diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/fi.po')
-rw-r--r-- | debian/po/fi.po | 348 |
1 files changed, 348 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po new file mode 100644 index 000000000..9ccc90e0f --- /dev/null +++ b/debian/po/fi.po | |||
@@ -0,0 +1,348 @@ | |||
1 | # translation of fi.po to Finnish | ||
2 | # openssh translation | ||
3 | # | ||
4 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
5 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
6 | # this format, e.g. by running: | ||
7 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
8 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
9 | # | ||
10 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
11 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
12 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
13 | # | ||
14 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
15 | # | ||
16 | # Matti Pöllä <mpo@iki.fi>, 2004-2005. | ||
17 | msgid "" | ||
18 | msgstr "" | ||
19 | "Project-Id-Version: openssh\n" | ||
20 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
21 | "POT-Creation-Date: 2005-05-31 03:26+0100\n" | ||
22 | "PO-Revision-Date: 2005-04-08 22:15+0300\n" | ||
23 | "Last-Translator: Matti Pöllä <mpo@iki.fi>\n" | ||
24 | "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" | ||
25 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
26 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
27 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
28 | |||
29 | #. Type: boolean | ||
30 | #. Description | ||
31 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
32 | msgid "Generate new configuration file" | ||
33 | msgstr "Luo uusi asetustiedosto" | ||
34 | |||
35 | #. Type: boolean | ||
36 | #. Description | ||
37 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
38 | msgid "" | ||
39 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
40 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
41 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
42 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
43 | "any customisations you made with the old version." | ||
44 | msgstr "" | ||
45 | "Tämän OpenSSH-version käyttämän asetustiedoston muoto poikkeaa \n" | ||
46 | "huomattavasti Debian \"Potato\":n mukana toimitetusta versiosta, jota olet \n" | ||
47 | "päivittämässä. Uusi asetustiedosto (/etc/ssh/sshd.config) voidaan \n" | ||
48 | "luoda nyt. Uudet asetukset toimivat uuden palvelinversion kanssa, mutta \n" | ||
49 | "vanhaan versioon itse tehdyt mukautukset menetetään." | ||
50 | |||
51 | #. Type: boolean | ||
52 | #. Description | ||
53 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
54 | msgid "" | ||
55 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
56 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
57 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
58 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
59 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
60 | msgstr "" | ||
61 | "Huomaa, että uudessa asetustiedostossa muuttujalla \"PermitRootLogin\" \n" | ||
62 | "on arvo \"yes\" (tarkoittaen, että kuka tahansa pääkäyttäjän salasanan " | ||
63 | "tietävä \n" | ||
64 | "voi kirjautua suoraan ssh:n avulla pääkäyttäjänä). Paketin ylläpitäjän " | ||
65 | "mielestä \n" | ||
66 | "tämä on sopiva oletusarvo (lisätietoa tiedostossa README.Debian), mutta " | ||
67 | "tämän \n" | ||
68 | "voi halutessaan muuttaa arvoon \"no\" muokkaamalla tiedostoa sshd_config." | ||
69 | |||
70 | #. Type: boolean | ||
71 | #. Description | ||
72 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
73 | msgid "" | ||
74 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
75 | "for you." | ||
76 | msgstr "Uuden asetustiedoston luominen on erittäin suositeltavaa." | ||
77 | |||
78 | #. Type: boolean | ||
79 | #. Description | ||
80 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
81 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
82 | msgstr "Haluatko jatkaa (ja mahdollisesti lopettaa aktiiviset ssh-istunnot)?" | ||
83 | |||
84 | #. Type: boolean | ||
85 | #. Description | ||
86 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
87 | msgid "" | ||
88 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
89 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
90 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
91 | msgstr "" | ||
92 | "Asennettu versio tiedostosta /etc/init.d/ssh lopettaa todennäköisesti " | ||
93 | "kaikki \n" | ||
94 | "käynnissä olevat sshd-prosessit. Jos teet tätä päivitystä ssh-yhteyden " | ||
95 | "yli, \n" | ||
96 | "tämä on Huono Juttu(tm)." | ||
97 | |||
98 | #. Type: boolean | ||
99 | #. Description | ||
100 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
101 | msgid "" | ||
102 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
103 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
104 | msgstr "" | ||
105 | "Voit korjata tämän lisäämällä \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" tiedoston \n" | ||
106 | "stop-osion start-stop-daemon -riville." | ||
107 | |||
108 | #. Type: note | ||
109 | #. Description | ||
110 | #: ../openssh-server.templates.master:33 | ||
111 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
112 | msgstr "Varoitus: rsh-palvelin on asennettu --- tämä ei liene hyvä idea" | ||
113 | |||
114 | #. Type: note | ||
115 | #. Description | ||
116 | #: ../openssh-server.templates.master:33 | ||
117 | msgid "" | ||
118 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
119 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
120 | msgstr "" | ||
121 | "Rsh-palvelimen pitäminen vie pohjan turvallisuudelta, jota todennäköisesti \n" | ||
122 | "halusit asentamalla ssh:n. Paketin poistaminen on suositeltavaa." | ||
123 | |||
124 | #. Type: note | ||
125 | #. Description | ||
126 | #: ../openssh-server.templates.master:40 | ||
127 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
128 | msgstr "Varoitus: telnetd on asennettu --- tämä ei liene hyvä idea" | ||
129 | |||
130 | #. Type: note | ||
131 | #. Description | ||
132 | #: ../openssh-server.templates.master:40 | ||
133 | msgid "" | ||
134 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
135 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
136 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
137 | "password and session information over the network." | ||
138 | msgstr "" | ||
139 | "On suositeltavaa joko poistaa telnetd-paketti (jos telnet-yhteyksien " | ||
140 | "tarjoaminen \n" | ||
141 | "ei ole tarpeellista) tai asentaa paketti telnetd-ssl, jotta salaamattomia \n" | ||
142 | "käyttäjätunnuksia/salasanoja ja istunnon tietoja ei lähetettäisi verkon yli." | ||
143 | |||
144 | #. Type: note | ||
145 | #. Description | ||
146 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
147 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
148 | msgstr "Varoitus: sinun tulee luoda uusi konekohtainen avain (host key)" | ||
149 | |||
150 | #. Type: note | ||
151 | #. Description | ||
152 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
153 | msgid "" | ||
154 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
155 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
156 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
157 | msgstr "" | ||
158 | "Olemassa oleva tiedosto /etc/ssh/ssh_host_key on salattu \n" | ||
159 | "IDEA-algoritmilla. OpenSSH ei voi käsitellä tätä konekohtaista " | ||
160 | "avaintiedostoa, \n" | ||
161 | "eikä vanhan (ei-vapaan) SSH-asennuksen ssh-keygen-ohjelmaa löydy." | ||
162 | |||
163 | #. Type: note | ||
164 | #. Description | ||
165 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
166 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
167 | msgstr "Uuden konekohtaisen avaimen (host key) luominen on tarpeen." | ||
168 | |||
169 | #. Type: boolean | ||
170 | #. Description | ||
171 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
172 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | ||
173 | msgstr "Poista käytöstä haaste-vaste -autentikointi" | ||
174 | |||
175 | #. Type: boolean | ||
176 | #. Description | ||
177 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
178 | msgid "" | ||
179 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | ||
180 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | ||
181 | "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " | ||
182 | "versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " | ||
183 | "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | ||
184 | "authentication." | ||
185 | msgstr "" | ||
186 | "Käytössä olevassa OpenSSH-konfiguraatiossa salasana-autentikointi\n" | ||
187 | "näyttää olevan poissa käytöstä. Estääksesi kirjautumiset salasanaa\n" | ||
188 | "käyttäen (esim. salliaksesi kirjautumisen vain julkista avainta\n" | ||
189 | "käyttäen), uusissa OpenSSH-versioissa haaste-vaste -autentikointi\n" | ||
190 | "tulee poistaa käytöstä, tai muutoin varmistaa, että PAM-konfiguraatio\n" | ||
191 | "ei salli Unix-salasanatiedostoon perustuvaa autentikointia." | ||
192 | |||
193 | #. Type: boolean | ||
194 | #. Description | ||
195 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
196 | msgid "" | ||
197 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | ||
198 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | ||
199 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | ||
200 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | ||
201 | msgstr "" | ||
202 | "Jos poistat käytöstä haaste-vaste -pohjaisen autentikoinnin, käyttäjät\n" | ||
203 | "eivät voi kirjautua salasanaa käyttäen. Jos jätät sen päälle (oletus),\n" | ||
204 | "asetuksella \"PasswordAuthentication no\" ei ole vaikutusta, ellet muuta\n" | ||
205 | "myös PAM-asetuksia tiedostossa /etc/pam.d/ssh." | ||
206 | |||
207 | #~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
208 | #~ msgstr "Haluatko, että ssh-keysign asennetaan SUID root -oikeuksin?" | ||
209 | |||
210 | #~ msgid "" | ||
211 | #~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID " | ||
212 | #~ "bit set." | ||
213 | #~ msgstr "Voit valinnaisesti asentaa ssh-keysign-apuohjelman SUID-bitillä." | ||
214 | |||
215 | #~ msgid "" | ||
216 | #~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 " | ||
217 | #~ "host-based authentication." | ||
218 | #~ msgstr "" | ||
219 | #~ "Jos SUID on päällä, voit käyttää SSH-protokollan version 2 " | ||
220 | #~ "konekohtaista \n" | ||
221 | #~ "todennusta." | ||
222 | |||
223 | #~ msgid "" | ||
224 | #~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems " | ||
225 | #~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
226 | #~ msgstr "" | ||
227 | #~ "Jos olet epävarma, SUID-bitin käyttämistä suositellaan. Jos se " | ||
228 | #~ "aiheuttaa \n" | ||
229 | #~ "ongelmia, voit myöhemmin muuttaa mielesi komennolla \"dpkg-reconfigure ssh" | ||
230 | #~ "\"." | ||
231 | |||
232 | #~ msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
233 | #~ msgstr "Salli ainoastaan SSH-protokollan versio 2" | ||
234 | |||
235 | #~ msgid "" | ||
236 | #~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
237 | #~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
238 | #~ "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
239 | #~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
240 | #~ msgstr "" | ||
241 | #~ "Tämä OpenSSH:n versio tukee ssh-protokollan versiota 2, joka on " | ||
242 | #~ "huomattavasti \n" | ||
243 | #~ "turvallisempi. Protokollan ykkösversion käytöstä poistamista " | ||
244 | #~ "suositellaan, mutta \n" | ||
245 | #~ "se voi aiheuttaa toiminnan hitautta pienitehoisissa koneissa ja estää " | ||
246 | #~ "yhteyden \n" | ||
247 | #~ "ottamisen vanhemmilla asiakasohjelmilla. (Tämä koskee mm. Debian \"potaton" | ||
248 | #~ "\":n \n" | ||
249 | #~ "mukana toimitettua ssh-asiakasohjelmaa.)" | ||
250 | |||
251 | #~ msgid "" | ||
252 | #~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will " | ||
253 | #~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
254 | #~ msgstr "" | ||
255 | #~ "Huomaa myös, että version 1 kanssa käytetyt avaimet ovat erilaisia, " | ||
256 | #~ "joten \n" | ||
257 | #~ "et voi käyttää niitä, jos sallit yhteydet vain versiolla 2." | ||
258 | |||
259 | #~ msgid "" | ||
260 | #~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
261 | #~ "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
262 | #~ msgstr "" | ||
263 | #~ "Jos muutat myöhemmin mielesi tämän asetuksen suhteen, tiedostossa \n" | ||
264 | #~ "README.Debian on ohjeet tiedoston sshd_config muokkaamiseen." | ||
265 | |||
266 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
267 | #~ msgstr "ssh2-avaimet yhdistetty asetustiedostoissa" | ||
268 | |||
269 | #~ msgid "" | ||
270 | #~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
271 | #~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " | ||
272 | #~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " | ||
273 | #~ "compatibility" | ||
274 | #~ msgstr "" | ||
275 | #~ "OpenSSH:n versio 3 ei enää käytä erillisiä tiedostoja ssh1- ja ssh2-" | ||
276 | #~ "avaimille. \n" | ||
277 | #~ "Tästä johtuen tiedostoja authorized_keys2 ja known_hosts2 ei enää " | ||
278 | #~ "tarvita. \n" | ||
279 | #~ "Tiedostot silti luetaan, jotta yhteensopivuus vanhempiin versioihin " | ||
280 | #~ "säilyy." | ||
281 | |||
282 | #~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
283 | #~ msgstr "" | ||
284 | #~ "HUOMAA: X11:n ja valtuuksien (Authorization) edelleenlähettäminen on \n" | ||
285 | #~ "oletusarvoisesti pois käytöstä." | ||
286 | |||
287 | #~ msgid "" | ||
288 | #~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
289 | #~ "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
290 | #~ msgstr "" | ||
291 | #~ "Turvallisuussyistä Debianin ssh:ssa muuttujilla ForwardX11 ja \n" | ||
292 | #~ "ForwardAgent on oletuksena arvo \"off\"." | ||
293 | |||
294 | #~ msgid "" | ||
295 | #~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the " | ||
296 | #~ "configuration files, or with the -X command line option." | ||
297 | #~ msgstr "" | ||
298 | #~ "Voit sallia sen luotetuille palvelimille joko asetustiedostossa tai\n" | ||
299 | #~ "komentorivillä käyttämällä -X -valitsinta." | ||
300 | |||
301 | #~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
302 | #~ msgstr "Lisätietoja tiedostossa /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
303 | |||
304 | #~ msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
305 | #~ msgstr "Haluatko ajaa sshd-palvelinta?" | ||
306 | |||
307 | #~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
308 | #~ msgstr "Tämä paketti sisältää ssh-asiakasohjelman ja sshd-palvelimen." | ||
309 | |||
310 | #~ msgid "" | ||
311 | #~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " | ||
312 | #~ "via ssh." | ||
313 | #~ msgstr "" | ||
314 | #~ "Normaalisti sshd-palvelinta käytetään ssh-etäyhteyksien tarjoamiseen." | ||
315 | |||
316 | #~ msgid "" | ||
317 | #~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " | ||
318 | #~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " | ||
319 | #~ "ssh, then you can disable sshd here." | ||
320 | #~ msgstr "" | ||
321 | #~ "Jos haluat ottaa ssh-yhteyksiä vain ulos tältä koneelta etkä halua " | ||
322 | #~ "ottaa \n" | ||
323 | #~ "tähän koneeseen ssh-yhteyksiä muualta, voit poistaa sshd:n käytöstä." | ||
324 | |||
325 | #~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
326 | #~ msgstr "Avaimien ympäristövalitsimia ei enää käytetä" | ||
327 | |||
328 | #~ msgid "" | ||
329 | #~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " | ||
330 | #~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " | ||
331 | #~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " | ||
332 | #~ "keys in question will no longer work until the option is removed." | ||
333 | #~ msgstr "" | ||
334 | #~ "Tässä OpenSSH-versiossa julkisten avaimien ympäristövalitsin on poissa \n" | ||
335 | #~ "käytöstä, jotta tietynlaisilta hyökkäyksiltä vältyttäisiin (esim. " | ||
336 | #~ "LD_PRELOAD). \n" | ||
337 | #~ "Jos käytät tätä valitsinta authorized_keys-tiedostossa, huomioi, että \n" | ||
338 | #~ "nämä avaimet eivät toimi niin kauan kuin valitsinta ei poisteta." | ||
339 | |||
340 | #~ msgid "" | ||
341 | #~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
342 | #~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " | ||
343 | #~ "the sshd_config(5) manual page." | ||
344 | #~ msgstr "" | ||
345 | #~ "Ottaaksesi tämän toiminnon uudelleen käyttöön, lisää tiedostoon \n" | ||
346 | #~ "/etc/ssh/sshd_config rivi \"PermitUserEnvironment yes\" kun päivitys on " | ||
347 | #~ "valmis. \n" | ||
348 | #~ "Huomioi varoitus man-ohjesivuilla sshd_config(5)." | ||