summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/fi.po')
-rw-r--r--debian/po/fi.po375
1 files changed, 375 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po
new file mode 100644
index 000000000..e3434c4c0
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fi.po
@@ -0,0 +1,375 @@
1# translation of fi.po to Finnish
2# openssh translation
3#
4# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
5# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
6# this format, e.g. by running:
7# info -n '(gettext)PO Files'
8# info -n '(gettext)Header Entry'
9#
10# Some information specific to po-debconf are available at
11# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
12# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
13#
14# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
15#
16# Matti Pöllä <mpo@iki.fi>, 2004-2005.
17msgid ""
18msgstr ""
19"Project-Id-Version: openssh\n"
20"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n"
21"POT-Creation-Date: 2007-04-23 17:56+0200\n"
22"PO-Revision-Date: 2005-04-08 22:15+0300\n"
23"Last-Translator: Matti Pöllä <mpo@iki.fi>\n"
24"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
25"MIME-Version: 1.0\n"
26"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29#. Type: boolean
30#. Description
31#: ../openssh-server.templates.master:2001
32#, fuzzy
33msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
34msgstr "Luo uusi asetustiedosto"
35
36#. Type: boolean
37#. Description
38#: ../openssh-server.templates.master:2001
39#, fuzzy
40msgid ""
41"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
42"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
43"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
44"config), which will work with the new server version, but will not contain "
45"any customizations you made with the old version."
46msgstr ""
47"Tämän OpenSSH-version käyttämän asetustiedoston muoto poikkeaa \n"
48"huomattavasti Debian \"Potato\":n mukana toimitetusta versiosta, jota olet \n"
49"päivittämässä. Uusi asetustiedosto (/etc/ssh/sshd.config) voidaan \n"
50"luoda nyt. Uudet asetukset toimivat uuden palvelinversion kanssa, mutta \n"
51"vanhaan versioon itse tehdyt mukautukset menetetään."
52
53#. Type: boolean
54#. Description
55#: ../openssh-server.templates.master:2001
56#, fuzzy
57#| msgid ""
58#| "Please note that this new configuration file will set the value of "
59#| "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password "
60#| "can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that "
61#| "this is the correct default (see README.Debian for more details), but you "
62#| "can always edit sshd_config and set it to no if you wish."
63msgid ""
64"Please note that this new configuration file will set the value of "
65"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
66"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
67"details about this design choice."
68msgstr ""
69"Huomaa, että uudessa asetustiedostossa muuttujalla \"PermitRootLogin\" \n"
70"on arvo \"yes\" (tarkoittaen, että kuka tahansa pääkäyttäjän salasanan "
71"tietävä \n"
72"voi kirjautua suoraan ssh:n avulla pääkäyttäjänä). Paketin ylläpitäjän "
73"mielestä \n"
74"tämä on sopiva oletusarvo (lisätietoa tiedostossa README.Debian), mutta "
75"tämän \n"
76"voi halutessaan muuttaa arvoon \"no\" muokkaamalla tiedostoa sshd_config."
77
78#. Type: boolean
79#. Description
80#: ../openssh-server.templates.master:2001
81#, fuzzy
82msgid ""
83"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
84"file now."
85msgstr "Uuden asetustiedoston luominen on erittäin suositeltavaa."
86
87#. Type: boolean
88#. Description
89#: ../openssh-server.templates.master:3001
90#, fuzzy
91#| msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
92msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
93msgstr "Haluatko jatkaa (ja mahdollisesti lopettaa aktiiviset ssh-istunnot)?"
94
95#. Type: boolean
96#. Description
97#: ../openssh-server.templates.master:3001
98#, fuzzy
99#| msgid ""
100#| "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
101#| "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
102#| "session, that would be a Bad Thing(tm)."
103msgid ""
104"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
105"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
106"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
107msgstr ""
108"Asennettu versio tiedostosta /etc/init.d/ssh lopettaa todennäköisesti "
109"kaikki \n"
110"käynnissä olevat sshd-prosessit. Jos teet tätä päivitystä ssh-yhteyden "
111"yli, \n"
112"tämä on Huono Juttu(tm)."
113
114#. Type: boolean
115#. Description
116#: ../openssh-server.templates.master:3001
117#, fuzzy
118#| msgid ""
119#| "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-"
120#| "stop-daemon line in the stop section of the file."
121msgid ""
122"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
123"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
124msgstr ""
125"Voit korjata tämän lisäämällä \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" tiedoston \n"
126"stop-osion start-stop-daemon -riville."
127
128#. Type: note
129#. Description
130#: ../openssh-server.templates.master:4001
131msgid "New host key mandatory"
132msgstr ""
133
134#. Type: note
135#. Description
136#: ../openssh-server.templates.master:4001
137#, fuzzy
138msgid ""
139"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
140"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
141"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
142"available."
143msgstr ""
144"Olemassa oleva tiedosto /etc/ssh/ssh_host_key on salattu \n"
145"IDEA-algoritmilla. OpenSSH ei voi käsitellä tätä konekohtaista "
146"avaintiedostoa, \n"
147"eikä vanhan (ei-vapaan) SSH-asennuksen ssh-keygen-ohjelmaa löydy."
148
149#. Type: note
150#. Description
151#: ../openssh-server.templates.master:4001
152#, fuzzy
153#| msgid "You will need to generate a new host key."
154msgid "You need to manually generate a new host key."
155msgstr "Uuden konekohtaisen avaimen (host key) luominen on tarpeen."
156
157#. Type: boolean
158#. Description
159#: ../openssh-server.templates.master:5001
160msgid "Disable challenge-response authentication?"
161msgstr "Poista käytöstä haaste-vaste -autentikointi"
162
163#. Type: boolean
164#. Description
165#: ../openssh-server.templates.master:5001
166#, fuzzy
167#| msgid ""
168#| "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
169#| "server configuration. In order to prevent users from logging in using "
170#| "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with "
171#| "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response "
172#| "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow "
173#| "Unix password file authentication."
174msgid ""
175"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
176"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
177"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
178"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
179"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
180"authentication."
181msgstr ""
182"Käytössä olevassa OpenSSH-konfiguraatiossa salasana-autentikointi\n"
183"näyttää olevan poissa käytöstä. Estääksesi kirjautumiset salasanaa\n"
184"käyttäen (esim. salliaksesi kirjautumisen vain julkista avainta\n"
185"käyttäen), uusissa OpenSSH-versioissa haaste-vaste -autentikointi\n"
186"tulee poistaa käytöstä, tai muutoin varmistaa, että PAM-konfiguraatio\n"
187"ei salli Unix-salasanatiedostoon perustuvaa autentikointia."
188
189#. Type: boolean
190#. Description
191#: ../openssh-server.templates.master:5001
192msgid ""
193"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
194"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
195"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
196"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
197msgstr ""
198"Jos poistat käytöstä haaste-vaste -pohjaisen autentikoinnin, käyttäjät\n"
199"eivät voi kirjautua salasanaa käyttäen. Jos jätät sen päälle (oletus),\n"
200"asetuksella \"PasswordAuthentication no\" ei ole vaikutusta, ellet muuta\n"
201"myös PAM-asetuksia tiedostossa /etc/pam.d/ssh."
202
203#~ msgid "Warning: you must create a new host key"
204#~ msgstr "Varoitus: sinun tulee luoda uusi konekohtainen avain (host key)"
205
206#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
207#~ msgstr "Varoitus: telnetd on asennettu --- tämä ei liene hyvä idea"
208
209#~ msgid ""
210#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
211#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
212#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
213#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
214#~ msgstr ""
215#~ "On suositeltavaa joko poistaa telnetd-paketti (jos telnet-yhteyksien "
216#~ "tarjoaminen \n"
217#~ "ei ole tarpeellista) tai asentaa paketti telnetd-ssl, jotta "
218#~ "salaamattomia \n"
219#~ "käyttäjätunnuksia/salasanoja ja istunnon tietoja ei lähetettäisi verkon "
220#~ "yli."
221
222#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
223#~ msgstr "Varoitus: rsh-palvelin on asennettu --- tämä ei liene hyvä idea"
224
225#~ msgid ""
226#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
227#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove "
228#~ "that package."
229#~ msgstr ""
230#~ "Rsh-palvelimen pitäminen vie pohjan turvallisuudelta, jota "
231#~ "todennäköisesti \n"
232#~ "halusit asentamalla ssh:n. Paketin poistaminen on suositeltavaa."
233
234#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?"
235#~ msgstr "Haluatko, että ssh-keysign asennetaan SUID root -oikeuksin?"
236
237#~ msgid ""
238#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID "
239#~ "bit set."
240#~ msgstr "Voit valinnaisesti asentaa ssh-keysign-apuohjelman SUID-bitillä."
241
242#~ msgid ""
243#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 "
244#~ "host-based authentication."
245#~ msgstr ""
246#~ "Jos SUID on päällä, voit käyttää SSH-protokollan version 2 "
247#~ "konekohtaista \n"
248#~ "todennusta."
249
250#~ msgid ""
251#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems "
252#~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
253#~ msgstr ""
254#~ "Jos olet epävarma, SUID-bitin käyttämistä suositellaan. Jos se "
255#~ "aiheuttaa \n"
256#~ "ongelmia, voit myöhemmin muuttaa mielesi komennolla \"dpkg-reconfigure ssh"
257#~ "\"."
258
259#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only"
260#~ msgstr "Salli ainoastaan SSH-protokollan versio 2"
261
262#~ msgid ""
263#~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
264#~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
265#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from "
266#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
267#~ msgstr ""
268#~ "Tämä OpenSSH:n versio tukee ssh-protokollan versiota 2, joka on "
269#~ "huomattavasti \n"
270#~ "turvallisempi. Protokollan ykkösversion käytöstä poistamista "
271#~ "suositellaan, mutta \n"
272#~ "se voi aiheuttaa toiminnan hitautta pienitehoisissa koneissa ja estää "
273#~ "yhteyden \n"
274#~ "ottamisen vanhemmilla asiakasohjelmilla. (Tämä koskee mm. Debian \"potaton"
275#~ "\":n \n"
276#~ "mukana toimitettua ssh-asiakasohjelmaa.)"
277
278#~ msgid ""
279#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will "
280#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
281#~ msgstr ""
282#~ "Huomaa myös, että version 1 kanssa käytetyt avaimet ovat erilaisia, "
283#~ "joten \n"
284#~ "et voi käyttää niitä, jos sallit yhteydet vain versiolla 2."
285
286#~ msgid ""
287#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
288#~ "instructions on what to do to your sshd_config file."
289#~ msgstr ""
290#~ "Jos muutat myöhemmin mielesi tämän asetuksen suhteen, tiedostossa \n"
291#~ "README.Debian on ohjeet tiedoston sshd_config muokkaamiseen."
292
293#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
294#~ msgstr "ssh2-avaimet yhdistetty asetustiedostoissa"
295
296#~ msgid ""
297#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
298#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
299#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
300#~ "compatibility"
301#~ msgstr ""
302#~ "OpenSSH:n versio 3 ei enää käytä erillisiä tiedostoja ssh1- ja ssh2-"
303#~ "avaimille. \n"
304#~ "Tästä johtuen tiedostoja authorized_keys2 ja known_hosts2 ei enää "
305#~ "tarvita. \n"
306#~ "Tiedostot silti luetaan, jotta yhteensopivuus vanhempiin versioihin "
307#~ "säilyy."
308
309#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
310#~ msgstr ""
311#~ "HUOMAA: X11:n ja valtuuksien (Authorization) edelleenlähettäminen on \n"
312#~ "oletusarvoisesti pois käytöstä."
313
314#~ msgid ""
315#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
316#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
317#~ msgstr ""
318#~ "Turvallisuussyistä Debianin ssh:ssa muuttujilla ForwardX11 ja \n"
319#~ "ForwardAgent on oletuksena arvo \"off\"."
320
321#~ msgid ""
322#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
323#~ "configuration files, or with the -X command line option."
324#~ msgstr ""
325#~ "Voit sallia sen luotetuille palvelimille joko asetustiedostossa tai\n"
326#~ "komentorivillä käyttämällä -X -valitsinta."
327
328#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
329#~ msgstr "Lisätietoja tiedostossa /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
330
331#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
332#~ msgstr "Haluatko ajaa sshd-palvelinta?"
333
334#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
335#~ msgstr "Tämä paketti sisältää ssh-asiakasohjelman ja sshd-palvelimen."
336
337#~ msgid ""
338#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
339#~ "via ssh."
340#~ msgstr ""
341#~ "Normaalisti sshd-palvelinta käytetään ssh-etäyhteyksien tarjoamiseen."
342
343#~ msgid ""
344#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
345#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
346#~ "ssh, then you can disable sshd here."
347#~ msgstr ""
348#~ "Jos haluat ottaa ssh-yhteyksiä vain ulos tältä koneelta etkä halua "
349#~ "ottaa \n"
350#~ "tähän koneeseen ssh-yhteyksiä muualta, voit poistaa sshd:n käytöstä."
351
352#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
353#~ msgstr "Avaimien ympäristövalitsimia ei enää käytetä"
354
355#~ msgid ""
356#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
357#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
358#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
359#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
360#~ msgstr ""
361#~ "Tässä OpenSSH-versiossa julkisten avaimien ympäristövalitsin on poissa \n"
362#~ "käytöstä, jotta tietynlaisilta hyökkäyksiltä vältyttäisiin (esim. "
363#~ "LD_PRELOAD). \n"
364#~ "Jos käytät tätä valitsinta authorized_keys-tiedostossa, huomioi, että \n"
365#~ "nämä avaimet eivät toimi niin kauan kuin valitsinta ei poisteta."
366
367#~ msgid ""
368#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
369#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
370#~ "the sshd_config(5) manual page."
371#~ msgstr ""
372#~ "Ottaaksesi tämän toiminnon uudelleen käyttöön, lisää tiedostoon \n"
373#~ "/etc/ssh/sshd_config rivi \"PermitUserEnvironment yes\" kun päivitys on "
374#~ "valmis. \n"
375#~ "Huomioi varoitus man-ohjesivuilla sshd_config(5)."