summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r--debian/po/es.po72
1 files changed, 30 insertions, 42 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
index 4843b907d..65d8fe4c3 100644
--- a/debian/po/es.po
+++ b/debian/po/es.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
32msgstr "" 32msgstr ""
33"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-11\n" 33"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-11\n"
34"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 34"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
35"POT-Creation-Date: 2004-10-06 14:06+0100\n" 35"POT-Creation-Date: 2005-03-15 12:48+0000\n"
36"PO-Revision-Date: 2004-10-12 00:00-0500\n" 36"PO-Revision-Date: 2004-10-12 00:00-0500\n"
37"Last-Translator: Santiago Erquicia <santiago_erquicia@yahoo.com.ar>\n" 37"Last-Translator: Santiago Erquicia <santiago_erquicia@yahoo.com.ar>\n"
38"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" 38"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -198,45 +198,13 @@ msgstr ""
198#. Type: note 198#. Type: note
199#. Description 199#. Description
200#: ../openssh-server.templates.master:48 200#: ../openssh-server.templates.master:48
201msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
202msgstr "NOTA: Reenvío de X11 y Autorización desactivadas por defecto."
203
204#. Type: note
205#. Description
206#: ../openssh-server.templates.master:48
207msgid ""
208"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
209"ForwardAgent set to ``off'' by default."
210msgstr ""
211"Por razones de seguridad, la versión de ssh de Debian tiene por defecto "
212"ForwardX11 y ForwardAgent desactivadas."
213
214#. Type: note
215#. Description
216#: ../openssh-server.templates.master:48
217msgid ""
218"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
219"files, or with the -X command line option."
220msgstr ""
221"Puede activar estas opciones para los servidores en los que confíe, en los "
222"ficheros de configuración o con la opción -X en línea de comandos."
223
224#. Type: note
225#. Description
226#: ../openssh-server.templates.master:48
227msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
228msgstr "Puede encontrar más detalles en /usr/share/doc/ssh/README.Debian."
229
230#. Type: note
231#. Description
232#: ../openssh-server.templates.master:59
233msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" 201msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
234msgstr "" 202msgstr ""
235"Aviso: tiene rsh-server instalado (seguramente, esto no es una buena idea)" 203"Aviso: tiene rsh-server instalado (seguramente, esto no es una buena idea)"
236 204
237#. Type: note 205#. Type: note
238#. Description 206#. Description
239#: ../openssh-server.templates.master:59 207#: ../openssh-server.templates.master:48
240msgid "" 208msgid ""
241"having rsh-server installed undermines the security that you were probably " 209"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
242"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." 210"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
@@ -247,13 +215,13 @@ msgstr ""
247 215
248#. Type: note 216#. Type: note
249#. Description 217#. Description
250#: ../openssh-server.templates.master:66 218#: ../openssh-server.templates.master:55
251msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" 219msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
252msgstr "Aviso: tiene telnetd instalado (posiblemente no es una buena idea)" 220msgstr "Aviso: tiene telnetd instalado (posiblemente no es una buena idea)"
253 221
254#. Type: note 222#. Type: note
255#. Description 223#. Description
256#: ../openssh-server.templates.master:66 224#: ../openssh-server.templates.master:55
257msgid "" 225msgid ""
258"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " 226"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
259"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " 227"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
@@ -267,13 +235,13 @@ msgstr ""
267 235
268#. Type: note 236#. Type: note
269#. Description 237#. Description
270#: ../openssh-server.templates.master:74 238#: ../openssh-server.templates.master:63
271msgid "Warning: you must create a new host key" 239msgid "Warning: you must create a new host key"
272msgstr "Aviso: debe crear una nueva clave para su servidor" 240msgstr "Aviso: debe crear una nueva clave para su servidor"
273 241
274#. Type: note 242#. Type: note
275#. Description 243#. Description
276#: ../openssh-server.templates.master:74 244#: ../openssh-server.templates.master:63
277msgid "" 245msgid ""
278"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " 246"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
279"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " 247"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
@@ -285,19 +253,19 @@ msgstr ""
285 253
286#. Type: note 254#. Type: note
287#. Description 255#. Description
288#: ../openssh-server.templates.master:74 256#: ../openssh-server.templates.master:63
289msgid "You will need to generate a new host key." 257msgid "You will need to generate a new host key."
290msgstr "Necesitará generar una nueva clave para su servidor." 258msgstr "Necesitará generar una nueva clave para su servidor."
291 259
292#. Type: boolean 260#. Type: boolean
293#. Description 261#. Description
294#: ../openssh-server.templates.master:84 262#: ../openssh-server.templates.master:73
295msgid "Disable challenge-response authentication?" 263msgid "Disable challenge-response authentication?"
296msgstr "¿Desea deshabilitar la autenticación basada en desafío-respuesta?" 264msgstr "¿Desea deshabilitar la autenticación basada en desafío-respuesta?"
297 265
298#. Type: boolean 266#. Type: boolean
299#. Description 267#. Description
300#: ../openssh-server.templates.master:84 268#: ../openssh-server.templates.master:73
301msgid "" 269msgid ""
302"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " 270"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
303"server configuration. In order to prevent users from logging in using " 271"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
@@ -316,7 +284,7 @@ msgstr ""
316 284
317#. Type: boolean 285#. Type: boolean
318#. Description 286#. Description
319#: ../openssh-server.templates.master:84 287#: ../openssh-server.templates.master:73
320msgid "" 288msgid ""
321"If you disable challenge-response authentication, then users will not be " 289"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
322"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " 290"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
@@ -328,6 +296,26 @@ msgstr ""
328"omisión) entonces la opción «PasswordAuthentication no» no tendrá ninguna " 296"omisión) entonces la opción «PasswordAuthentication no» no tendrá ninguna "
329"utilidad a menos que ajuste su configuración de PAM en «/etc/pam.d/ssh»." 297"utilidad a menos que ajuste su configuración de PAM en «/etc/pam.d/ssh»."
330 298
299#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
300#~ msgstr "NOTA: Reenvío de X11 y Autorización desactivadas por defecto."
301
302#~ msgid ""
303#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
304#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
305#~ msgstr ""
306#~ "Por razones de seguridad, la versión de ssh de Debian tiene por defecto "
307#~ "ForwardX11 y ForwardAgent desactivadas."
308
309#~ msgid ""
310#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
311#~ "configuration files, or with the -X command line option."
312#~ msgstr ""
313#~ "Puede activar estas opciones para los servidores en los que confíe, en "
314#~ "los ficheros de configuración o con la opción -X en línea de comandos."
315
316#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
317#~ msgstr "Puede encontrar más detalles en /usr/share/doc/ssh/README.Debian."
318
331#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" 319#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
332#~ msgstr "Las claves ssh2 ya se incluyen en los ficheros de configuración" 320#~ msgstr "Las claves ssh2 ya se incluyen en los ficheros de configuración"
333 321