.templates.master:84 |
278 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
279 | msgstr "¿Quiere instalar /usr/lib/ssh-keysign SUID root?" | ||
280 | |||
281 | #. Type: boolean | ||
282 | #. Description | ||
283 | #: ../templates.master:92 | ||
284 | msgid "" | ||
285 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
286 | "set." | ||
287 | msgstr "" | ||
288 | "Puede instalar ssh-keysign con el bit SUID (se ejecutará con privilegios de " | ||
289 | "root)." | ||
290 | |||
291 | #. Type: boolean | ||
292 | #. Description | ||
293 | #: ../templates.master:92 | ||
294 | msgid "" | ||
295 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
296 | "based authentication." | ||
297 | msgstr "" | ||
298 | "Si hace ssh-keysign SUID, podrá usar la autenticación basada en servidor de " | ||
299 | "la versión 2 del protocolo SSH." | ||
300 | |||
301 | #. Type: boolean | ||
302 | #. Description | ||
303 | #: ../templates.master:92 | ||
304 | msgid "" | ||
305 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
306 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
307 | msgstr "" | ||
308 | "Si duda, se recomienda que lo instale SUID. Si le causa problemas puede " | ||
309 | "cambiar de opinión posteriormente ejecutando «dpkg-reconfigure ssh»." | ||
310 | |||
311 | #. Type: boolean | ||
312 | #. Description | ||
313 | #: ../templates.master:105 | ||
314 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
315 | msgstr "¿Quiere ejecutar el servidor sshd?" | ||
316 | |||
317 | #. Type: boolean | ||
318 | #. Description | ||
319 | #: ../templates.master:105 | ||
320 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
321 | msgstr "Este paquete contiene el cliente ssh y el servidor sshd." | ||
322 | |||
323 | #. Type: boolean | ||
324 | #. Description | ||
325 | #: ../templates.master:105 | ||
326 | msgid "" | ||
327 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
328 | "ssh." | ||
329 | msgstr "" | ||
330 | "Generalmente, el servidor de ssh (Secure Shell Server) se ejecuta para " | ||
331 | "permitir el acceso remoto mediante ssh." | ||
332 | |||
333 | #. Type: boolean | ||
334 | #. Description | ||
335 | #: ../templates.master:105 | ||
336 | msgid "" | ||
337 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
338 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
339 | "can disable sshd here." | ||
340 | msgstr "" | ||
341 | "Si sólo está interesado en usar el cliente ssh en conexiones salientes del " | ||
342 | "sistema y no quiere acceder a él mediante ssh, entonces puede desactivar " | ||
343 | "sshd." | ||
344 | |||
345 | #. Type: note | ||
346 | #. Description | ||
347 | #: ../templates.master:117 | ||
348 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
349 | msgstr "Las opciones de entorno para las claves, en desuso" | ||
350 | |||
351 | #. Type: note | ||
352 | #. Description | ||
353 | #: ../templates.master:117 | ||
354 | msgid "" | ||
355 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
356 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
357 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
358 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
359 | msgstr "" | ||
360 | "Esta versión de OpenSSH tiene desactivada por defecto la opción de entorno " | ||
361 | "para las claves públicas, para evitar ciertos ataques (por ejemplo, basados " | ||
362 | "en LD_PRELOAD). Si utiliza esta opción en un fichero authorized_keys, las " | ||
363 | "claves implicadas no funcionarán hasta que borre la opción." | ||
364 | |||
365 | #. Type: note | ||
366 | #. Description | ||
367 | #: ../templates.master:117 | ||
368 | msgid "" | ||
369 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
370 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
371 | "sshd_config(5) manual page." | ||
372 | msgstr "" | ||
373 | "Para volver a activar esta opción, escriba «PermitUserEnvironment yes» en /" | ||
374 | "etc/ssh/sshd_config al terminar la actualización, teniendo en cuenta el " | ||
375 | "aviso de la página de manual de sshd_config(5)." | ||
376 | |||
377 | #. Type: boolean | ||
378 | #. Description | ||
379 | #: ../templates.master:130 | ||
380 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | 295 | msgid "Disable challenge-response authentication?" |
381 | msgstr "" | 296 | msgstr "" |
382 | 297 | ||
383 | #. Type: boolean | 298 | #. Type: boolean |
384 | #. Description | 299 | #. Description |
385 | #: ../templates.master:130 | 300 | #: ../openssh-server.templates.master:84 |
386 | msgid "" | 301 | msgid "" |
387 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | 302 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " |
388 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | 303 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " |
@@ -394,7 +309,7 @@ msgstr "" | |||
394 | 309 | ||
395 | #. Type: boolean | 310 | #. Type: boolean |
396 | #. Description | 311 | #. Description |
397 | #: ../templates.master:130 | 312 | #: ../openssh-server.templates.master:84 |
398 | msgid "" | 313 | msgid "" |
399 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | 314 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " |
400 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | 315 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " |
@@ -402,6 +317,66 @@ msgid "" | |||
402 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | 317 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." |
403 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
404 | 319 | ||
320 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
321 | #~ msgstr "Las claves ssh2 ya se incluyen en los ficheros de configuración" | ||
322 | |||
323 | #~ msgid "" | ||
324 | #~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
325 | #~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " | ||
326 | #~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " | ||
327 | #~ "compatibility" | ||
328 | #~ msgstr "" | ||
329 | #~ "A partir de la versión 3, OpenSSH ya no utiliza ficheros diferentes para " | ||
330 | #~ "las claves ssh1 y ssh2. Esto quiere decir que ya no son necesarios los " | ||
331 | #~ "ficheros authorized_keys2 y known_hosts2, aunque aún se seguirán leyendo " | ||
332 | #~ "para mantener compatibilidad hacia atrás." | ||
333 | |||
334 | #~ msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
335 | #~ msgstr "¿Quiere ejecutar el servidor sshd?" | ||
336 | |||
337 | #~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
338 | #~ msgstr "Este paquete contiene el cliente ssh y el servidor sshd." | ||
339 | |||
340 | #~ msgid "" | ||
341 | #~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " | ||
342 | #~ "via ssh." | ||
343 | #~ msgstr "" | ||
344 | #~ "Generalmente, el servidor de ssh (Secure Shell Server) se ejecuta para " | ||
345 | #~ "permitir el acceso remoto mediante ssh." | ||
346 | |||
347 | #~ msgid "" | ||
348 | #~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " | ||
349 | #~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " | ||
350 | #~ "ssh, then you can disable sshd here." | ||
351 | #~ msgstr "" | ||
352 | #~ "Si sólo está interesado en usar el cliente ssh en conexiones salientes " | ||
353 | #~ "del sistema y no quiere acceder a él mediante ssh, entonces puede " | ||
354 | #~ "desactivar sshd." | ||
355 | |||
356 | #~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
357 | #~ msgstr "Las opciones de entorno para las claves, en desuso" | ||
358 | |||
359 | #~ msgid "" | ||
360 | #~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " | ||
361 | #~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " | ||
362 | #~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " | ||
363 | #~ "keys in question will no longer work until the option is removed." | ||
364 | #~ msgstr "" | ||
365 | #~ "Esta versión de OpenSSH tiene desactivada por defecto la opción de " | ||
366 | #~ "entorno para las claves públicas, para evitar ciertos ataques (por " | ||
367 | #~ "ejemplo, basados en LD_PRELOAD). Si utiliza esta opción en un fichero " | ||
368 | #~ "authorized_keys, las claves implicadas no funcionarán hasta que borre la " | ||
369 | #~ "opción." | ||
370 | |||
371 | #~ msgid "" | ||
372 | #~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
373 | #~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " | ||
374 | #~ "the sshd_config(5) manual page." | ||
375 | #~ msgstr "" | ||
376 | #~ "Para volver a activar esta opción, escriba «PermitUserEnvironment yes» " | ||
377 | #~ "en /etc/ssh/sshd_config al terminar la actualización, teniendo en cuenta " | ||
378 | #~ "el aviso de la página de manual de sshd_config(5)." | ||
379 | |||
405 | #~ msgid "Privilege separation" | 380 | #~ msgid "Privilege separation" |
406 | #~ msgstr "Separación de privilegios" | 381 | #~ msgstr "Separación de privilegios" |
407 | 382 | ||