diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/fi.po')
-rw-r--r-- | debian/po/fi.po | 177 |
1 files changed, 0 insertions, 177 deletions
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po deleted file mode 100644 index 31975aed5..000000000 --- a/debian/po/fi.po +++ /dev/null | |||
@@ -1,177 +0,0 @@ | |||
1 | # translation of fi.po to Finnish | ||
2 | # openssh translation | ||
3 | # | ||
4 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
5 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
6 | # this format, e.g. by running: | ||
7 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
8 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
9 | # | ||
10 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
11 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
12 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
13 | # | ||
14 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
15 | # | ||
16 | # Matti Pöllä <mpo@iki.fi>, 2004-2005. | ||
17 | msgid "" | ||
18 | msgstr "" | ||
19 | "Project-Id-Version: openssh\n" | ||
20 | "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" | ||
21 | "POT-Creation-Date: 2013-05-22 00:05+0100\n" | ||
22 | "PO-Revision-Date: 2008-05-17 16:38+0200\n" | ||
23 | "Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n" | ||
24 | "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" | ||
25 | "Language: fi\n" | ||
26 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
27 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
28 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
29 | |||
30 | #. Type: note | ||
31 | #. Description | ||
32 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
33 | msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" | ||
34 | msgstr "Haavoittuvaiset järjestelmäavaimet luodaan uudelleen" | ||
35 | |||
36 | #. Type: note | ||
37 | #. Description | ||
38 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
39 | msgid "" | ||
40 | "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a " | ||
41 | "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, " | ||
42 | "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force " | ||
43 | "attacks, and must be regenerated." | ||
44 | msgstr "" | ||
45 | "Jotkin tämän järjestelmän OpenSSH-palvelimen järjestelmäavaimista on luotu " | ||
46 | "OpenSSL:n versiolla, jossa oli rikkinäinen satunnaislukugeneraattori. Tämän " | ||
47 | "tuloksena nämä avaimet voidaan murtaa järjestelmällisellä läpikäynnillä ja " | ||
48 | "ne tulee vaihtaa." | ||
49 | |||
50 | #. Type: note | ||
51 | #. Description | ||
52 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
53 | msgid "" | ||
54 | "Users of this system should be informed of this change, as they will be " | ||
55 | "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-" | ||
56 | "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of " | ||
57 | "the new host keys." | ||
58 | msgstr "" | ||
59 | "Järjestelmän käyttäjille tulisi tiedottaa tästä muutoksesta, koska heitä " | ||
60 | "pyydetään hyväksymään muuttunut järjestelmäavain, kun he seuraavan kerran " | ||
61 | "kirjautuvat järjestelmään. Komennolla ”ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE” " | ||
62 | "voidaan tulostaa uusien järjestelmäavainten sormenjäljet päivityksen jälkeen." | ||
63 | |||
64 | #. Type: note | ||
65 | #. Description | ||
66 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
67 | msgid "The affected host keys are:" | ||
68 | msgstr "Järjestelmäavaimet, joihin tämä vaikuttaa:" | ||
69 | |||
70 | #. Type: note | ||
71 | #. Description | ||
72 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
73 | msgid "" | ||
74 | "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command " | ||
75 | "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" | ||
76 | "README.compromised-keys.gz for more details." | ||
77 | msgstr "" | ||
78 | "Tämä ongelma saattaa vaikuttaa myös käyttäjien avaimiin. Komennolla ”ssh-" | ||
79 | "vulnkey” voidaan osittain testata tätä. Tiedostossa /usr/share/doc/openssh-" | ||
80 | "server/README.compromised-keys.gz on lisätietoja." | ||
81 | |||
82 | #~ msgid "Disable challenge-response authentication?" | ||
83 | #~ msgstr "Poistetaanko haaste-vaste-autentikointi käytöstä?" | ||
84 | |||
85 | #~ msgid "" | ||
86 | #~ "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH " | ||
87 | #~ "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | ||
88 | #~ "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with " | ||
89 | #~ "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response " | ||
90 | #~ "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow " | ||
91 | #~ "Unix password file authentication." | ||
92 | #~ msgstr "" | ||
93 | #~ "OpenSSH-palvelimen nykyisissä asetuksissa salasana-autentikointi näyttää " | ||
94 | #~ "olevan poissa käytöstä. Estääksesi kirjautumiset salasanaa käyttäen " | ||
95 | #~ "(esim. salliaksesi kirjautumisen vain julkista avainta käyttäen), OpenSSH:" | ||
96 | #~ "n uusissa versioissa haaste-vaste-autentikointi tulee poistaa käytöstä " | ||
97 | #~ "tai muutoin varmistaa, että PAM-asetukset eivät salli Unixin " | ||
98 | #~ "salasanatiedostoon perustuvaa autentikointia." | ||
99 | |||
100 | #~ msgid "" | ||
101 | #~ "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | ||
102 | #~ "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | ||
103 | #~ "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | ||
104 | #~ "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | ||
105 | #~ msgstr "" | ||
106 | #~ "Jos poistat haaste-vaste-autentikoinnin käytöstä, käyttäjät eivät voi " | ||
107 | #~ "kirjautua käyttäen salasanaa. Jos jätät sen päälle (oletus), asetuksella " | ||
108 | #~ "”PasswordAuthentication no” ei ole vaikutusta, ellet muuta myös PAM-" | ||
109 | #~ "asetuksia tiedostossa /etc/pam.d/ssh." | ||
110 | |||
111 | #~ msgid "New host key mandatory" | ||
112 | #~ msgstr "Uusi järjestelmäavain pakollinen" | ||
113 | |||
114 | #~ msgid "" | ||
115 | #~ "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the " | ||
116 | #~ "IDEA algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-" | ||
117 | #~ "keygen utility from the old (non-free) SSH installation does not appear " | ||
118 | #~ "to be available." | ||
119 | #~ msgstr "" | ||
120 | #~ "Olemassa oleva järjestelmäavain /etc/ssh/ssh_host_key on salattu IDEA-" | ||
121 | #~ "algoritmilla. OpenSSH ei voi käsitellä tätä järjestelmäavaintiedostoa, " | ||
122 | #~ "eikä vanhan (ei-vapaan) SSH-asennuksen ssh-keygen-ohjelmaa löydy." | ||
123 | |||
124 | #~ msgid "You need to manually generate a new host key." | ||
125 | #~ msgstr "Uuden järjestelmäavaimen (host key) luominen on tarpeen." | ||
126 | |||
127 | #~ msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" | ||
128 | #~ msgstr "Haluatko ottaa riskin, että aktiiviset SSH-istunnot tapetaan?" | ||
129 | |||
130 | #~ msgid "" | ||
131 | #~ "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " | ||
132 | #~ "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " | ||
133 | #~ "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure " | ||
134 | #~ "unfinished." | ||
135 | #~ msgstr "" | ||
136 | #~ "Tiedoston /etc/init.d/ssh asennettuna oleva versio tappaa todennäköisesti " | ||
137 | #~ "kaikki käynnissä olevat sshd-prosessit. Jos teet tätä päivitystä ssh-" | ||
138 | #~ "yhteyden yli, yhteytesi luultavasti katkeaa ja päivitysprosessi keskeytyy." | ||
139 | |||
140 | #~ msgid "" | ||
141 | #~ "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to " | ||
142 | #~ "the start-stop-daemon line in the stop section of the file." | ||
143 | #~ msgstr "" | ||
144 | #~ "Tämä voidaan korjata lisäämällä merkkijono ”--pidfile /var/run/sshd.pid” " | ||
145 | #~ "kyseisen tiedoston stop-osion start-stop-daemon-riville." | ||
146 | |||
147 | #~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" | ||
148 | #~ msgstr "Luodaanko OpenSSH:lle uusi asetustiedosto?" | ||
149 | |||
150 | #~ msgid "" | ||
151 | #~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file " | ||
152 | #~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be " | ||
153 | #~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/" | ||
154 | #~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but " | ||
155 | #~ "will not contain any customizations you made with the old version." | ||
156 | #~ msgstr "" | ||
157 | #~ "Tämän OpenSSH:n version käyttämän asetustiedoston muoto poikkeaa " | ||
158 | #~ "huomattavasti Debianin ”Potato”-julkaisun mukana toimitetusta versiosta, " | ||
159 | #~ "jota olet päivittämässä. Uusi asetustiedosto (/etc/ssh/sshd.config) " | ||
160 | #~ "voidaan luoda nyt. Uudet asetukset toimivat uuden palvelinversion kanssa, " | ||
161 | #~ "mutta vanhaan versioon itse tehdyt muokkaukset menetetään." | ||
162 | |||
163 | #~ msgid "" | ||
164 | #~ "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
165 | #~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " | ||
166 | #~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " | ||
167 | #~ "details about this design choice." | ||
168 | #~ msgstr "" | ||
169 | #~ "Uudessa asetustiedostossa muuttujan ”PermitRootLogin” arvo on " | ||
170 | #~ "”yes” (tarkoittaen, että kuka tahansa pääkäyttäjän salasanan tietävä voi " | ||
171 | #~ "kirjautua suoraan ssh:n avulla pääkäyttäjänä). Lisätietoja tästä " | ||
172 | #~ "valinnasta löytyy (englanniksi) tiedostosta README.Debian." | ||
173 | |||
174 | #~ msgid "" | ||
175 | #~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new " | ||
176 | #~ "configuration file now." | ||
177 | #~ msgstr "Uuden asetustiedoston luominen nyt on erittäin suositeltavaa." | ||