diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 428 |
1 files changed, 428 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000..2d7523e26 --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po | |||
@@ -0,0 +1,428 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-5\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:54+0000\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: 2003-05-22 10:34+0200\n" | ||
20 | "Last-Translator: Denis Barbier <barbier@debian.org>\n" | ||
21 | "Language-Team: French <Debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Type: boolean | ||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../templates.master:4 | ||
29 | msgid "Generate new configuration file" | ||
30 | msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration" | ||
31 | |||
32 | #. Type: boolean | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../templates.master:4 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
37 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
38 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
39 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
40 | "any customisations you made with the old version." | ||
41 | msgstr "" | ||
42 | "Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a énormément " | ||
43 | "changé depuis la version contenue dans la distribution Debian « Potato », " | ||
44 | "depuis laquelle vous semblez faire une mise à jour. Je peux générer " | ||
45 | "maintenant pour vous un nouveau fichier de configuration (/etc/ssh/sshd." | ||
46 | "config) qui marchera avec la nouvelle version du serveur, mais ne contiendra " | ||
47 | "aucun des réglages que vous avez faits sur l'ancienne version." | ||
48 | |||
49 | #. Type: boolean | ||
50 | #. Description | ||
51 | #: ../templates.master:4 | ||
52 | msgid "" | ||
53 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
54 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
55 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
56 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
57 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
58 | msgstr "" | ||
59 | "Veuillez noter que ce nouveau fichier de configuration positionnera la " | ||
60 | "valeur de « PermitRootLogin » à « yes » (ce qui signifie que quiconque " | ||
61 | "connaissant le mot de passe du super-utilisateur peut se connecter en tant " | ||
62 | "que tel sur la machine). Le responsable du paquet pense que c'est là un " | ||
63 | "comportement par défaut normal (lisez README.Debian pour plus " | ||
64 | "d'informations), mais vous pouvez toujours éditer le fichier sshd_config et " | ||
65 | "changer cela." | ||
66 | |||
67 | #. Type: boolean | ||
68 | #. Description | ||
69 | #: ../templates.master:4 | ||
70 | msgid "" | ||
71 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
72 | "for you." | ||
73 | msgstr "" | ||
74 | "Il est fortement recommandé que vous me laissiez générer le nouveau fichier " | ||
75 | "de configuration." | ||
76 | |||
77 | #. Type: boolean | ||
78 | #. Description | ||
79 | #: ../templates.master:23 | ||
80 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
81 | msgstr "Autoriser la version 2 du protocole SSH uniquement" | ||
82 | |||
83 | #. Type: boolean | ||
84 | #. Description | ||
85 | #: ../templates.master:23 | ||
86 | msgid "" | ||
87 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
88 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
89 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
90 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
91 | msgstr "" | ||
92 | "Cette version d'OpenSSH connaît la version 2 du protocole ssh, qui est bien " | ||
93 | "plus sûre. Désactiver ssh 1 est une bonne chose, cependant cela peut " | ||
94 | "ralentir les machines peu puissantes et pourrait empêcher ceux qui utilisent " | ||
95 | "de vieilles versions de la partie cliente de se connecter (le client ssh de " | ||
96 | "la distribution Debian « Potato » en fait partie)." | ||
97 | |||
98 | #. Type: boolean | ||
99 | #. Description | ||
100 | #: ../templates.master:23 | ||
101 | msgid "" | ||
102 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
103 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
104 | msgstr "" | ||
105 | "De plus, les clés utilisées par la version 1 du protocole sont différentes " | ||
106 | "et vous ne pourrez pas les utiliser si vous n'autorisez que les connexions " | ||
107 | "utilisant la version 2 du protocole." | ||
108 | |||
109 | #. Type: boolean | ||
110 | #. Description | ||
111 | #: ../templates.master:23 | ||
112 | msgid "" | ||
113 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
114 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
115 | msgstr "" | ||
116 | "Si vous changez d'avis ultérieurement et décidez de modifier ce réglage, les " | ||
117 | "instructions fournies dans le fichier README.Debian vous indiquent comment " | ||
118 | "modifier le fichier sshd_config." | ||
119 | |||
120 | #. Type: note | ||
121 | #. Description | ||
122 | #: ../templates.master:37 | ||
123 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
124 | msgstr "Clés pour ssh2 fusionnées dans les fichiers de configuration" | ||
125 | |||
126 | #. Type: note | ||
127 | #. Description | ||
128 | #: ../templates.master:37 | ||
129 | msgid "" | ||
130 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
131 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
132 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
133 | msgstr "" | ||
134 | "OpenSSH, depuis sa version 3, n'utilise plus de fichiers distincts pour les " | ||
135 | "clés ssh1 et ssh2. Cela signifie que les fichiers authorized_keys2 et " | ||
136 | "known_hosts2 ne sont plus utiles. Ils seront néanmoins lus afin de préserver " | ||
137 | "la compatibilité descendante." | ||
138 | |||
139 | #. Type: boolean | ||
140 | #. Description | ||
141 | #: ../templates.master:46 | ||
142 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
143 | msgstr "" | ||
144 | "Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions ssh actives) ?" | ||
145 | |||
146 | #. Type: boolean | ||
147 | #. Description | ||
148 | #: ../templates.master:46 | ||
149 | msgid "" | ||
150 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
151 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
152 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
153 | msgstr "" | ||
154 | "La version de /etc/init.d/ssh que vous venez d'installer va " | ||
155 | "vraisemblablement tuer toutes les instances de sshd en cours. Si vous étiez " | ||
156 | "en train de faire cette mise à niveau à l'aide de ssh, ce serait regrettable." | ||
157 | |||
158 | #. Type: boolean | ||
159 | #. Description | ||
160 | #: ../templates.master:46 | ||
161 | msgid "" | ||
162 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
163 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
164 | msgstr "" | ||
165 | "Vous pouvez corriger cela en ajoutant dans /etc/init.d/ssh « --pidfile /var/" | ||
166 | "run/sshd.pid » à la ligne « start-stop-daemon » dans la section « stop » du " | ||
167 | "fichier." | ||
168 | |||
169 | #. Type: note | ||
170 | #. Description | ||
171 | #: ../templates.master:56 | ||
172 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
173 | msgstr "" | ||
174 | "NOTE : suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut." | ||
175 | |||
176 | #. Type: note | ||
177 | #. Description | ||
178 | #: ../templates.master:56 | ||
179 | msgid "" | ||
180 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
181 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
182 | msgstr "" | ||
183 | "Pour des raisons de sécurité, la version Debian de ssh positionne les " | ||
184 | "options ForwardX11 et ForwardAgent à « Off » par défaut." | ||
185 | |||
186 | #. Type: note | ||
187 | #. Description | ||
188 | #: ../templates.master:56 | ||
189 | msgid "" | ||
190 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
191 | "files, or with the -X command line option." | ||
192 | msgstr "" | ||
193 | "Vous pouvez activer ces options pour les serveurs en qui vous avez " | ||
194 | "confiance, soit dans un des fichiers de configuration, soit avec l'option -X " | ||
195 | "de la ligne de commande." | ||
196 | |||
197 | #. Type: note | ||
198 | #. Description | ||
199 | #: ../templates.master:56 | ||
200 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
201 | msgstr "" | ||
202 | "Vous trouverez plus d'informations dans /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | ||
203 | |||
204 | #. Type: note | ||
205 | #. Description | ||
206 | #: ../templates.master:67 | ||
207 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
208 | msgstr "" | ||
209 | "Attention : rsh-server est installé -- ce n'est probablement pas une bonne " | ||
210 | "idée" | ||
211 | |||
212 | #. Type: note | ||
213 | #. Description | ||
214 | #: ../templates.master:67 | ||
215 | msgid "" | ||
216 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
217 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
218 | msgstr "" | ||
219 | "Avoir un serveur rsh installé affaiblit la sécurité que vous vouliez " | ||
220 | "probablement obtenir en installant ssh. Je vous conseille de supprimer ce " | ||
221 | "paquet." | ||
222 | |||
223 | #. Type: note | ||
224 | #. Description | ||
225 | #: ../templates.master:74 | ||
226 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
227 | msgstr "" | ||
228 | "Attention : telnetd est installé -- ce n'est probablement pas une bonne idée" | ||
229 | |||
230 | #. Type: note | ||
231 | #. Description | ||
232 | #: ../templates.master:74 | ||
233 | msgid "" | ||
234 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
235 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
236 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
237 | "password and session information over the network." | ||
238 | msgstr "" | ||
239 | "Je vous conseille soit d'enlever le paquet telnetd (si ce service n'est pas " | ||
240 | "nécessaire), soit de le remplacer par le paquet telnetd-ssl pour qu'il y ait " | ||
241 | "au moins une chance que les sessions telnet soient chiffrées et que les mots " | ||
242 | "de passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le réseau." | ||
243 | |||
244 | #. Type: note | ||
245 | #. Description | ||
246 | #: ../templates.master:82 | ||
247 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
248 | msgstr "Attention : vous devez créer une nouvelle clé d'hôte" | ||
249 | |||
250 | #. Type: note | ||
251 | #. Description | ||
252 | #: ../templates.master:82 | ||
253 | msgid "" | ||
254 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
255 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
256 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
257 | msgstr "" | ||
258 | "Il existe un vieux /etc/ssh/ssh_host_key qui est chiffré avec IDEA. OpenSSH " | ||
259 | "ne peut utiliser ce fichier de clé, et je ne peux trouver l'utilitaire ssh-" | ||
260 | "keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH." | ||
261 | |||
262 | #. Type: note | ||
263 | #. Description | ||
264 | #: ../templates.master:82 | ||
265 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
266 | msgstr "Vous aurez besoin de générer une nouvelle clé d'hôte." | ||
267 | |||
268 | #. Type: boolean | ||
269 | #. Description | ||
270 | #: ../templates.master:92 | ||
271 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
272 | msgstr "" | ||
273 | "Voulez-vous que /usr/lib/ssh-keysign soit installé avec le bit SETUID " | ||
274 | "activé ?" | ||
275 | |||
276 | #. Type: boolean | ||
277 | #. Description | ||
278 | #: ../templates.master:92 | ||
279 | msgid "" | ||
280 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
281 | "set." | ||
282 | msgstr "" | ||
283 | "Vous avez la possibilité d'installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé." | ||
284 | |||
285 | #. Type: boolean | ||
286 | #. Description | ||
287 | #: ../templates.master:92 | ||
288 | msgid "" | ||
289 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
290 | "based authentication." | ||
291 | msgstr "" | ||
292 | "Si vous mettez ssh-keysign avec le bit SETUID, vous permettrez " | ||
293 | "l'authentification basée sur les hôtes, disponible dans la version 2 du " | ||
294 | "protocole SSH." | ||
295 | |||
296 | #. Type: boolean | ||
297 | #. Description | ||
298 | #: ../templates.master:92 | ||
299 | msgid "" | ||
300 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
301 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
302 | msgstr "" | ||
303 | "Dans le doute, je vous suggère de l'installer avec le bit SETUID activé. Si " | ||
304 | "cela vous pose des problèmes, vous pourrez revenir sur votre décision avec " | ||
305 | "« dpkg-reconfigure ssh »." | ||
306 | |||
307 | #. Type: boolean | ||
308 | #. Description | ||
309 | #: ../templates.master:105 | ||
310 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
311 | msgstr "Voulez-vous utiliser le serveur sshd ?" | ||
312 | |||
313 | #. Type: boolean | ||
314 | #. Description | ||
315 | #: ../templates.master:105 | ||
316 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
317 | msgstr "Ce paquet contient à la fois le client ssh et le serveur sshd." | ||
318 | |||
319 | #. Type: boolean | ||
320 | #. Description | ||
321 | #: ../templates.master:105 | ||
322 | msgid "" | ||
323 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
324 | "ssh." | ||
325 | msgstr "" | ||
326 | "Normalement le serveur sshd est lancé pour permettre les connexions " | ||
327 | "distantes via ssh." | ||
328 | |||
329 | #. Type: boolean | ||
330 | #. Description | ||
331 | #: ../templates.master:105 | ||
332 | msgid "" | ||
333 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
334 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
335 | "can disable sshd here." | ||
336 | msgstr "" | ||
337 | "Si vous désirez seulement utiliser le client ssh pour des connexions vers " | ||
338 | "l'extérieur, ou si vous ne voulez pas vous connecter sur cette machine via " | ||
339 | "ssh, vous pouvez désactiver sshd maintenant." | ||
340 | |||
341 | #. Type: note | ||
342 | #. Description | ||
343 | #: ../templates.master:117 | ||
344 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
345 | msgstr "Les options d'environnement sur les clés sont déconseillées" | ||
346 | |||
347 | #. Type: note | ||
348 | #. Description | ||
349 | #: ../templates.master:117 | ||
350 | msgid "" | ||
351 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
352 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
353 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
354 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
355 | msgstr "" | ||
356 | "Dans cette version d'OpenSSH, l'option d'environnement est, par défaut, " | ||
357 | "désactivée pour les clés publiques. Cela est destiné à la prévention de " | ||
358 | "certaines attaques (par exemple, LD_PRELOAD). Si vous utilisez cette option " | ||
359 | "dans un fichier « authorized_keys », sachez que les clés concernées ne " | ||
360 | "fonctionneront plus tant que l'option ne sera pas retirée." | ||
361 | |||
362 | #. Type: note | ||
363 | #. Description | ||
364 | #: ../templates.master:117 | ||
365 | msgid "" | ||
366 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
367 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
368 | "sshd_config(5) manual page." | ||
369 | msgstr "" | ||
370 | "Pour la réactiver, veuillez indiquer «PermitUserEnvironment yes » dans /etc/" | ||
371 | "ssh/sshd_config lorsque la mise à niveau est terminée. Veuillez tenir compte " | ||
372 | "de l'avertissement donné dans la page de manuel sshd_config(5)." | ||
373 | |||
374 | #~ msgid "Privilege separation" | ||
375 | #~ msgstr "Séparation des privilèges" | ||
376 | |||
377 | #~ msgid "" | ||
378 | #~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want " | ||
379 | #~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
380 | #~ "sshd_config." | ||
381 | #~ msgstr "" | ||
382 | #~ "La séparation des privilèges est activée par défaut ; si vous souhaitez " | ||
383 | #~ "la désactiver, vous devez ajouter « UsePrivilegeSeparation no » dans /etc/" | ||
384 | #~ "ssh/sshd_config." | ||
385 | |||
386 | #~ msgid "Enable Privilege separation" | ||
387 | #~ msgstr "Activer la séparation des privilèges" | ||
388 | |||
389 | #~ msgid "" | ||
390 | #~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. " | ||
391 | #~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and " | ||
392 | #~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd." | ||
393 | #~ msgstr "" | ||
394 | #~ "Cette version d'OpenSSH est livrée avec la nouvelle option de séparation " | ||
395 | #~ "des privilèges. Cela réduit de manière significative la quantité de code " | ||
396 | #~ "s'exécutant en tant que super-utilisateur, et donc réduit l'impact des " | ||
397 | #~ "trous de sécurité dans sshd." | ||
398 | |||
399 | #~ msgid "" | ||
400 | #~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
401 | #~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) " | ||
402 | #~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
403 | #~ msgstr "" | ||
404 | #~ "Malheureusement, la séparation des privilèges interagit mal avec PAM. " | ||
405 | #~ "Tous les modules de session PAM qui doivent être exécutés en tant que " | ||
406 | #~ "super-utilisateur (pam_mkhomedir, par exemple) ne s'exécuteront pas, et " | ||
407 | #~ "l'authentification interactive au clavier ne fonctionnera pas." | ||
408 | |||
409 | #~ msgid "" | ||
410 | #~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you " | ||
411 | #~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. " | ||
412 | #~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this " | ||
413 | #~ "option, you should enable it." | ||
414 | #~ msgstr "" | ||
415 | #~ "Comme vous souhaitez que le fichier de configuration sshd_config soit " | ||
416 | #~ "généré à votre place, vous pouvez choisir d'activer ou non l'option de " | ||
417 | #~ "séparation des privilèges. Si vous êtes sûr d'avoir besoin de " | ||
418 | #~ "fonctionnalités PAM, cela ne fonctionnera pas si cette option est " | ||
419 | #~ "activée. Dans le cas contraire vous devriez l'activer." | ||
420 | |||
421 | #~ msgid "" | ||
422 | #~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege " | ||
423 | #~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless " | ||
424 | #~ "you explicitly turn privilege separation off." | ||
425 | #~ msgstr "" | ||
426 | #~ "N. B. ! Si vous avez un noyau Linux de la série des 2.0, la séparation " | ||
427 | #~ "des privilèges ne fonctionne pas, et votre démon sshd ne se lancera que " | ||
428 | #~ "si vous avez explicitement désactivé la séparation des privilèges." | ||