summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r--debian/po/es.po392
1 files changed, 392 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 000000000..844c43598
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,392 @@
1#
2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4# this format, e.g. by running:
5# info -n '(gettext)PO Files'
6# info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14# Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat,etsit.upm.es>, 2003
15#
16msgid ""
17msgstr ""
18"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-3\n"
19"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20"POT-Creation-Date: 2003-09-12 21:03+0100\n"
21"PO-Revision-Date: 2003-06-21 15:30+0200\n"
22"Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n"
23"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
24"MIME-Version: 1.0\n"
25"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
26"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
28#. Description
29#: ../templates.master:3
30msgid "Privilege separation"
31msgstr "Separación de privilegios"
32
33#. Description
34#: ../templates.master:3
35msgid ""
36"Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it "
37"turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
38"sshd_config."
39msgstr ""
40"La separación de privilegios está activa por defecto, por lo que si decide "
41"desactivarla, tiene que añadir \"UsePrivilegeSeparation no\" al fichero /etc/"
42"ssh/sshd_config."
43
44#. Description
45#: ../templates.master:19
46msgid "Enable Privilege separation"
47msgstr "Activar separación de privilegios"
48
49#. Description
50#: ../templates.master:19
51msgid ""
52"This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This "
53"significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore "
54"reduces the impact of security holes in sshd."
55msgstr ""
56"Esta versión de OpenSSH incluye una nueva opción de separación de "
57"privilegios que reduce significativamente la cantidad de código que se "
58"ejecuta como root, por lo que reduce el impacto de posibles agujeros de "
59"seguridad en sshd."
60
61#. Description
62#: ../templates.master:19
63msgid ""
64"Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
65"session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will "
66"fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
67msgstr ""
68"Desafortunadamente, la separación de privilegios no funciona correctamente "
69"con PAM. Cualquier módulo PAM que necesite ejecutarse como root (como, por "
70"ejemplo, pam_mkhomedir) y la autentificación interactiva PAM con teclado no "
71"funcionarán."
72
73#. Description
74#: ../templates.master:19
75#, fuzzy
76msgid ""
77"Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can "
78"choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless "
79"you know you need to use PAM features that won't work with this option, you "
80"should enable it."
81msgstr ""
82"Puesto que ha elegido crear automáticamente el fichero sshd_config, puede "
83"decidir ahora si quiere activar la opción de separación de privilegios. A "
84"menos que utilice la versión 2.0 (en cuyo caso debe responer no aquí o sshd "
85"no arrancará) o sepa que necesita usar ciertas características de PAM que "
86"funcionan con esta opción, debería responder sí a esta pregunta."
87
88#. Description
89#: ../templates.master:36
90msgid "Generate new configuration file"
91msgstr "Generar un nuevo fichero de configuración"
92
93#. Description
94#: ../templates.master:36
95msgid ""
96"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
97"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
98"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
99"config), which will work with the new server version, but will not contain "
100"any customisations you made with the old version."
101msgstr ""
102"Esta versión de OpenSSH tiene un fichero de configuración considerablemente "
103"diferente del incluido en Debian Potato, que es la versión desde la que "
104"parece estar actualizando. Puede crear automáticamente un nuevo fichero de "
105"configuración (/etc/ssh/sshd_config), que funcionará con la nueva versión "
106"del servidor, pero no incuirá las modificaciones que hiciera en la versión "
107"antigua."
108
109#. Description
110#: ../templates.master:36
111msgid ""
112"Please note that this new configuration file will set the value of "
113"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
114"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
115"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
116"edit sshd_config and set it to no if you wish."
117msgstr ""
118"Además, recuerde que este nuevo fichero de configuración dirá sí en la "
119"opción 'PermitRootLogin', por lo que cualquiera que conozca la contraseña de "
120"root podrá entrar mediante ssh directamente como root. En opinión del "
121"mantenedor ésta es la opción predeterminada más adecuada (puede leer README."
122"Debian si quiere conocer más detalles), pero siempre puede editar "
123"sshd_config y poner no si lo desea."
124
125#. Description
126#: ../templates.master:36
127msgid ""
128"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
129"for you."
130msgstr ""
131"Es muy recomendable que permita que se genere un nuevo fichero de "
132"configuración ahora."
133
134#. Description
135#: ../templates.master:55
136msgid "Allow SSH protocol 2 only"
137msgstr "Permitir sólo la versión 2 del protocolo SSH"
138
139#. Description
140#: ../templates.master:55
141msgid ""
142"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
143"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
144"things down on low end machines and might prevent older clients from "
145"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
146msgstr ""
147"Esta versión de OpenSSH soporta la versión 2 del protocolo ssh, que es mucho "
148"más segura que la anterior. Se recomienda desactivar la versión 1, aunque "
149"funcionará más lento en máquinas modestas y puede impedir que se conecten "
150"clientes antiguos, como, por ejemplo, el incluido en \"potato\"."
151
152#. Description
153#: ../templates.master:55
154msgid ""
155"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
156"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
157msgstr ""
158"También tenga en cuenta que las claves utilizadas para el protocolo 1 son "
159"diferentes, por lo que no podrá usarlas si únicamente permite conexiones "
160"mediante la versión 2 del protocolo."
161
162#. Description
163#: ../templates.master:55
164msgid ""
165"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
166"instructions on what to do to your sshd_config file."
167msgstr ""
168"Si más tarde cambia de opinión, el fichero README.Debian contiene "
169"instrucciones sobre cómo modificar en el fichero sshd_config."
170
171#. Description
172#: ../templates.master:69
173msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
174msgstr "Las claves ssh2 ya se incluyen en los ficheros de configuración"
175
176#. Description
177#: ../templates.master:69
178msgid ""
179"As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
180"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer "
181"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
182msgstr ""
183"A partir de la versión 3, OpenSSH ya no utiliza ficheros diferentes para las "
184"claves ssh1 y ssh2. Esto quiere decir que ya no son necesarios los ficheros "
185"authorized_keys2 y known_hosts2, aunque aún se seguirán leyendo para "
186"mantener compatibilidad hacia atrás."
187
188#. Description
189#: ../templates.master:78
190msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
191msgstr "¿Desea continuar, aún a riesgo de matar las sesiones ssh activas?"
192
193#. Description
194#: ../templates.master:78
195msgid ""
196"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
197"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
198"session, that would be a Bad Thing(tm)."
199msgstr ""
200"La versión de /etc/init.d/ssh que tiene instalada es muy probable que mate "
201"el demonio ssh. Si está actualizando a través de una sesión ssh, puede que "
202"no sea muy buena idea."
203
204#. Description
205#: ../templates.master:78
206msgid ""
207"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
208"daemon line in the stop section of the file."
209msgstr ""
210"Puede arreglarlo añadiendo \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" a la línea 'start-"
211"stop-daemon', en la sección 'stop' del fichero."
212
213#. Description
214#: ../templates.master:88
215msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
216msgstr "NOTA: Reenvío de X11 y Autorización desactivadas por defecto."
217
218#. Description
219#: ../templates.master:88
220msgid ""
221"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
222"ForwardAgent set to ``off'' by default."
223msgstr ""
224"Por razones de seguridad, la versión de ssh de Debian tiene por defecto "
225"ForwardX11 y ForwardAgent desactivadas."
226
227#. Description
228#: ../templates.master:88
229msgid ""
230"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
231"files, or with the -X command line option."
232msgstr ""
233"Puede activar estas opciones para los servidores en los que confíe, en los "
234"ficheros de configuración o con la opción -X en línea de comandos."
235
236#. Description
237#: ../templates.master:88
238msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
239msgstr "Puede encontrar más detalles en /usr/share/doc/ssh/README.Debian."
240
241#. Description
242#: ../templates.master:99
243msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
244msgstr "Aviso: tiene rsh-server instalado"
245
246#. Description
247#: ../templates.master:99
248msgid ""
249"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
250"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
251msgstr ""
252"Tener rsh-server instalado representa un menoscabo de la seguridad que "
253"probablemente desea obtener instalando ssh. Es muy aconsejable que borre ese "
254"paquete."
255
256#. Description
257#: ../templates.master:106
258msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
259msgstr "Aviso: tiene telnetd instalado"
260
261#. Description
262#: ../templates.master:106
263msgid ""
264"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
265"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
266"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
267"password and session information over the network."
268msgstr ""
269"Es muy aconsejable que borre el paquete telnetd si no necesita realmente "
270"ofrecer acceso mediante telnet o instalar telnetd-ssl para que las "
271"contraseñas, nombres de usuario y demás información de las sesiones telnet "
272"no viajen sin cifrar por la red."
273
274#. Description
275#: ../templates.master:114
276msgid "Warning: you must create a new host key"
277msgstr "Aviso: debe crear una nueva clave para su servidor"
278
279#. Description
280#: ../templates.master:114
281msgid ""
282"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
283"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
284"the old (non-free) SSH installation."
285msgstr ""
286"Su sistema tiene un /etc/ssh/ssh_host_key antiguo, que usa cifrado IDEA. "
287"OpenSSH no puede manejar este fichero de claves y tampoco se encuentra la "
288"utilidad ssh-keygen incluida en el paquete ssh no libre."
289
290#. Description
291#: ../templates.master:114
292msgid "You will need to generate a new host key."
293msgstr "Necesitará generar una nueva clave para su servidor."
294
295#. Description
296#: ../templates.master:124
297msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
298msgstr "¿Quiere instalar /usr/lib/ssh-keysign SUID root?"
299
300#. Description
301#: ../templates.master:124
302msgid ""
303"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
304"set."
305msgstr ""
306"Puede instalar ssh-keysign con el bit SUID (se ejecutará con privilegios de "
307"root)."
308
309#. Description
310#: ../templates.master:124
311msgid ""
312"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
313"based authentication."
314msgstr ""
315"Si hace ssh-keysign SUID, podrá usar la autentificiación basada en servidor "
316"de la versión 2 del protocolo SSH."
317
318#. Description
319#: ../templates.master:124
320msgid ""
321"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
322"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
323msgstr ""
324"Si duda, se recomienda que lo instale SUID. Si le causa problemas puede "
325"cambiar de opinión posteriormente ejecutando «dpkg-reconfigure ssh»."
326
327#. Description
328#: ../templates.master:137
329msgid "Do you want to run the sshd server?"
330msgstr "¿Quiere ejecutar el servidor sshd?"
331
332#. Description
333#: ../templates.master:137
334msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
335msgstr "Este paquete contiene el cliente ssh y el servidor sshd."
336
337#. Description
338#: ../templates.master:137
339msgid ""
340"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via "
341"ssh."
342msgstr ""
343"Generalmente, el servidor de ssh (Secure Shell Server) se ejecuta para "
344"permitir el acceso remoto mediante ssh."
345
346#. Description
347#: ../templates.master:137
348msgid ""
349"If you are only interested in using the ssh client for outbound connections "
350"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you "
351"can disable sshd here."
352msgstr ""
353"Si sólo está interesado en usar el cliente ssh en conexiones salientes del "
354"sistema y no quiere acceder a él mediante ssh, entonces puede desactivar "
355"sshd."
356
357#. Description
358#: ../templates.master:149
359msgid "Environment options on keys have been deprecated"
360msgstr "Las opciones de entorno para las claves, en desuso"
361
362#. Description
363#: ../templates.master:149
364msgid ""
365"This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by "
366"default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you "
367"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in "
368"question will no longer work until the option is removed."
369msgstr ""
370"Esta versión de OpenSSH tiene desactivada por defecto la opción de entorno "
371"para las claves públicas, para evitar ciertos ataques (por ejemplo, basados "
372"en LD_PRELOAD). Si utiliza esta opción en un fichero authorized_keys, las "
373"claves implicadas no funcionarán hasta que borre la opción."
374
375#. Description
376#: ../templates.master:149
377msgid ""
378"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
379"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
380"sshd_config(5) manual page."
381msgstr ""
382"Para volver a activar esta opción, escriba \"PermitUserEnvironment yes\" en /"
383"etc/ssh/sshd_config al terminar la actualización, teniendo en cuenta el "
384"aviso de la página de manual de sshd_config(5)."
385
386#~ msgid ""
387#~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege "
388#~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless "
389#~ "you explicitly turn privilege separation off."
390#~ msgstr ""
391#~ "Nota: Si utiliza un núcleo Linux 2.0, la separación de privilegios "
392#~ "fallará estrepitosamente y sshd no funcionará a no ser que la desactive."