diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 283 |
1 files changed, 283 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000..63b52d8a8 --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po | |||
@@ -0,0 +1,283 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.8.1p1-8.sarge.1\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2005-05-31 03:26+0100\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: 2004-10-13 22:39+0200\n" | ||
20 | "Last-Translator: Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n" | ||
21 | "Language-Team: French <Debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Type: boolean | ||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
29 | msgid "Generate new configuration file" | ||
30 | msgstr "Faut-il créer un nouveau fichier de configuration ?" | ||
31 | |||
32 | #. Type: boolean | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
37 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
38 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
39 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
40 | "any customisations you made with the old version." | ||
41 | msgstr "" | ||
42 | "Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a fortement " | ||
43 | "changé depuis la version contenue dans la distribution Debian « Potato », " | ||
44 | "depuis laquelle vous semblez faire une mise à jour. Un nouveau fichier de " | ||
45 | "configuration (/etc/ssh/sshd.config) qui fonctionnera avec la nouvelle " | ||
46 | "version du serveur peut être créé, mais ne contiendra aucun des réglages que " | ||
47 | "vous aviez faits avec la version précédente." | ||
48 | |||
49 | #. Type: boolean | ||
50 | #. Description | ||
51 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
52 | msgid "" | ||
53 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
54 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
55 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
56 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
57 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
58 | msgstr "" | ||
59 | "Veuillez noter que ce nouveau fichier de configuration positionnera la " | ||
60 | "valeur de « PermitRootLogin » à « yes » (ce qui signifie que quiconque " | ||
61 | "connaissant le mot de passe du superutilisateur peut se connecter en tant " | ||
62 | "que tel sur la machine). Le responsable du paquet pense que c'est là un " | ||
63 | "comportement par défaut normal (lisez README.Debian pour plus " | ||
64 | "d'informations), mais vous pouvez toujours modifier le fichier sshd_config " | ||
65 | "et changer cela." | ||
66 | |||
67 | #. Type: boolean | ||
68 | #. Description | ||
69 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
70 | msgid "" | ||
71 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
72 | "for you." | ||
73 | msgstr "" | ||
74 | "Il est fortement recommandé de créer un nouveau fichier de configuration." | ||
75 | |||
76 | #. Type: boolean | ||
77 | #. Description | ||
78 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
79 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
80 | msgstr "" | ||
81 | "Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions SSH actives) ?" | ||
82 | |||
83 | #. Type: boolean | ||
84 | #. Description | ||
85 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
86 | msgid "" | ||
87 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
88 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
89 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
90 | msgstr "" | ||
91 | "La version de /etc/init.d/ssh que vous venez d'installer va " | ||
92 | "vraisemblablement interrompre toutes les instances de sshd en cours. Si vous " | ||
93 | "êtes en train de faire cette mise à niveau à l'aide de SSH, ce serait " | ||
94 | "regrettable." | ||
95 | |||
96 | #. Type: boolean | ||
97 | #. Description | ||
98 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
99 | msgid "" | ||
100 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
101 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
102 | msgstr "" | ||
103 | "Vous pouvez corriger cela en ajoutant dans /etc/init.d/ssh « --pidfile /var/" | ||
104 | "run/sshd.pid » à la ligne « start-stop-daemon » dans la section « stop » du " | ||
105 | "fichier." | ||
106 | |||
107 | #. Type: note | ||
108 | #. Description | ||
109 | #: ../openssh-server.templates.master:33 | ||
110 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
111 | msgstr "Rsh-server installé : paquet déconseillé" | ||
112 | |||
113 | #. Type: note | ||
114 | #. Description | ||
115 | #: ../openssh-server.templates.master:33 | ||
116 | msgid "" | ||
117 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
118 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
119 | msgstr "" | ||
120 | "Avoir un serveur rsh installé affaiblit la sécurité que vous vouliez " | ||
121 | "probablement obtenir en installant SSH. Il est conseillé de supprimer ce " | ||
122 | "paquet." | ||
123 | |||
124 | #. Type: note | ||
125 | #. Description | ||
126 | #: ../openssh-server.templates.master:40 | ||
127 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
128 | msgstr "Telnetd installé : paquet déconseillé" | ||
129 | |||
130 | #. Type: note | ||
131 | #. Description | ||
132 | #: ../openssh-server.templates.master:40 | ||
133 | msgid "" | ||
134 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
135 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
136 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
137 | "password and session information over the network." | ||
138 | msgstr "" | ||
139 | "Vous devriez soit enlever le paquet telnetd (si ce service n'est pas " | ||
140 | "nécessaire), soit le remplacer par le paquet telnetd-ssl pour qu'il y ait au " | ||
141 | "moins une chance que les sessions telnet soient chiffrées et que les mots de " | ||
142 | "passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le réseau." | ||
143 | |||
144 | #. Type: note | ||
145 | #. Description | ||
146 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
147 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
148 | msgstr "Nouvelle clé d'hôte nécessaire" | ||
149 | |||
150 | #. Type: note | ||
151 | #. Description | ||
152 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
153 | msgid "" | ||
154 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
155 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
156 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
157 | msgstr "" | ||
158 | "Un ancien fichier /etc/ssh/ssh_host_key, chiffré avec IDEA, est actuellement " | ||
159 | "utilisé. OpenSSH ne peut utiliser ce fichier de clé, et l'utilitaire ssh-" | ||
160 | "keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH n'a pas été trouvé." | ||
161 | |||
162 | #. Type: note | ||
163 | #. Description | ||
164 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
165 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
166 | msgstr "Vous devez générer une nouvelle clé d'hôte." | ||
167 | |||
168 | #. Type: boolean | ||
169 | #. Description | ||
170 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
171 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | ||
172 | msgstr "Faut-il désactiver l'authentification par défi-réponse ?" | ||
173 | |||
174 | #. Type: boolean | ||
175 | #. Description | ||
176 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
177 | msgid "" | ||
178 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | ||
179 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | ||
180 | "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " | ||
181 | "versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " | ||
182 | "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | ||
183 | "authentication." | ||
184 | msgstr "" | ||
185 | "L'authentification par mots de passe semble être désactivée dans la " | ||
186 | "configuration actuelle de votre serveur OpenSSH. Afin de vraiment empêcher " | ||
187 | "les utilisateurs de se connecter avec un mot de passe (par exemple en " | ||
188 | "n'autorisant que l'authentification par clé publique), vous devez aussi " | ||
189 | "désactiver l'authentification par défi-réponse dans les versions récentes " | ||
190 | "d'OpenSSH, ou alors vous assurer que votre configuration de PAM n'autorise " | ||
191 | "pas l'authentification avec le fichier de mots de passe." | ||
192 | |||
193 | #. Type: boolean | ||
194 | #. Description | ||
195 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
196 | msgid "" | ||
197 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | ||
198 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | ||
199 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | ||
200 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | ||
201 | msgstr "" | ||
202 | "Si vous désactivez l'authentification par défi-réponse, alors les " | ||
203 | "utilisateurs ne pourront pas se connecter en entrant un mot de passe. Si " | ||
204 | "vous la laissez active (ce qui est le défaut), alors l'option " | ||
205 | "« PasswordAuthentication no » n'aura d'effet que si vous ajustez aussi la " | ||
206 | "configuration de PAM dans /etc/pam.d/ssh." | ||
207 | |||
208 | #~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
209 | #~ msgstr "Faut-il installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé ?" | ||
210 | |||
211 | #~ msgid "" | ||
212 | #~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID " | ||
213 | #~ "bit set." | ||
214 | #~ msgstr "Vous pouvez installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé." | ||
215 | |||
216 | #~ msgid "" | ||
217 | #~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 " | ||
218 | #~ "host-based authentication." | ||
219 | #~ msgstr "" | ||
220 | #~ "Si vous choisissez cette option, vous permettrez l'authentification basée " | ||
221 | #~ "sur les hôtes, disponible dans la version 2 du protocole SSH." | ||
222 | |||
223 | #~ msgid "" | ||
224 | #~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems " | ||
225 | #~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
226 | #~ msgstr "" | ||
227 | #~ "Dans le doute, vous devriez l'installer avec le bit SETUID activé. Si " | ||
228 | #~ "cela vous pose des problèmes, vous pourrez revenir sur votre décision " | ||
229 | #~ "avec « dpkg-reconfigure ssh »." | ||
230 | |||
231 | #~ msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
232 | #~ msgstr "Faut-il autoriser uniquement la version 2 du protocole SSH ?" | ||
233 | |||
234 | #~ msgid "" | ||
235 | #~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
236 | #~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
237 | #~ "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
238 | #~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
239 | #~ msgstr "" | ||
240 | #~ "Cette version d'OpenSSH gère la version 2 du protocole SSH, qui est bien " | ||
241 | #~ "plus sûre. Désactiver la version 1 est recommandé, cependant cela peut " | ||
242 | #~ "ralentir les machines peu puissantes et pourrait empêcher ceux qui " | ||
243 | #~ "utilisent de vieilles versions de la partie cliente de se connecter (le " | ||
244 | #~ "client ssh de la distribution Debian « Potato » en fait partie)." | ||
245 | |||
246 | #~ msgid "" | ||
247 | #~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will " | ||
248 | #~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
249 | #~ msgstr "" | ||
250 | #~ "De plus, les clés utilisées par la version 1 du protocole sont " | ||
251 | #~ "différentes et vous ne pourrez pas les utiliser si vous n'autorisez que " | ||
252 | #~ "les connexions utilisant la version 2 du protocole." | ||
253 | |||
254 | #~ msgid "" | ||
255 | #~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
256 | #~ "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
257 | #~ msgstr "" | ||
258 | #~ "Si vous changez d'avis ultérieurement et décidez de modifier ce réglage, " | ||
259 | #~ "les instructions fournies dans le fichier README.Debian vous indiquent " | ||
260 | #~ "comment modifier le fichier sshd_config." | ||
261 | |||
262 | #~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
263 | #~ msgstr "" | ||
264 | #~ "Suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut." | ||
265 | |||
266 | #~ msgid "" | ||
267 | #~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
268 | #~ "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
269 | #~ msgstr "" | ||
270 | #~ "Pour des raisons de sécurité, la version Debian de ssh positionne les " | ||
271 | #~ "options ForwardX11 et ForwardAgent à « Off » par défaut." | ||
272 | |||
273 | #~ msgid "" | ||
274 | #~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the " | ||
275 | #~ "configuration files, or with the -X command line option." | ||
276 | #~ msgstr "" | ||
277 | #~ "Vous pouvez activer ces options pour les serveurs en qui vous avez " | ||
278 | #~ "confiance, soit dans un des fichiers de configuration, soit avec l'option " | ||
279 | #~ "-X de la ligne de commande." | ||
280 | |||
281 | #~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
282 | #~ msgstr "" | ||
283 | #~ "Vous trouverez plus d'informations dans /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | ||