summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r--debian/po/fr.po428
1 files changed, 428 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
new file mode 100644
index 000000000..2d7523e26
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,428 @@
1#
2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4# this format, e.g. by running:
5# info -n '(gettext)PO Files'
6# info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-5\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:54+0000\n"
19"PO-Revision-Date: 2003-05-22 10:34+0200\n"
20"Last-Translator: Denis Barbier <barbier@debian.org>\n"
21"Language-Team: French <Debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26#. Type: boolean
27#. Description
28#: ../templates.master:4
29msgid "Generate new configuration file"
30msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration"
31
32#. Type: boolean
33#. Description
34#: ../templates.master:4
35msgid ""
36"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
37"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
38"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
39"config), which will work with the new server version, but will not contain "
40"any customisations you made with the old version."
41msgstr ""
42"Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a énormément "
43"changé depuis la version contenue dans la distribution Debian « Potato », "
44"depuis laquelle vous semblez faire une mise à jour. Je peux générer "
45"maintenant pour vous un nouveau fichier de configuration (/etc/ssh/sshd."
46"config) qui marchera avec la nouvelle version du serveur, mais ne contiendra "
47"aucun des réglages que vous avez faits sur l'ancienne version."
48
49#. Type: boolean
50#. Description
51#: ../templates.master:4
52msgid ""
53"Please note that this new configuration file will set the value of "
54"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
55"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
56"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
57"edit sshd_config and set it to no if you wish."
58msgstr ""
59"Veuillez noter que ce nouveau fichier de configuration positionnera la "
60"valeur de « PermitRootLogin » à « yes » (ce qui signifie que quiconque "
61"connaissant le mot de passe du super-utilisateur peut se connecter en tant "
62"que tel sur la machine). Le responsable du paquet pense que c'est là un "
63"comportement par défaut normal (lisez README.Debian pour plus "
64"d'informations), mais vous pouvez toujours éditer le fichier sshd_config et "
65"changer cela."
66
67#. Type: boolean
68#. Description
69#: ../templates.master:4
70msgid ""
71"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
72"for you."
73msgstr ""
74"Il est fortement recommandé que vous me laissiez générer le nouveau fichier "
75"de configuration."
76
77#. Type: boolean
78#. Description
79#: ../templates.master:23
80msgid "Allow SSH protocol 2 only"
81msgstr "Autoriser la version 2 du protocole SSH uniquement"
82
83#. Type: boolean
84#. Description
85#: ../templates.master:23
86msgid ""
87"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
88"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
89"things down on low end machines and might prevent older clients from "
90"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
91msgstr ""
92"Cette version d'OpenSSH connaît la version 2 du protocole ssh, qui est bien "
93"plus sûre. Désactiver ssh 1 est une bonne chose, cependant cela peut "
94"ralentir les machines peu puissantes et pourrait empêcher ceux qui utilisent "
95"de vieilles versions de la partie cliente de se connecter (le client ssh de "
96"la distribution Debian « Potato » en fait partie)."
97
98#. Type: boolean
99#. Description
100#: ../templates.master:23
101msgid ""
102"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
103"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
104msgstr ""
105"De plus, les clés utilisées par la version 1 du protocole sont différentes "
106"et vous ne pourrez pas les utiliser si vous n'autorisez que les connexions "
107"utilisant la version 2 du protocole."
108
109#. Type: boolean
110#. Description
111#: ../templates.master:23
112msgid ""
113"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
114"instructions on what to do to your sshd_config file."
115msgstr ""
116"Si vous changez d'avis ultérieurement et décidez de modifier ce réglage, les "
117"instructions fournies dans le fichier README.Debian vous indiquent comment "
118"modifier le fichier sshd_config."
119
120#. Type: note
121#. Description
122#: ../templates.master:37
123msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
124msgstr "Clés pour ssh2 fusionnées dans les fichiers de configuration"
125
126#. Type: note
127#. Description
128#: ../templates.master:37
129msgid ""
130"As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
131"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer "
132"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
133msgstr ""
134"OpenSSH, depuis sa version 3, n'utilise plus de fichiers distincts pour les "
135"clés ssh1 et ssh2. Cela signifie que les fichiers authorized_keys2 et "
136"known_hosts2 ne sont plus utiles. Ils seront néanmoins lus afin de préserver "
137"la compatibilité descendante."
138
139#. Type: boolean
140#. Description
141#: ../templates.master:46
142msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
143msgstr ""
144"Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions ssh actives) ?"
145
146#. Type: boolean
147#. Description
148#: ../templates.master:46
149msgid ""
150"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
151"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
152"session, that would be a Bad Thing(tm)."
153msgstr ""
154"La version de /etc/init.d/ssh que vous venez d'installer va "
155"vraisemblablement tuer toutes les instances de sshd en cours. Si vous étiez "
156"en train de faire cette mise à niveau à l'aide de ssh, ce serait regrettable."
157
158#. Type: boolean
159#. Description
160#: ../templates.master:46
161msgid ""
162"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
163"daemon line in the stop section of the file."
164msgstr ""
165"Vous pouvez corriger cela en ajoutant dans /etc/init.d/ssh « --pidfile /var/"
166"run/sshd.pid » à la ligne « start-stop-daemon » dans la section « stop » du "
167"fichier."
168
169#. Type: note
170#. Description
171#: ../templates.master:56
172msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
173msgstr ""
174"NOTE : suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut."
175
176#. Type: note
177#. Description
178#: ../templates.master:56
179msgid ""
180"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
181"ForwardAgent set to ``off'' by default."
182msgstr ""
183"Pour des raisons de sécurité, la version Debian de ssh positionne les "
184"options ForwardX11 et ForwardAgent à « Off » par défaut."
185
186#. Type: note
187#. Description
188#: ../templates.master:56
189msgid ""
190"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
191"files, or with the -X command line option."
192msgstr ""
193"Vous pouvez activer ces options pour les serveurs en qui vous avez "
194"confiance, soit dans un des fichiers de configuration, soit avec l'option -X "
195"de la ligne de commande."
196
197#. Type: note
198#. Description
199#: ../templates.master:56
200msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
201msgstr ""
202"Vous trouverez plus d'informations dans /usr/share/doc/ssh/README.Debian."
203
204#. Type: note
205#. Description
206#: ../templates.master:67
207msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
208msgstr ""
209"Attention : rsh-server est installé -- ce n'est probablement pas une bonne "
210"idée"
211
212#. Type: note
213#. Description
214#: ../templates.master:67
215msgid ""
216"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
217"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
218msgstr ""
219"Avoir un serveur rsh installé affaiblit la sécurité que vous vouliez "
220"probablement obtenir en installant ssh. Je vous conseille de supprimer ce "
221"paquet."
222
223#. Type: note
224#. Description
225#: ../templates.master:74
226msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
227msgstr ""
228"Attention : telnetd est installé -- ce n'est probablement pas une bonne idée"
229
230#. Type: note
231#. Description
232#: ../templates.master:74
233msgid ""
234"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
235"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
236"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
237"password and session information over the network."
238msgstr ""
239"Je vous conseille soit d'enlever le paquet telnetd (si ce service n'est pas "
240"nécessaire), soit de le remplacer par le paquet telnetd-ssl pour qu'il y ait "
241"au moins une chance que les sessions telnet soient chiffrées et que les mots "
242"de passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le réseau."
243
244#. Type: note
245#. Description
246#: ../templates.master:82
247msgid "Warning: you must create a new host key"
248msgstr "Attention : vous devez créer une nouvelle clé d'hôte"
249
250#. Type: note
251#. Description
252#: ../templates.master:82
253msgid ""
254"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
255"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
256"the old (non-free) SSH installation."
257msgstr ""
258"Il existe un vieux /etc/ssh/ssh_host_key qui est chiffré avec IDEA. OpenSSH "
259"ne peut utiliser ce fichier de clé, et je ne peux trouver l'utilitaire ssh-"
260"keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH."
261
262#. Type: note
263#. Description
264#: ../templates.master:82
265msgid "You will need to generate a new host key."
266msgstr "Vous aurez besoin de générer une nouvelle clé d'hôte."
267
268#. Type: boolean
269#. Description
270#: ../templates.master:92
271msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
272msgstr ""
273"Voulez-vous que /usr/lib/ssh-keysign soit installé avec le bit SETUID "
274"activé ?"
275
276#. Type: boolean
277#. Description
278#: ../templates.master:92
279msgid ""
280"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
281"set."
282msgstr ""
283"Vous avez la possibilité d'installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé."
284
285#. Type: boolean
286#. Description
287#: ../templates.master:92
288msgid ""
289"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
290"based authentication."
291msgstr ""
292"Si vous mettez ssh-keysign avec le bit SETUID, vous permettrez "
293"l'authentification basée sur les hôtes, disponible dans la version 2 du "
294"protocole SSH."
295
296#. Type: boolean
297#. Description
298#: ../templates.master:92
299msgid ""
300"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
301"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
302msgstr ""
303"Dans le doute, je vous suggère de l'installer avec le bit SETUID activé. Si "
304"cela vous pose des problèmes, vous pourrez revenir sur votre décision avec "
305"« dpkg-reconfigure ssh »."
306
307#. Type: boolean
308#. Description
309#: ../templates.master:105
310msgid "Do you want to run the sshd server?"
311msgstr "Voulez-vous utiliser le serveur sshd ?"
312
313#. Type: boolean
314#. Description
315#: ../templates.master:105
316msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
317msgstr "Ce paquet contient à la fois le client ssh et le serveur sshd."
318
319#. Type: boolean
320#. Description
321#: ../templates.master:105
322msgid ""
323"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via "
324"ssh."
325msgstr ""
326"Normalement le serveur sshd est lancé pour permettre les connexions "
327"distantes via ssh."
328
329#. Type: boolean
330#. Description
331#: ../templates.master:105
332msgid ""
333"If you are only interested in using the ssh client for outbound connections "
334"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you "
335"can disable sshd here."
336msgstr ""
337"Si vous désirez seulement utiliser le client ssh pour des connexions vers "
338"l'extérieur, ou si vous ne voulez pas vous connecter sur cette machine via "
339"ssh, vous pouvez désactiver sshd maintenant."
340
341#. Type: note
342#. Description
343#: ../templates.master:117
344msgid "Environment options on keys have been deprecated"
345msgstr "Les options d'environnement sur les clés sont déconseillées"
346
347#. Type: note
348#. Description
349#: ../templates.master:117
350msgid ""
351"This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by "
352"default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you "
353"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in "
354"question will no longer work until the option is removed."
355msgstr ""
356"Dans cette version d'OpenSSH, l'option d'environnement est, par défaut, "
357"désactivée pour les clés publiques. Cela est destiné à la prévention de "
358"certaines attaques (par exemple, LD_PRELOAD). Si vous utilisez cette option "
359"dans un fichier « authorized_keys », sachez que les clés concernées ne "
360"fonctionneront plus tant que l'option ne sera pas retirée."
361
362#. Type: note
363#. Description
364#: ../templates.master:117
365msgid ""
366"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
367"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
368"sshd_config(5) manual page."
369msgstr ""
370"Pour la réactiver, veuillez indiquer «PermitUserEnvironment yes » dans /etc/"
371"ssh/sshd_config lorsque la mise à niveau est terminée. Veuillez tenir compte "
372"de l'avertissement donné dans la page de manuel sshd_config(5)."
373
374#~ msgid "Privilege separation"
375#~ msgstr "Séparation des privilèges"
376
377#~ msgid ""
378#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want "
379#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
380#~ "sshd_config."
381#~ msgstr ""
382#~ "La séparation des privilèges est activée par défaut ; si vous souhaitez "
383#~ "la désactiver, vous devez ajouter « UsePrivilegeSeparation no » dans /etc/"
384#~ "ssh/sshd_config."
385
386#~ msgid "Enable Privilege separation"
387#~ msgstr "Activer la séparation des privilèges"
388
389#~ msgid ""
390#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. "
391#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and "
392#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd."
393#~ msgstr ""
394#~ "Cette version d'OpenSSH est livrée avec la nouvelle option de séparation "
395#~ "des privilèges. Cela réduit de manière significative la quantité de code "
396#~ "s'exécutant en tant que super-utilisateur, et donc réduit l'impact des "
397#~ "trous de sécurité dans sshd."
398
399#~ msgid ""
400#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
401#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) "
402#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
403#~ msgstr ""
404#~ "Malheureusement, la séparation des privilèges interagit mal avec PAM. "
405#~ "Tous les modules de session PAM qui doivent être exécutés en tant que "
406#~ "super-utilisateur (pam_mkhomedir, par exemple) ne s'exécuteront pas, et "
407#~ "l'authentification interactive au clavier ne fonctionnera pas."
408
409#~ msgid ""
410#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you "
411#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. "
412#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this "
413#~ "option, you should enable it."
414#~ msgstr ""
415#~ "Comme vous souhaitez que le fichier de configuration sshd_config soit "
416#~ "généré à votre place, vous pouvez choisir d'activer ou non l'option de "
417#~ "séparation des privilèges. Si vous êtes sûr d'avoir besoin de "
418#~ "fonctionnalités PAM, cela ne fonctionnera pas si cette option est "
419#~ "activée. Dans le cas contraire vous devriez l'activer."
420
421#~ msgid ""
422#~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege "
423#~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless "
424#~ "you explicitly turn privilege separation off."
425#~ msgstr ""
426#~ "N. B. ! Si vous avez un noyau Linux de la série des 2.0, la séparation "
427#~ "des privilèges ne fonctionne pas, et votre démon sshd ne se lancera que "
428#~ "si vous avez explicitement désactivé la séparation des privilèges."