summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r--debian/po/es.po432
1 files changed, 432 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 000000000..d34d1a9df
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,432 @@
1#
2# openssh debconf translation to spanish
3# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest
4# This file is distributed under the same license as the XXXX package.
5#
6# Changes:
7# - Initial translation
8# Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat,etsit.upm.es>, 2003
9# - Revision
10# Javier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@computer.org>, 2004
11#
12#
13# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
14# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
15# formato, por ejemplo ejecutando:
16# info -n '(gettext)PO Files'
17# info -n '(gettext)Header Entry'
18#
19# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
20# los siguientes documentos:
21#
22# - El proyecto de traducción de Debian al español
23# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
24# especialmente las notas de traducción en
25# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
26#
27# - La guía de traducción de po's de debconf:
28# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
29# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
30#
31msgid ""
32msgstr ""
33"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-11\n"
34"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
35"POT-Creation-Date: 2004-10-06 14:06+0100\n"
36"PO-Revision-Date: 2004-01-17 17:47+0200\n"
37"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@computer.org>\n"
38"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
39"MIME-Version: 1.0\n"
40"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
41"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
42
43#. Type: boolean
44#. Description
45#: ../openssh-client.templates.master:4
46msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
47msgstr "¿Quiere instalar /usr/lib/ssh-keysign SUID root?"
48
49#. Type: boolean
50#. Description
51#: ../openssh-client.templates.master:4
52msgid ""
53"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
54"set."
55msgstr ""
56"Puede instalar ssh-keysign con el bit SUID (se ejecutará con privilegios de "
57"root)."
58
59#. Type: boolean
60#. Description
61#: ../openssh-client.templates.master:4
62msgid ""
63"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
64"based authentication."
65msgstr ""
66"Si hace ssh-keysign SUID, podrá usar la autenticación basada en servidor de "
67"la versión 2 del protocolo SSH."
68
69#. Type: boolean
70#. Description
71#: ../openssh-client.templates.master:4
72msgid ""
73"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
74"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
75msgstr ""
76"Si duda, se recomienda que lo instale SUID. Si le causa problemas puede "
77"cambiar de opinión posteriormente ejecutando «dpkg-reconfigure ssh»."
78
79#. Type: boolean
80#. Description
81#: ../openssh-server.templates.master:4
82msgid "Generate new configuration file"
83msgstr "Generar un nuevo fichero de configuración"
84
85#. Type: boolean
86#. Description
87#: ../openssh-server.templates.master:4
88msgid ""
89"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
90"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
91"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
92"config), which will work with the new server version, but will not contain "
93"any customisations you made with the old version."
94msgstr ""
95"Esta versión de OpenSSH tiene un fichero de configuración considerablemente "
96"diferente del incluido en Debian 'Potato', que es la versión desde la que "
97"parece estar actualizando. Puede crear automáticamente un nuevo fichero de "
98"configuración (/etc/ssh/sshd_config), que funcionará con la nueva versión "
99"del servidor, pero no incuirá las modificaciones que hiciera en la versión "
100"antigua."
101
102#. Type: boolean
103#. Description
104#: ../openssh-server.templates.master:4
105msgid ""
106"Please note that this new configuration file will set the value of "
107"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
108"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
109"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
110"edit sshd_config and set it to no if you wish."
111msgstr ""
112"Además, recuerde que este nuevo fichero de configuración dirá sí en la "
113"opción «PermitRootLogin», por lo que cualquiera que conozca la contraseña de "
114"root podrá entrar mediante ssh directamente como root. En opinión del "
115"mantenedor ésta es la opción predeterminada más adecuada (puede leer README."
116"Debian si quiere conocer más detalles), pero siempre puede editar "
117"sshd_config y poner no si lo desea."
118
119#. Type: boolean
120#. Description
121#: ../openssh-server.templates.master:4
122msgid ""
123"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
124"for you."
125msgstr ""
126"Es muy recomendable que permita que se genere un nuevo fichero de "
127"configuración ahora."
128
129#. Type: boolean
130#. Description
131#: ../openssh-server.templates.master:23
132msgid "Allow SSH protocol 2 only"
133msgstr "Permitir sólo la versión 2 del protocolo SSH"
134
135#. Type: boolean
136#. Description
137#: ../openssh-server.templates.master:23
138msgid ""
139"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
140"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
141"things down on low end machines and might prevent older clients from "
142"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
143msgstr ""
144"Esta versión de OpenSSH soporta la versión 2 del protocolo ssh, que es mucho "
145"más segura que la anterior. Se recomienda desactivar la versión 1, aunque "
146"funcionará más lento en máquinas modestas y puede impedir que se conecten "
147"clientes antiguos, como, por ejemplo, el incluido en «potato»."
148
149#. Type: boolean
150#. Description
151#: ../openssh-server.templates.master:23
152msgid ""
153"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
154"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
155msgstr ""
156"También tenga en cuenta que las claves utilizadas para el protocolo 1 son "
157"diferentes, por lo que no podrá usarlas si únicamente permite conexiones "
158"mediante la versión 2 del protocolo."
159
160#. Type: boolean
161#. Description
162#: ../openssh-server.templates.master:23
163msgid ""
164"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
165"instructions on what to do to your sshd_config file."
166msgstr ""
167"Si más tarde cambia de opinión, el fichero README.Debian contiene "
168"instrucciones sobre cómo modificar en el fichero sshd_config."
169
170#. Type: boolean
171#. Description
172#: ../openssh-server.templates.master:38
173msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
174msgstr "¿Desea continuar, aún a riesgo de matar las sesiones ssh activas?"
175
176#. Type: boolean
177#. Description
178#: ../openssh-server.templates.master:38
179msgid ""
180"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
181"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
182"session, that would be a Bad Thing(tm)."
183msgstr ""
184"La versión de /etc/init.d/ssh que tiene instalada es muy probable que mate "
185"el demonio ssh. Si está actualizando a través de una sesión ssh, puede que "
186"no sea muy buena idea."
187
188#. Type: boolean
189#. Description
190#: ../openssh-server.templates.master:38
191msgid ""
192"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
193"daemon line in the stop section of the file."
194msgstr ""
195"Puede arreglarlo añadiendo «--pidfile /var/run/sshd.pid» a la línea 'start-"
196"stop-daemon', en la sección 'stop' del fichero."
197
198#. Type: note
199#. Description
200#: ../openssh-server.templates.master:48
201msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
202msgstr "NOTA: Reenvío de X11 y Autorización desactivadas por defecto."
203
204#. Type: note
205#. Description
206#: ../openssh-server.templates.master:48
207msgid ""
208"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
209"ForwardAgent set to ``off'' by default."
210msgstr ""
211"Por razones de seguridad, la versión de ssh de Debian tiene por defecto "
212"ForwardX11 y ForwardAgent desactivadas."
213
214#. Type: note
215#. Description
216#: ../openssh-server.templates.master:48
217msgid ""
218"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
219"files, or with the -X command line option."
220msgstr ""
221"Puede activar estas opciones para los servidores en los que confíe, en los "
222"ficheros de configuración o con la opción -X en línea de comandos."
223
224#. Type: note
225#. Description
226#: ../openssh-server.templates.master:48
227msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
228msgstr "Puede encontrar más detalles en /usr/share/doc/ssh/README.Debian."
229
230#. Type: note
231#. Description
232#: ../openssh-server.templates.master:59
233msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
234msgstr ""
235"Aviso: tiene rsh-server instalado (seguramente, esto no es una buena idea)"
236
237#. Type: note
238#. Description
239#: ../openssh-server.templates.master:59
240msgid ""
241"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
242"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
243msgstr ""
244"Tener rsh-server instalado representa un menoscabo de la seguridad que "
245"probablemente desea obtener instalando ssh. Es muy aconsejable que borre ese "
246"paquete."
247
248#. Type: note
249#. Description
250#: ../openssh-server.templates.master:66
251msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
252msgstr "Aviso: tiene telnetd instalado (posiblemente no es una buena idea)"
253
254#. Type: note
255#. Description
256#: ../openssh-server.templates.master:66
257msgid ""
258"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
259"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
260"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
261"password and session information over the network."
262msgstr ""
263"Es muy aconsejable que borre el paquete telnetd si no necesita realmente "
264"ofrecer acceso mediante telnet o instalar telnetd-ssl para que las "
265"contraseñas, nombres de usuario y demás información de las sesiones telnet "
266"no viajen sin cifrar por la red."
267
268#. Type: note
269#. Description
270#: ../openssh-server.templates.master:74
271msgid "Warning: you must create a new host key"
272msgstr "Aviso: debe crear una nueva clave para su servidor"
273
274#. Type: note
275#. Description
276#: ../openssh-server.templates.master:74
277msgid ""
278"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
279"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
280"the old (non-free) SSH installation."
281msgstr ""
282"Su sistema tiene un /etc/ssh/ssh_host_key antiguo, que usa cifrado IDEA. "
283"OpenSSH no puede manejar este fichero de claves y tampoco se encuentra la "
284"utilidad ssh-keygen incluida en el paquete ssh no libre."
285
286#. Type: note
287#. Description
288#: ../openssh-server.templates.master:74
289msgid "You will need to generate a new host key."
290msgstr "Necesitará generar una nueva clave para su servidor."
291
292#. Type: boolean
293#. Description
294#: ../openssh-server.templates.master:84
295msgid "Disable challenge-response authentication?"
296msgstr ""
297
298#. Type: boolean
299#. Description
300#: ../openssh-server.templates.master:84
301msgid ""
302"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
303"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
304"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent "
305"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or "
306"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
307"authentication."
308msgstr ""
309
310#. Type: boolean
311#. Description
312#: ../openssh-server.templates.master:84
313msgid ""
314"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
315"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
316"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
317"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
318msgstr ""
319
320#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
321#~ msgstr "Las claves ssh2 ya se incluyen en los ficheros de configuración"
322
323#~ msgid ""
324#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
325#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
326#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
327#~ "compatibility"
328#~ msgstr ""
329#~ "A partir de la versión 3, OpenSSH ya no utiliza ficheros diferentes para "
330#~ "las claves ssh1 y ssh2. Esto quiere decir que ya no son necesarios los "
331#~ "ficheros authorized_keys2 y known_hosts2, aunque aún se seguirán leyendo "
332#~ "para mantener compatibilidad hacia atrás."
333
334#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
335#~ msgstr "¿Quiere ejecutar el servidor sshd?"
336
337#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
338#~ msgstr "Este paquete contiene el cliente ssh y el servidor sshd."
339
340#~ msgid ""
341#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
342#~ "via ssh."
343#~ msgstr ""
344#~ "Generalmente, el servidor de ssh (Secure Shell Server) se ejecuta para "
345#~ "permitir el acceso remoto mediante ssh."
346
347#~ msgid ""
348#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
349#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
350#~ "ssh, then you can disable sshd here."
351#~ msgstr ""
352#~ "Si sólo está interesado en usar el cliente ssh en conexiones salientes "
353#~ "del sistema y no quiere acceder a él mediante ssh, entonces puede "
354#~ "desactivar sshd."
355
356#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
357#~ msgstr "Las opciones de entorno para las claves, en desuso"
358
359#~ msgid ""
360#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
361#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
362#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
363#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
364#~ msgstr ""
365#~ "Esta versión de OpenSSH tiene desactivada por defecto la opción de "
366#~ "entorno para las claves públicas, para evitar ciertos ataques (por "
367#~ "ejemplo, basados en LD_PRELOAD). Si utiliza esta opción en un fichero "
368#~ "authorized_keys, las claves implicadas no funcionarán hasta que borre la "
369#~ "opción."
370
371#~ msgid ""
372#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
373#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
374#~ "the sshd_config(5) manual page."
375#~ msgstr ""
376#~ "Para volver a activar esta opción, escriba «PermitUserEnvironment yes» "
377#~ "en /etc/ssh/sshd_config al terminar la actualización, teniendo en cuenta "
378#~ "el aviso de la página de manual de sshd_config(5)."
379
380#~ msgid "Privilege separation"
381#~ msgstr "Separación de privilegios"
382
383#~ msgid ""
384#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want "
385#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
386#~ "sshd_config."
387#~ msgstr ""
388#~ "La separación de privilegios está activa por defecto, por lo que si "
389#~ "decide desactivarla, tiene que añadir «UsePrivilegeSeparation no» al "
390#~ "fichero /etc/ssh/sshd_config."
391
392#~ msgid "Enable Privilege separation"
393#~ msgstr "Activar separación de privilegios"
394
395#~ msgid ""
396#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. "
397#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and "
398#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd."
399#~ msgstr ""
400#~ "Esta versión de OpenSSH incluye una nueva opción de separación de "
401#~ "privilegios que reduce significativamente la cantidad de código que se "
402#~ "ejecuta como root, por lo que reduce el impacto de posibles agujeros de "
403#~ "seguridad en sshd."
404
405#~ msgid ""
406#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
407#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) "
408#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
409#~ msgstr ""
410#~ "Desafortunadamente, la separación de privilegios no funciona "
411#~ "correctamente con PAM. Cualquier módulo PAM que necesite ejecutarse como "
412#~ "root (como, por ejemplo, pam_mkhomedir) y la autenticación interactiva "
413#~ "PAM con teclado no funcionarán."
414
415#~ msgid ""
416#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you "
417#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. "
418#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this "
419#~ "option, you should enable it."
420#~ msgstr ""
421#~ "Puesto que ha elegido crear automáticamente el fichero sshd_config, puede "
422#~ "decidir ahora si quiere activar la opción de separación de privilegios. A "
423#~ "menos que necesite usar ciertas características de PAM que no funcionan "
424#~ "con esta opción, debería responder sí a esta pregunta."
425
426#~ msgid ""
427#~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege "
428#~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless "
429#~ "you explicitly turn privilege separation off."
430#~ msgstr ""
431#~ "Nota: Si utiliza un núcleo Linux 2.0, la separación de privilegios "
432#~ "fallará estrepitosamente y sshd no funcionará a no ser que la desactive."