diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 252 |
1 files changed, 113 insertions, 139 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index 2d7523e26..6c6ecfaab 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po | |||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" | |||
15 | msgstr "" | 15 | msgstr "" |
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-5\n" | 16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-5\n" |
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18 | "POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:54+0000\n" | 18 | "POT-Creation-Date: 2004-07-31 03:10+0100\n" |
19 | "PO-Revision-Date: 2003-05-22 10:34+0200\n" | 19 | "PO-Revision-Date: 2003-05-22 10:34+0200\n" |
20 | "Last-Translator: Denis Barbier <barbier@debian.org>\n" | 20 | "Last-Translator: Denis Barbier <barbier@debian.org>\n" |
21 | "Language-Team: French <Debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" | 21 | "Language-Team: French <Debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" |
@@ -25,13 +25,52 @@ msgstr "" | |||
25 | 25 | ||
26 | #. Type: boolean | 26 | #. Type: boolean |
27 | #. Description | 27 | #. Description |
28 | #: ../templates.master:4 | 28 | #: ../openssh-client.templates.master:4 |
29 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
30 | msgstr "" | ||
31 | "Voulez-vous que /usr/lib/ssh-keysign soit installé avec le bit SETUID " | ||
32 | "activé ?" | ||
33 | |||
34 | #. Type: boolean | ||
35 | #. Description | ||
36 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
37 | msgid "" | ||
38 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
39 | "set." | ||
40 | msgstr "" | ||
41 | "Vous avez la possibilité d'installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé." | ||
42 | |||
43 | #. Type: boolean | ||
44 | #. Description | ||
45 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
46 | msgid "" | ||
47 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
48 | "based authentication." | ||
49 | msgstr "" | ||
50 | "Si vous mettez ssh-keysign avec le bit SETUID, vous permettrez " | ||
51 | "l'authentification basée sur les hôtes, disponible dans la version 2 du " | ||
52 | "protocole SSH." | ||
53 | |||
54 | #. Type: boolean | ||
55 | #. Description | ||
56 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
57 | msgid "" | ||
58 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
59 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
60 | msgstr "" | ||
61 | "Dans le doute, je vous suggère de l'installer avec le bit SETUID activé. Si " | ||
62 | "cela vous pose des problèmes, vous pourrez revenir sur votre décision avec " | ||
63 | "« dpkg-reconfigure ssh »." | ||
64 | |||
65 | #. Type: boolean | ||
66 | #. Description | ||
67 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
29 | msgid "Generate new configuration file" | 68 | msgid "Generate new configuration file" |
30 | msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration" | 69 | msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration" |
31 | 70 | ||
32 | #. Type: boolean | 71 | #. Type: boolean |
33 | #. Description | 72 | #. Description |
34 | #: ../templates.master:4 | 73 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
35 | msgid "" | 74 | msgid "" |
36 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 75 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
37 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | 76 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " |
@@ -48,7 +87,7 @@ msgstr "" | |||
48 | 87 | ||
49 | #. Type: boolean | 88 | #. Type: boolean |
50 | #. Description | 89 | #. Description |
51 | #: ../templates.master:4 | 90 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
52 | msgid "" | 91 | msgid "" |
53 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 92 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
54 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | 93 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " |
@@ -66,7 +105,7 @@ msgstr "" | |||
66 | 105 | ||
67 | #. Type: boolean | 106 | #. Type: boolean |
68 | #. Description | 107 | #. Description |
69 | #: ../templates.master:4 | 108 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
70 | msgid "" | 109 | msgid "" |
71 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 110 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
72 | "for you." | 111 | "for you." |
@@ -76,13 +115,13 @@ msgstr "" | |||
76 | 115 | ||
77 | #. Type: boolean | 116 | #. Type: boolean |
78 | #. Description | 117 | #. Description |
79 | #: ../templates.master:23 | 118 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
80 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | 119 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" |
81 | msgstr "Autoriser la version 2 du protocole SSH uniquement" | 120 | msgstr "Autoriser la version 2 du protocole SSH uniquement" |
82 | 121 | ||
83 | #. Type: boolean | 122 | #. Type: boolean |
84 | #. Description | 123 | #. Description |
85 | #: ../templates.master:23 | 124 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
86 | msgid "" | 125 | msgid "" |
87 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | 126 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " |
88 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | 127 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " |
@@ -97,7 +136,7 @@ msgstr "" | |||
97 | 136 | ||
98 | #. Type: boolean | 137 | #. Type: boolean |
99 | #. Description | 138 | #. Description |
100 | #: ../templates.master:23 | 139 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
101 | msgid "" | 140 | msgid "" |
102 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | 141 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " |
103 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | 142 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." |
@@ -108,7 +147,7 @@ msgstr "" | |||
108 | 147 | ||
109 | #. Type: boolean | 148 | #. Type: boolean |
110 | #. Description | 149 | #. Description |
111 | #: ../templates.master:23 | 150 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
112 | msgid "" | 151 | msgid "" |
113 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | 152 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " |
114 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | 153 | "instructions on what to do to your sshd_config file." |
@@ -117,35 +156,16 @@ msgstr "" | |||
117 | "instructions fournies dans le fichier README.Debian vous indiquent comment " | 156 | "instructions fournies dans le fichier README.Debian vous indiquent comment " |
118 | "modifier le fichier sshd_config." | 157 | "modifier le fichier sshd_config." |
119 | 158 | ||
120 | #. Type: note | ||
121 | #. Description | ||
122 | #: ../templates.master:37 | ||
123 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
124 | msgstr "Clés pour ssh2 fusionnées dans les fichiers de configuration" | ||
125 | |||
126 | #. Type: note | ||
127 | #. Description | ||
128 | #: ../templates.master:37 | ||
129 | msgid "" | ||
130 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
131 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
132 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
133 | msgstr "" | ||
134 | "OpenSSH, depuis sa version 3, n'utilise plus de fichiers distincts pour les " | ||
135 | "clés ssh1 et ssh2. Cela signifie que les fichiers authorized_keys2 et " | ||
136 | "known_hosts2 ne sont plus utiles. Ils seront néanmoins lus afin de préserver " | ||
137 | "la compatibilité descendante." | ||
138 | |||
139 | #. Type: boolean | 159 | #. Type: boolean |
140 | #. Description | 160 | #. Description |
141 | #: ../templates.master:46 | 161 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
142 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | 162 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" |
143 | msgstr "" | 163 | msgstr "" |
144 | "Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions ssh actives) ?" | 164 | "Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions ssh actives) ?" |
145 | 165 | ||
146 | #. Type: boolean | 166 | #. Type: boolean |
147 | #. Description | 167 | #. Description |
148 | #: ../templates.master:46 | 168 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
149 | msgid "" | 169 | msgid "" |
150 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | 170 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " |
151 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | 171 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " |
@@ -157,7 +177,7 @@ msgstr "" | |||
157 | 177 | ||
158 | #. Type: boolean | 178 | #. Type: boolean |
159 | #. Description | 179 | #. Description |
160 | #: ../templates.master:46 | 180 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
161 | msgid "" | 181 | msgid "" |
162 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 182 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" |
163 | "daemon line in the stop section of the file." | 183 | "daemon line in the stop section of the file." |
@@ -168,14 +188,14 @@ msgstr "" | |||
168 | 188 | ||
169 | #. Type: note | 189 | #. Type: note |
170 | #. Description | 190 | #. Description |
171 | #: ../templates.master:56 | 191 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
172 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 192 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
173 | msgstr "" | 193 | msgstr "" |
174 | "NOTE : suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut." | 194 | "NOTE : suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut." |
175 | 195 | ||
176 | #. Type: note | 196 | #. Type: note |
177 | #. Description | 197 | #. Description |
178 | #: ../templates.master:56 | 198 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
179 | msgid "" | 199 | msgid "" |
180 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | 200 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " |
181 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | 201 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." |
@@ -185,7 +205,7 @@ msgstr "" | |||
185 | 205 | ||
186 | #. Type: note | 206 | #. Type: note |
187 | #. Description | 207 | #. Description |
188 | #: ../templates.master:56 | 208 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
189 | msgid "" | 209 | msgid "" |
190 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | 210 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " |
191 | "files, or with the -X command line option." | 211 | "files, or with the -X command line option." |
@@ -196,14 +216,14 @@ msgstr "" | |||
196 | 216 | ||
197 | #. Type: note | 217 | #. Type: note |
198 | #. Description | 218 | #. Description |
199 | #: ../templates.master:56 | 219 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
200 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 220 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
201 | msgstr "" | 221 | msgstr "" |
202 | "Vous trouverez plus d'informations dans /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | 222 | "Vous trouverez plus d'informations dans /usr/share/doc/ssh/README.Debian." |
203 | 223 | ||
204 | #. Type: note | 224 | #. Type: note |
205 | #. Description | 225 | #. Description |
206 | #: ../templates.master:67 | 226 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
207 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 227 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
208 | msgstr "" | 228 | msgstr "" |
209 | "Attention : rsh-server est installé -- ce n'est probablement pas une bonne " | 229 | "Attention : rsh-server est installé -- ce n'est probablement pas une bonne " |
@@ -211,7 +231,7 @@ msgstr "" | |||
211 | 231 | ||
212 | #. Type: note | 232 | #. Type: note |
213 | #. Description | 233 | #. Description |
214 | #: ../templates.master:67 | 234 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
215 | msgid "" | 235 | msgid "" |
216 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | 236 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " |
217 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | 237 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." |
@@ -222,14 +242,14 @@ msgstr "" | |||
222 | 242 | ||
223 | #. Type: note | 243 | #. Type: note |
224 | #. Description | 244 | #. Description |
225 | #: ../templates.master:74 | 245 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
226 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 246 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
227 | msgstr "" | 247 | msgstr "" |
228 | "Attention : telnetd est installé -- ce n'est probablement pas une bonne idée" | 248 | "Attention : telnetd est installé -- ce n'est probablement pas une bonne idée" |
229 | 249 | ||
230 | #. Type: note | 250 | #. Type: note |
231 | #. Description | 251 | #. Description |
232 | #: ../templates.master:74 | 252 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
233 | msgid "" | 253 | msgid "" |
234 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | 254 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " |
235 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | 255 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " |
@@ -243,13 +263,13 @@ msgstr "" | |||
243 | 263 | ||
244 | #. Type: note | 264 | #. Type: note |
245 | #. Description | 265 | #. Description |
246 | #: ../templates.master:82 | 266 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
247 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 267 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
248 | msgstr "Attention : vous devez créer une nouvelle clé d'hôte" | 268 | msgstr "Attention : vous devez créer une nouvelle clé d'hôte" |
249 | 269 | ||
250 | #. Type: note | 270 | #. Type: note |
251 | #. Description | 271 | #. Description |
252 | #: ../templates.master:82 | 272 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
253 | msgid "" | 273 | msgid "" |
254 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 274 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " |
255 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | 275 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " |
@@ -261,115 +281,69 @@ msgstr "" | |||
261 | 281 | ||
262 | #. Type: note | 282 | #. Type: note |
263 | #. Description | 283 | #. Description |
264 | #: ../templates.master:82 | 284 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
265 | msgid "You will need to generate a new host key." | 285 | msgid "You will need to generate a new host key." |
266 | msgstr "Vous aurez besoin de générer une nouvelle clé d'hôte." | 286 | msgstr "Vous aurez besoin de générer une nouvelle clé d'hôte." |
267 | 287 | ||
268 | #. Type: boolean | 288 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" |
269 | #. Description | 289 | #~ msgstr "Clés pour ssh2 fusionnées dans les fichiers de configuration" |
270 | #: ../templates.master:92 | ||
271 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
272 | msgstr "" | ||
273 | "Voulez-vous que /usr/lib/ssh-keysign soit installé avec le bit SETUID " | ||
274 | "activé ?" | ||
275 | |||
276 | #. Type: boolean | ||
277 | #. Description | ||
278 | #: ../templates.master:92 | ||
279 | msgid "" | ||
280 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
281 | "set." | ||
282 | msgstr "" | ||
283 | "Vous avez la possibilité d'installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé." | ||
284 | |||
285 | #. Type: boolean | ||
286 | #. Description | ||
287 | #: ../templates.master:92 | ||
288 | msgid "" | ||
289 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
290 | "based authentication." | ||
291 | msgstr "" | ||
292 | "Si vous mettez ssh-keysign avec le bit SETUID, vous permettrez " | ||
293 | "l'authentification basée sur les hôtes, disponible dans la version 2 du " | ||
294 | "protocole SSH." | ||
295 | 290 | ||
296 | #. Type: boolean | 291 | #~ msgid "" |
297 | #. Description | 292 | #~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " |
298 | #: ../templates.master:92 | 293 | #~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " |
299 | msgid "" | 294 | #~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " |
300 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | 295 | #~ "compatibility" |
301 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | 296 | #~ msgstr "" |
302 | msgstr "" | 297 | #~ "OpenSSH, depuis sa version 3, n'utilise plus de fichiers distincts pour " |
303 | "Dans le doute, je vous suggère de l'installer avec le bit SETUID activé. Si " | 298 | #~ "les clés ssh1 et ssh2. Cela signifie que les fichiers authorized_keys2 et " |
304 | "cela vous pose des problèmes, vous pourrez revenir sur votre décision avec " | 299 | #~ "known_hosts2 ne sont plus utiles. Ils seront néanmoins lus afin de " |
305 | "« dpkg-reconfigure ssh »." | 300 | #~ "préserver la compatibilité descendante." |
306 | 301 | ||
307 | #. Type: boolean | 302 | #~ msgid "Do you want to run the sshd server?" |
308 | #. Description | 303 | #~ msgstr "Voulez-vous utiliser le serveur sshd ?" |
309 | #: ../templates.master:105 | ||
310 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
311 | msgstr "Voulez-vous utiliser le serveur sshd ?" | ||
312 | 304 | ||
313 | #. Type: boolean | 305 | #~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." |
314 | #. Description | 306 | #~ msgstr "Ce paquet contient à la fois le client ssh et le serveur sshd." |
315 | #: ../templates.master:105 | ||
316 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
317 | msgstr "Ce paquet contient à la fois le client ssh et le serveur sshd." | ||
318 | 307 | ||
319 | #. Type: boolean | 308 | #~ msgid "" |
320 | #. Description | 309 | #~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " |
321 | #: ../templates.master:105 | 310 | #~ "via ssh." |
322 | msgid "" | 311 | #~ msgstr "" |
323 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | 312 | #~ "Normalement le serveur sshd est lancé pour permettre les connexions " |
324 | "ssh." | 313 | #~ "distantes via ssh." |
325 | msgstr "" | ||
326 | "Normalement le serveur sshd est lancé pour permettre les connexions " | ||
327 | "distantes via ssh." | ||
328 | 314 | ||
329 | #. Type: boolean | 315 | #~ msgid "" |
330 | #. Description | 316 | #~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " |
331 | #: ../templates.master:105 | 317 | #~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " |
332 | msgid "" | 318 | #~ "ssh, then you can disable sshd here." |
333 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | 319 | #~ msgstr "" |
334 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | 320 | #~ "Si vous désirez seulement utiliser le client ssh pour des connexions vers " |
335 | "can disable sshd here." | 321 | #~ "l'extérieur, ou si vous ne voulez pas vous connecter sur cette machine " |
336 | msgstr "" | 322 | #~ "via ssh, vous pouvez désactiver sshd maintenant." |
337 | "Si vous désirez seulement utiliser le client ssh pour des connexions vers " | ||
338 | "l'extérieur, ou si vous ne voulez pas vous connecter sur cette machine via " | ||
339 | "ssh, vous pouvez désactiver sshd maintenant." | ||
340 | 323 | ||
341 | #. Type: note | 324 | #~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" |
342 | #. Description | 325 | #~ msgstr "Les options d'environnement sur les clés sont déconseillées" |
343 | #: ../templates.master:117 | ||
344 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
345 | msgstr "Les options d'environnement sur les clés sont déconseillées" | ||
346 | 326 | ||
347 | #. Type: note | 327 | #~ msgid "" |
348 | #. Description | 328 | #~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " |
349 | #: ../templates.master:117 | 329 | #~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " |
350 | msgid "" | 330 | #~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " |
351 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | 331 | #~ "keys in question will no longer work until the option is removed." |
352 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | 332 | #~ msgstr "" |
353 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | 333 | #~ "Dans cette version d'OpenSSH, l'option d'environnement est, par défaut, " |
354 | "question will no longer work until the option is removed." | 334 | #~ "désactivée pour les clés publiques. Cela est destiné à la prévention de " |
355 | msgstr "" | 335 | #~ "certaines attaques (par exemple, LD_PRELOAD). Si vous utilisez cette " |
356 | "Dans cette version d'OpenSSH, l'option d'environnement est, par défaut, " | 336 | #~ "option dans un fichier « authorized_keys », sachez que les clés " |
357 | "désactivée pour les clés publiques. Cela est destiné à la prévention de " | 337 | #~ "concernées ne fonctionneront plus tant que l'option ne sera pas retirée." |
358 | "certaines attaques (par exemple, LD_PRELOAD). Si vous utilisez cette option " | ||
359 | "dans un fichier « authorized_keys », sachez que les clés concernées ne " | ||
360 | "fonctionneront plus tant que l'option ne sera pas retirée." | ||
361 | 338 | ||
362 | #. Type: note | 339 | #~ msgid "" |
363 | #. Description | 340 | #~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" |
364 | #: ../templates.master:117 | 341 | #~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " |
365 | msgid "" | 342 | #~ "the sshd_config(5) manual page." |
366 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | 343 | #~ msgstr "" |
367 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | 344 | #~ "Pour la réactiver, veuillez indiquer «PermitUserEnvironment yes » dans /" |
368 | "sshd_config(5) manual page." | 345 | #~ "etc/ssh/sshd_config lorsque la mise à niveau est terminée. Veuillez tenir " |
369 | msgstr "" | 346 | #~ "compte de l'avertissement donné dans la page de manuel sshd_config(5)." |
370 | "Pour la réactiver, veuillez indiquer «PermitUserEnvironment yes » dans /etc/" | ||
371 | "ssh/sshd_config lorsque la mise à niveau est terminée. Veuillez tenir compte " | ||
372 | "de l'avertissement donné dans la page de manuel sshd_config(5)." | ||
373 | 347 | ||
374 | #~ msgid "Privilege separation" | 348 | #~ msgid "Privilege separation" |
375 | #~ msgstr "Séparation des privilèges" | 349 | #~ msgstr "Séparation des privilèges" |