diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 307 |
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000..db77e6c98 --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po | |||
@@ -0,0 +1,307 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.8.1p1-8.sarge.1\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2005-03-15 12:48+0000\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: 2004-10-13 22:39+0200\n" | ||
20 | "Last-Translator: Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n" | ||
21 | "Language-Team: French <Debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Type: boolean | ||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
29 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
30 | msgstr "Faut-il installer /usr/lib/ssh-keysign avec le bit SETUID activé ?" | ||
31 | |||
32 | #. Type: boolean | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
37 | "set." | ||
38 | msgstr "Vous pouvez installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé." | ||
39 | |||
40 | #. Type: boolean | ||
41 | #. Description | ||
42 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
43 | msgid "" | ||
44 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
45 | "based authentication." | ||
46 | msgstr "" | ||
47 | "Si vous choisissez cette option, vous permettrez l'authentification basée " | ||
48 | "sur les hôtes, disponible dans la version 2 du protocole SSH." | ||
49 | |||
50 | #. Type: boolean | ||
51 | #. Description | ||
52 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
53 | msgid "" | ||
54 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
55 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
56 | msgstr "" | ||
57 | "Dans le doute, vous devriez l'installer avec le bit SETUID activé. Si cela " | ||
58 | "vous pose des problèmes, vous pourrez revenir sur votre décision avec « dpkg-" | ||
59 | "reconfigure ssh »." | ||
60 | |||
61 | #. Type: boolean | ||
62 | #. Description | ||
63 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
64 | msgid "Generate new configuration file" | ||
65 | msgstr "Faut-il créer un nouveau fichier de configuration ?" | ||
66 | |||
67 | #. Type: boolean | ||
68 | #. Description | ||
69 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
70 | msgid "" | ||
71 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
72 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
73 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
74 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
75 | "any customisations you made with the old version." | ||
76 | msgstr "" | ||
77 | "Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a fortement " | ||
78 | "changé depuis la version contenue dans la distribution Debian « Potato », " | ||
79 | "depuis laquelle vous semblez faire une mise à jour. Un nouveau fichier de " | ||
80 | "configuration (/etc/ssh/sshd.config) qui fonctionnera avec la nouvelle " | ||
81 | "version du serveur peut être créé, mais ne contiendra aucun des réglages que " | ||
82 | "vous aviez faits avec la version précédente." | ||
83 | |||
84 | #. Type: boolean | ||
85 | #. Description | ||
86 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
87 | msgid "" | ||
88 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
89 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
90 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
91 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
92 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
93 | msgstr "" | ||
94 | "Veuillez noter que ce nouveau fichier de configuration positionnera la " | ||
95 | "valeur de « PermitRootLogin » à « yes » (ce qui signifie que quiconque " | ||
96 | "connaissant le mot de passe du superutilisateur peut se connecter en tant " | ||
97 | "que tel sur la machine). Le responsable du paquet pense que c'est là un " | ||
98 | "comportement par défaut normal (lisez README.Debian pour plus " | ||
99 | "d'informations), mais vous pouvez toujours modifier le fichier sshd_config " | ||
100 | "et changer cela." | ||
101 | |||
102 | #. Type: boolean | ||
103 | #. Description | ||
104 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
105 | msgid "" | ||
106 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
107 | "for you." | ||
108 | msgstr "" | ||
109 | "Il est fortement recommandé de créer un nouveau fichier de configuration." | ||
110 | |||
111 | #. Type: boolean | ||
112 | #. Description | ||
113 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
114 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
115 | msgstr "Faut-il autoriser uniquement la version 2 du protocole SSH ?" | ||
116 | |||
117 | #. Type: boolean | ||
118 | #. Description | ||
119 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
120 | msgid "" | ||
121 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
122 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
123 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
124 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
125 | msgstr "" | ||
126 | "Cette version d'OpenSSH gère la version 2 du protocole SSH, qui est bien " | ||
127 | "plus sûre. Désactiver la version 1 est recommandé, cependant cela peut " | ||
128 | "ralentir les machines peu puissantes et pourrait empêcher ceux qui utilisent " | ||
129 | "de vieilles versions de la partie cliente de se connecter (le client ssh de " | ||
130 | "la distribution Debian « Potato » en fait partie)." | ||
131 | |||
132 | #. Type: boolean | ||
133 | #. Description | ||
134 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
135 | msgid "" | ||
136 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
137 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
138 | msgstr "" | ||
139 | "De plus, les clés utilisées par la version 1 du protocole sont différentes " | ||
140 | "et vous ne pourrez pas les utiliser si vous n'autorisez que les connexions " | ||
141 | "utilisant la version 2 du protocole." | ||
142 | |||
143 | #. Type: boolean | ||
144 | #. Description | ||
145 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
146 | msgid "" | ||
147 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
148 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
149 | msgstr "" | ||
150 | "Si vous changez d'avis ultérieurement et décidez de modifier ce réglage, les " | ||
151 | "instructions fournies dans le fichier README.Debian vous indiquent comment " | ||
152 | "modifier le fichier sshd_config." | ||
153 | |||
154 | #. Type: boolean | ||
155 | #. Description | ||
156 | #: ../openssh-server.templates.master:38 | ||
157 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
158 | msgstr "" | ||
159 | "Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions SSH actives) ?" | ||
160 | |||
161 | #. Type: boolean | ||
162 | #. Description | ||
163 | #: ../openssh-server.templates.master:38 | ||
164 | msgid "" | ||
165 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
166 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
167 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
168 | msgstr "" | ||
169 | "La version de /etc/init.d/ssh que vous venez d'installer va " | ||
170 | "vraisemblablement interrompre toutes les instances de sshd en cours. Si vous " | ||
171 | "êtes en train de faire cette mise à niveau à l'aide de SSH, ce serait " | ||
172 | "regrettable." | ||
173 | |||
174 | #. Type: boolean | ||
175 | #. Description | ||
176 | #: ../openssh-server.templates.master:38 | ||
177 | msgid "" | ||
178 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
179 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
180 | msgstr "" | ||
181 | "Vous pouvez corriger cela en ajoutant dans /etc/init.d/ssh « --pidfile /var/" | ||
182 | "run/sshd.pid » à la ligne « start-stop-daemon » dans la section « stop » du " | ||
183 | "fichier." | ||
184 | |||
185 | #. Type: note | ||
186 | #. Description | ||
187 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
188 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
189 | msgstr "Rsh-server installé : paquet déconseillé" | ||
190 | |||
191 | #. Type: note | ||
192 | #. Description | ||
193 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
194 | msgid "" | ||
195 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
196 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
197 | msgstr "" | ||
198 | "Avoir un serveur rsh installé affaiblit la sécurité que vous vouliez " | ||
199 | "probablement obtenir en installant SSH. Il est conseillé de supprimer ce " | ||
200 | "paquet." | ||
201 | |||
202 | #. Type: note | ||
203 | #. Description | ||
204 | #: ../openssh-server.templates.master:55 | ||
205 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
206 | msgstr "Telnetd installé : paquet déconseillé" | ||
207 | |||
208 | #. Type: note | ||
209 | #. Description | ||
210 | #: ../openssh-server.templates.master:55 | ||
211 | msgid "" | ||
212 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
213 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
214 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
215 | "password and session information over the network." | ||
216 | msgstr "" | ||
217 | "Vous devriez soit enlever le paquet telnetd (si ce service n'est pas " | ||
218 | "nécessaire), soit le remplacer par le paquet telnetd-ssl pour qu'il y ait au " | ||
219 | "moins une chance que les sessions telnet soient chiffrées et que les mots de " | ||
220 | "passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le réseau." | ||
221 | |||
222 | #. Type: note | ||
223 | #. Description | ||
224 | #: ../openssh-server.templates.master:63 | ||
225 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
226 | msgstr "Nouvelle clé d'hôte nécessaire" | ||
227 | |||
228 | #. Type: note | ||
229 | #. Description | ||
230 | #: ../openssh-server.templates.master:63 | ||
231 | msgid "" | ||
232 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
233 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
234 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
235 | msgstr "" | ||
236 | "Un ancien fichier /etc/ssh/ssh_host_key, chiffré avec IDEA, est actuellement " | ||
237 | "utilisé. OpenSSH ne peut utiliser ce fichier de clé, et l'utilitaire ssh-" | ||
238 | "keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH n'a pas été trouvé." | ||
239 | |||
240 | #. Type: note | ||
241 | #. Description | ||
242 | #: ../openssh-server.templates.master:63 | ||
243 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
244 | msgstr "Vous devez générer une nouvelle clé d'hôte." | ||
245 | |||
246 | #. Type: boolean | ||
247 | #. Description | ||
248 | #: ../openssh-server.templates.master:73 | ||
249 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | ||
250 | msgstr "Faut-il désactiver l'authentification par défi-réponse ?" | ||
251 | |||
252 | #. Type: boolean | ||
253 | #. Description | ||
254 | #: ../openssh-server.templates.master:73 | ||
255 | msgid "" | ||
256 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | ||
257 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | ||
258 | "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " | ||
259 | "versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " | ||
260 | "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | ||
261 | "authentication." | ||
262 | msgstr "" | ||
263 | "L'authentification par mots de passe semble être désactivée dans la " | ||
264 | "configuration actuelle de votre serveur OpenSSH. Afin de vraiment empêcher " | ||
265 | "les utilisateurs de se connecter avec un mot de passe (par exemple en " | ||
266 | "n'autorisant que l'authentification par clé publique), vous devez aussi " | ||
267 | "désactiver l'authentification par défi-réponse dans les versions récentes " | ||
268 | "d'OpenSSH, ou alors vous assurer que votre configuration de PAM n'autorise " | ||
269 | "pas l'authentification avec le fichier de mots de passe." | ||
270 | |||
271 | #. Type: boolean | ||
272 | #. Description | ||
273 | #: ../openssh-server.templates.master:73 | ||
274 | msgid "" | ||
275 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | ||
276 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | ||
277 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | ||
278 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | ||
279 | msgstr "" | ||
280 | "Si vous désactivez l'authentification par défi-réponse, alors les " | ||
281 | "utilisateurs ne pourront pas se connecter en entrant un mot de passe. Si " | ||
282 | "vous la laissez active (ce qui est le défaut), alors l'option " | ||
283 | "« PasswordAuthentication no » n'aura d'effet que si vous ajustez aussi la " | ||
284 | "configuration de PAM dans /etc/pam.d/ssh." | ||
285 | |||
286 | #~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
287 | #~ msgstr "" | ||
288 | #~ "Suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut." | ||
289 | |||
290 | #~ msgid "" | ||
291 | #~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
292 | #~ "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
293 | #~ msgstr "" | ||
294 | #~ "Pour des raisons de sécurité, la version Debian de ssh positionne les " | ||
295 | #~ "options ForwardX11 et ForwardAgent à « Off » par défaut." | ||
296 | |||
297 | #~ msgid "" | ||
298 | #~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the " | ||
299 | #~ "configuration files, or with the -X command line option." | ||
300 | #~ msgstr "" | ||
301 | #~ "Vous pouvez activer ces options pour les serveurs en qui vous avez " | ||
302 | #~ "confiance, soit dans un des fichiers de configuration, soit avec l'option " | ||
303 | #~ "-X de la ligne de commande." | ||
304 | |||
305 | #~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
306 | #~ msgstr "" | ||
307 | #~ "Vous trouverez plus d'informations dans /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | ||