diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 407 |
1 files changed, 407 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000..d72a5d5d7 --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po | |||
@@ -0,0 +1,407 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-2\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2003-08-27 02:20+0100\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: 2003-05-22 10:34+0200\n" | ||
20 | "Last-Translator: Denis Barbier <barbier@debian.org>\n" | ||
21 | "Language-Team: French <Debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Description | ||
27 | #: ../templates.master:3 | ||
28 | msgid "Privilege separation" | ||
29 | msgstr "Séparation des privilèges" | ||
30 | |||
31 | #. Description | ||
32 | #: ../templates.master:3 | ||
33 | msgid "" | ||
34 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
35 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
36 | "sshd_config." | ||
37 | msgstr "" | ||
38 | "La séparation des privilèges est activée par défaut ; si vous souhaitez la " | ||
39 | "désactiver, vous devez ajouter « UsePrivilegeSeparation no » dans /etc/ssh/" | ||
40 | "sshd_config." | ||
41 | |||
42 | #. Description | ||
43 | #: ../templates.master:19 | ||
44 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
45 | msgstr "Activer la séparation des privilèges" | ||
46 | |||
47 | #. Description | ||
48 | #: ../templates.master:19 | ||
49 | msgid "" | ||
50 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
51 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
52 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
53 | msgstr "" | ||
54 | "Cette version d'OpenSSH est livrée avec la nouvelle option de séparation des " | ||
55 | "privilèges. Cela réduit de manière significative la quantité de code " | ||
56 | "s'exécutant en tant que super-utilisateur, et donc réduit l'impact des trous " | ||
57 | "de sécurité dans sshd." | ||
58 | |||
59 | #. Description | ||
60 | #: ../templates.master:19 | ||
61 | msgid "" | ||
62 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
63 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
64 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
65 | msgstr "" | ||
66 | "Malheureusement, la séparation des privilèges interagit mal avec PAM. Tous " | ||
67 | "les modules de session PAM qui doivent être exécutés en tant que super-" | ||
68 | "utilisateur (pam_mkhomedir, par exemple) ne s'exécuteront pas, et " | ||
69 | "l'authentification interactive au clavier ne fonctionnera pas." | ||
70 | |||
71 | #. Description | ||
72 | #: ../templates.master:19 | ||
73 | #, fuzzy | ||
74 | msgid "" | ||
75 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
76 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " | ||
77 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " | ||
78 | "should say yes here." | ||
79 | msgstr "" | ||
80 | "Comme vous souhaitez que je génère le fichier de configuration sshd_config à " | ||
81 | "votre place, vous pouvez choisir d'activer ou non l'option de séparation des " | ||
82 | "privilèges. Si vous utilisez un noyau 2.0 (dans ce cas vous *devez* " | ||
83 | "désactiver cette option ou alors sshd ne se lancera pas) ou bien si vous " | ||
84 | "avez besoin de fonctionnalités PAM, cela ne fonctionnera pas si cette option " | ||
85 | "est activée, dans le cas contraire vous devriez l'activer." | ||
86 | |||
87 | #. Description | ||
88 | #: ../templates.master:36 | ||
89 | msgid "Generate new configuration file" | ||
90 | msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration" | ||
91 | |||
92 | #. Description | ||
93 | #: ../templates.master:36 | ||
94 | msgid "" | ||
95 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
96 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
97 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
98 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
99 | "any customisations you made with the old version." | ||
100 | msgstr "" | ||
101 | "Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a énormément " | ||
102 | "changé depuis la version contenue dans la distribution Debian « Potato », " | ||
103 | "depuis laquelle vous semblez faire une mise à jour. Je peux générer " | ||
104 | "maintenant pour vous un nouveau fichier de configuration (/etc/ssh/sshd." | ||
105 | "config) qui marchera avec la nouvelle version du serveur, mais ne contiendra " | ||
106 | "aucun des réglages que vous avez faits sur l'ancienne version." | ||
107 | |||
108 | #. Description | ||
109 | #: ../templates.master:36 | ||
110 | msgid "" | ||
111 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
112 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
113 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
114 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
115 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
116 | msgstr "" | ||
117 | "Veuillez noter que ce nouveau fichier de configuration positionnera la " | ||
118 | "valeur de « PermitRootLogin » à « yes » (ce qui signifie que quiconque " | ||
119 | "connaissant le mot de passe du super-utilisateur peut se connecter en tant " | ||
120 | "que tel sur la machine). Le responsable du paquet pense que c'est là un " | ||
121 | "comportement par défaut normal (lisez README.Debian pour plus " | ||
122 | "d'informations), mais vous pouvez toujours éditer le fichier sshd_config et " | ||
123 | "changer cela." | ||
124 | |||
125 | #. Description | ||
126 | #: ../templates.master:36 | ||
127 | msgid "" | ||
128 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
129 | "for you." | ||
130 | msgstr "" | ||
131 | "Il est fortement recommandé que vous me laissiez générer le nouveau fichier " | ||
132 | "de configuration." | ||
133 | |||
134 | #. Description | ||
135 | #: ../templates.master:55 | ||
136 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
137 | msgstr "Autoriser la version 2 du protocole SSH uniquement" | ||
138 | |||
139 | #. Description | ||
140 | #: ../templates.master:55 | ||
141 | msgid "" | ||
142 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
143 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
144 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
145 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
146 | msgstr "" | ||
147 | "Cette version d'OpenSSH connaît la version 2 du protocole ssh, qui est bien " | ||
148 | "plus sûre. Désactiver ssh 1 est une bonne chose, cependant cela peut " | ||
149 | "ralentir les machines peu puissantes et pourrait empêcher ceux qui utilisent " | ||
150 | "de vieilles versions de la partie cliente de se connecter (le client ssh de " | ||
151 | "la distribution Debian « Potato » en fait partie)." | ||
152 | |||
153 | #. Description | ||
154 | #: ../templates.master:55 | ||
155 | msgid "" | ||
156 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
157 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
158 | msgstr "" | ||
159 | "De plus, les clés utilisées par la version 1 du protocole sont différentes " | ||
160 | "et vous ne pourrez pas les utiliser si vous n'autorisez que les connexions " | ||
161 | "utilisant la version 2 du protocole." | ||
162 | |||
163 | #. Description | ||
164 | #: ../templates.master:55 | ||
165 | msgid "" | ||
166 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
167 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
168 | msgstr "" | ||
169 | "Si vous changez d'avis ultérieurement et décidez de modifier ce réglage, les " | ||
170 | "instructions fournies dans le fichier README.Debian vous indiquent comment " | ||
171 | "modifier le fichier sshd_config." | ||
172 | |||
173 | #. Description | ||
174 | #: ../templates.master:69 | ||
175 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
176 | msgstr "Clés pour ssh2 fusionnées dans les fichiers de configuration" | ||
177 | |||
178 | #. Description | ||
179 | #: ../templates.master:69 | ||
180 | msgid "" | ||
181 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
182 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
183 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
184 | msgstr "" | ||
185 | "OpenSSH, depuis sa version 3, n'utilise plus de fichiers distincts pour les " | ||
186 | "clés ssh1 et ssh2. Cela signifie que les fichiers authorized_keys2 et " | ||
187 | "known_hosts2 ne sont plus utiles. Ils seront néanmoins lus afin de préserver " | ||
188 | "la compatibilité descendante." | ||
189 | |||
190 | #. Description | ||
191 | #: ../templates.master:78 | ||
192 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" | ||
193 | msgstr "" | ||
194 | "Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions ssh actives) ?" | ||
195 | |||
196 | #. Description | ||
197 | #: ../templates.master:78 | ||
198 | msgid "" | ||
199 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
200 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
201 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
202 | msgstr "" | ||
203 | "La version de /etc/init.d/ssh que vous venez d'installer va " | ||
204 | "vraisemblablement tuer toutes les instances de sshd en cours. Si vous étiez " | ||
205 | "en train de faire cette mise à niveau à l'aide de ssh, ce serait regrettable." | ||
206 | |||
207 | #. Description | ||
208 | #: ../templates.master:78 | ||
209 | msgid "" | ||
210 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
211 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
212 | msgstr "" | ||
213 | "Vous pouvez corriger cela en ajoutant dans /etc/init.d/ssh « --pidfile /var/" | ||
214 | "run/sshd.pid » à la ligne « start-stop-daemon » dans la section « stop » du " | ||
215 | "fichier." | ||
216 | |||
217 | #. Description | ||
218 | #: ../templates.master:88 | ||
219 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
220 | msgstr "" | ||
221 | "NOTE : suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut." | ||
222 | |||
223 | #. Description | ||
224 | #: ../templates.master:88 | ||
225 | msgid "" | ||
226 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
227 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
228 | msgstr "" | ||
229 | "Pour des raisons de sécurité, la version Debian de ssh positionne les " | ||
230 | "options ForwardX11 et ForwardAgent à « Off » par défaut." | ||
231 | |||
232 | #. Description | ||
233 | #: ../templates.master:88 | ||
234 | msgid "" | ||
235 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
236 | "files, or with the -X command line option." | ||
237 | msgstr "" | ||
238 | "Vous pouvez activer ces options pour les serveurs en qui vous avez " | ||
239 | "confiance, soit dans un des fichiers de configuration, soit avec l'option -X " | ||
240 | "de la ligne de commande." | ||
241 | |||
242 | #. Description | ||
243 | #: ../templates.master:88 | ||
244 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
245 | msgstr "" | ||
246 | "Vous trouverez plus d'informations dans /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | ||
247 | |||
248 | #. Description | ||
249 | #: ../templates.master:99 | ||
250 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
251 | msgstr "" | ||
252 | "Attention : rsh-server est installé -- ce n'est probablement pas une bonne " | ||
253 | "idée" | ||
254 | |||
255 | #. Description | ||
256 | #: ../templates.master:99 | ||
257 | msgid "" | ||
258 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
259 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
260 | msgstr "" | ||
261 | "Avoir un serveur rsh installé affaiblit la sécurité que vous vouliez " | ||
262 | "probablement obtenir en installant ssh. Je vous conseille de supprimer ce " | ||
263 | "paquet." | ||
264 | |||
265 | #. Description | ||
266 | #: ../templates.master:106 | ||
267 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
268 | msgstr "" | ||
269 | "Attention : telnetd est installé -- ce n'est probablement pas une bonne idée" | ||
270 | |||
271 | #. Description | ||
272 | #: ../templates.master:106 | ||
273 | msgid "" | ||
274 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
275 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
276 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
277 | "password and session information over the network." | ||
278 | msgstr "" | ||
279 | "Je vous conseille soit d'enlever le paquet telnetd (si ce service n'est pas " | ||
280 | "nécessaire), soit de le remplacer par le paquet telnetd-ssl pour qu'il y ait " | ||
281 | "au moins une chance que les sessions telnet soient chiffrées et que les mots " | ||
282 | "de passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le réseau." | ||
283 | |||
284 | #. Description | ||
285 | #: ../templates.master:114 | ||
286 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
287 | msgstr "Attention : vous devez créer une nouvelle clé d'hôte" | ||
288 | |||
289 | #. Description | ||
290 | #: ../templates.master:114 | ||
291 | msgid "" | ||
292 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
293 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
294 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
295 | msgstr "" | ||
296 | "Il existe un vieux /etc/ssh/ssh_host_key qui est chiffré avec IDEA. OpenSSH " | ||
297 | "ne peut utiliser ce fichier de clé, et je ne peux trouver l'utilitaire ssh-" | ||
298 | "keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH." | ||
299 | |||
300 | #. Description | ||
301 | #: ../templates.master:114 | ||
302 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
303 | msgstr "Vous aurez besoin de générer une nouvelle clé d'hôte." | ||
304 | |||
305 | #. Description | ||
306 | #: ../templates.master:124 | ||
307 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
308 | msgstr "" | ||
309 | "Voulez-vous que /usr/lib/ssh-keysign soit installé avec le bit SETUID " | ||
310 | "activé ?" | ||
311 | |||
312 | #. Description | ||
313 | #: ../templates.master:124 | ||
314 | msgid "" | ||
315 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
316 | "set." | ||
317 | msgstr "" | ||
318 | "Vous avez la possibilité d'installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé." | ||
319 | |||
320 | #. Description | ||
321 | #: ../templates.master:124 | ||
322 | msgid "" | ||
323 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
324 | "based authentication." | ||
325 | msgstr "" | ||
326 | "Si vous mettez ssh-keysign avec le bit SETUID, vous permettrez " | ||
327 | "l'authentification basée sur les hôtes, disponible dans la version 2 du " | ||
328 | "protocole SSH." | ||
329 | |||
330 | #. Description | ||
331 | #: ../templates.master:124 | ||
332 | msgid "" | ||
333 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
334 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
335 | msgstr "" | ||
336 | "Dans le doute, je vous suggère de l'installer avec le bit SETUID activé. Si " | ||
337 | "cela vous pose des problèmes, vous pourrez revenir sur votre décision avec " | ||
338 | "« dpkg-reconfigure ssh »." | ||
339 | |||
340 | #. Description | ||
341 | #: ../templates.master:137 | ||
342 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" | ||
343 | msgstr "Voulez-vous utiliser le serveur sshd ?" | ||
344 | |||
345 | #. Description | ||
346 | #: ../templates.master:137 | ||
347 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
348 | msgstr "Ce paquet contient à la fois le client ssh et le serveur sshd." | ||
349 | |||
350 | #. Description | ||
351 | #: ../templates.master:137 | ||
352 | msgid "" | ||
353 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
354 | "ssh." | ||
355 | msgstr "" | ||
356 | "Normalement le serveur sshd est lancé pour permettre les connexions " | ||
357 | "distantes via ssh." | ||
358 | |||
359 | #. Description | ||
360 | #: ../templates.master:137 | ||
361 | msgid "" | ||
362 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
363 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
364 | "can disable sshd here." | ||
365 | msgstr "" | ||
366 | "Si vous désirez seulement utiliser le client ssh pour des connexions vers " | ||
367 | "l'extérieur, ou si vous ne voulez pas vous connecter sur cette machine via " | ||
368 | "ssh, vous pouvez désactiver sshd maintenant." | ||
369 | |||
370 | #. Description | ||
371 | #: ../templates.master:149 | ||
372 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
373 | msgstr "Les options d'environnement sur les clés sont déconseillées" | ||
374 | |||
375 | #. Description | ||
376 | #: ../templates.master:149 | ||
377 | msgid "" | ||
378 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
379 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
380 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
381 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
382 | msgstr "" | ||
383 | "Dans cette version d'OpenSSH, l'option d'environnement est, par défaut, " | ||
384 | "désactivée pour les clés publiques. Cela est destiné à la prévention de " | ||
385 | "certaines attaques (par exemple, LD_PRELOAD). Si vous utilisez cette option " | ||
386 | "dans un fichier « authorized_keys », sachez que les clés concernées ne " | ||
387 | "fonctionneront plus tant que l'option ne sera pas retirée." | ||
388 | |||
389 | #. Description | ||
390 | #: ../templates.master:149 | ||
391 | msgid "" | ||
392 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
393 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
394 | "sshd_config(5) manual page." | ||
395 | msgstr "" | ||
396 | "Pour la réactiver, veuillez indiquer «PermitUserEnvironment yes » dans /etc/" | ||
397 | "ssh/sshd_config lorsque la mise à niveau est terminée. Veuillez tenir compte " | ||
398 | "de l'avertissement donné dans la page de manuel sshd_config(5)." | ||
399 | |||
400 | #~ msgid "" | ||
401 | #~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege " | ||
402 | #~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless " | ||
403 | #~ "you explicitly turn privilege separation off." | ||
404 | #~ msgstr "" | ||
405 | #~ "N. B. ! Si vous avez un noyau Linux de la série des 2.0, la séparation " | ||
406 | #~ "des privilèges ne fonctionne pas, et votre démon sshd ne se lancera que " | ||
407 | #~ "si vous avez explicitement désactivé la séparation des privilèges." | ||