diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 223 |
1 files changed, 223 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000..8312deb15 --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po | |||
@@ -0,0 +1,223 @@ | |||
1 | # translation of fr.po to French | ||
2 | # | ||
3 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
4 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
5 | # this format, e.g. by running: | ||
6 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
7 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
8 | # | ||
9 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
10 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
11 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
12 | # | ||
13 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
14 | # | ||
15 | # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2007, 2008. | ||
16 | msgid "" | ||
17 | msgstr "" | ||
18 | "Project-Id-Version: \n" | ||
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" | ||
20 | "POT-Creation-Date: 2008-05-17 08:51+0200\n" | ||
21 | "PO-Revision-Date: 2008-05-15 10:23+0200\n" | ||
22 | "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" | ||
23 | "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" | ||
24 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
25 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
26 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
27 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||
28 | |||
29 | #. Type: boolean | ||
30 | #. Description | ||
31 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
32 | msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" | ||
33 | msgstr "Faut-il créer un nouveau fichier de configuration pour OpenSSH ?" | ||
34 | |||
35 | #. Type: boolean | ||
36 | #. Description | ||
37 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
38 | msgid "" | ||
39 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
40 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
41 | "from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
42 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
43 | "any customizations you made with the old version." | ||
44 | msgstr "" | ||
45 | "Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a fortement " | ||
46 | "changé depuis la version contenue dans la distribution Debian « Potato », " | ||
47 | "depuis laquelle vous semblez faire une mise à jour. Un nouveau fichier de " | ||
48 | "configuration (/etc/ssh/sshd.config) qui fonctionnera avec la nouvelle " | ||
49 | "version du serveur peut être créé, mais ne contiendra aucun des réglages que " | ||
50 | "vous aviez faits avec la version précédente." | ||
51 | |||
52 | #. Type: boolean | ||
53 | #. Description | ||
54 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
55 | msgid "" | ||
56 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
57 | "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " | ||
58 | "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " | ||
59 | "details about this design choice." | ||
60 | msgstr "" | ||
61 | "Veuillez noter que ce nouveau fichier de configuration positionnera la " | ||
62 | "valeur de « PermitRootLogin » à « yes » (ce qui signifie que quiconque " | ||
63 | "connaissant le mot de passe du superutilisateur peut se connecter en tant " | ||
64 | "que tel sur la machine). Veuillez consulter le fichier README.Debian pour " | ||
65 | "plus d'informations à propos de ce choix." | ||
66 | |||
67 | #. Type: boolean | ||
68 | #. Description | ||
69 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
70 | msgid "" | ||
71 | "It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration " | ||
72 | "file now." | ||
73 | msgstr "" | ||
74 | "Il est fortement recommandé de créer un nouveau fichier de configuration." | ||
75 | |||
76 | #. Type: boolean | ||
77 | #. Description | ||
78 | #: ../openssh-server.templates:2001 | ||
79 | msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" | ||
80 | msgstr "Voulez-vous risquer de rompre les sessions SSH actives ?" | ||
81 | |||
82 | #. Type: boolean | ||
83 | #. Description | ||
84 | #: ../openssh-server.templates:2001 | ||
85 | msgid "" | ||
86 | "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " | ||
87 | "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " | ||
88 | "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." | ||
89 | msgstr "" | ||
90 | "La version de /etc/init.d/ssh actuellement installée va vraisemblablement " | ||
91 | "interrompre toutes les instances de sshd en cours. Si vous êtes en train de " | ||
92 | "faire cette mise à niveau à l'aide de SSH, la connexion sera probablement " | ||
93 | "coupée et la mise à jour sera interrompue." | ||
94 | |||
95 | #. Type: boolean | ||
96 | #. Description | ||
97 | #: ../openssh-server.templates:2001 | ||
98 | msgid "" | ||
99 | "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " | ||
100 | "start-stop-daemon line in the stop section of the file." | ||
101 | msgstr "" | ||
102 | "Cela peut être corrigé en ajoutant « --pidfile /var/run/sshd.pid » à la ligne " | ||
103 | "« start-stop-daemon » dans /etc/init.d/ssh, dans la section « stop » du " | ||
104 | "fichier." | ||
105 | |||
106 | #. Type: note | ||
107 | #. Description | ||
108 | #: ../openssh-server.templates:3001 | ||
109 | msgid "New host key mandatory" | ||
110 | msgstr "Nouvelle clé d'hôte obligatoire" | ||
111 | |||
112 | #. Type: note | ||
113 | #. Description | ||
114 | #: ../openssh-server.templates:3001 | ||
115 | msgid "" | ||
116 | "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " | ||
117 | "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " | ||
118 | "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " | ||
119 | "available." | ||
120 | msgstr "" | ||
121 | "La clé d'hôte actuelle, /etc/ssh/ssh_host_key, est chiffrée avec IDEA. " | ||
122 | "OpenSSH ne peut utiliser ce fichier de clé, et l'utilitaire ssh-keygen de " | ||
123 | "l'installation précédente (non libre) de SSH n'a pas été trouvé." | ||
124 | |||
125 | #. Type: note | ||
126 | #. Description | ||
127 | #: ../openssh-server.templates:3001 | ||
128 | msgid "You need to manually generate a new host key." | ||
129 | msgstr "Vous devez générer une nouvelle clé d'hôte vous-même." | ||
130 | |||
131 | #. Type: boolean | ||
132 | #. Description | ||
133 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
134 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | ||
135 | msgstr "Faut-il désactiver l'authentification par défi-réponse ?" | ||
136 | |||
137 | #. Type: boolean | ||
138 | #. Description | ||
139 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
140 | msgid "" | ||
141 | "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server " | ||
142 | "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords " | ||
143 | "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions " | ||
144 | "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else " | ||
145 | "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | ||
146 | "authentication." | ||
147 | msgstr "" | ||
148 | "L'authentification par mots de passe semble être désactivée dans la " | ||
149 | "configuration actuelle du serveur OpenSSH. Afin d'empêcher les utilisateurs " | ||
150 | "de se connecter avec un mot de passe (pour, par exemple n'autoriser que " | ||
151 | "l'authentification par clé publique) avec les versions récentes d'OpenSSH, " | ||
152 | "vous devez aussi désactiver l'authentification par défi-réponse, ou alors " | ||
153 | "vous assurer que votre configuration de PAM n'autorise pas " | ||
154 | "l'authentification avec le fichier de mots de passe Unix." | ||
155 | |||
156 | #. Type: boolean | ||
157 | #. Description | ||
158 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
159 | msgid "" | ||
160 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | ||
161 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | ||
162 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | ||
163 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | ||
164 | msgstr "" | ||
165 | "Si vous désactivez l'authentification par défi-réponse, alors les " | ||
166 | "utilisateurs ne pourront pas se connecter en entrant un mot de passe. Si " | ||
167 | "vous la laissez active (ce qui est la valeur par défaut), alors l'option " | ||
168 | "« PasswordAuthentication no » n'aura d'effet que si vous ajustez aussi la " | ||
169 | "configuration de PAM dans /etc/pam.d/ssh." | ||
170 | |||
171 | #. Type: note | ||
172 | #. Description | ||
173 | #: ../openssh-server.templates:5001 | ||
174 | msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" | ||
175 | msgstr "Recréation des clés d'hôte vulnérables" | ||
176 | |||
177 | #. Type: note | ||
178 | #. Description | ||
179 | #: ../openssh-server.templates:5001 | ||
180 | msgid "" | ||
181 | "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a " | ||
182 | "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, " | ||
183 | "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force " | ||
184 | "attacks, and must be regenerated." | ||
185 | msgstr "" | ||
186 | "Certaines clés d'hôte OpenSSH de ce serveur ont été créées avec une version " | ||
187 | "d'OpenSSL affligée d'un défaut dans le générateur de nombres aléatoires. En " | ||
188 | "conséquence, ces clés ont un contenu prévisible et peuvent être vulnérables " | ||
189 | "à des attaques par force brute. Elles doivent être recréées." | ||
190 | |||
191 | #. Type: note | ||
192 | #. Description | ||
193 | #: ../openssh-server.templates:5001 | ||
194 | msgid "" | ||
195 | "Users of this system should be informed of this change, as they will be " | ||
196 | "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-" | ||
197 | "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of " | ||
198 | "the new host keys." | ||
199 | msgstr "" | ||
200 | "Les utilisateurs de ce système devraient être informés de cette modification " | ||
201 | "car le système leur signalera le changement de clé d'hôte à leur prochaine " | ||
202 | "connexion. Vous pouvez utiliser la commande « ssh-keygen -l -f " | ||
203 | "HOST_KEY_FILE » après la mise à jour pour afficher l'empreinte des nouvelles " | ||
204 | "clés d'hôte." | ||
205 | |||
206 | #. Type: note | ||
207 | #. Description | ||
208 | #: ../openssh-server.templates:5001 | ||
209 | msgid "The affected host keys are:" | ||
210 | msgstr "Les clés concernées sont les suivantes :" | ||
211 | |||
212 | #. Type: note | ||
213 | #. Description | ||
214 | #: ../openssh-server.templates:5001 | ||
215 | msgid "" | ||
216 | "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command " | ||
217 | "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" | ||
218 | "README.compromised-keys.gz for more details." | ||
219 | msgstr "" | ||
220 | "Les clés OpenSSH des utilisateurs sont aussi potentiellement affectées par " | ||
221 | "ce problème. La commande « ssh-vulnkey » offre un test partiel pour cette " | ||
222 | "vulnérabilité. Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/openssh-server/" | ||
223 | "README.compromised-keys.gz pour plus d'informations." | ||